Характеристика стилей речи. Стили языка и стили речи. Функциональные стили языка

Функциональный стиль речи представляет собой определенную систему языка, которая отвечает за цели и условия общения в определенной сфере и сочетает в себе совокупность стилистических языковых средств. По своей сущности функциональные стили неоднородные, они отличаются друг от друга четко определенной жанровой разновидностью, терминологией и литературной подачей.

Виды функциональных стилей речи

В зависимости от сфер общественной жизни, в которой на сегодняшний день применяется язык, выделяют такие функциональные стили: официально-деловой, научный, публицистический, разговорно-обиходный и художественный.

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль речи применяется для передачи информации в условиях официальной обстановки (законодательная, административно-правовая деятельность, делопроизводство). С помощью этого стиля создаются нормативно-правовые акты, протоколы, справки, расписки и т.д.

Официально-деловой стиль имеет ряд особенностей, которые отличают его от остальных стилей речи: императивность, точность (не допустимо применять два толкования), отсутствие эмоциональной окраски, строгая текстовая композиция. В этом стиле широко используются речевые клише, наименования номенклатур, аббревиатуры и отглагольные существительные.

Научный стиль

Главной функцией этого стиля является передача и распространение научной информации, а также доказательства ее истинности. Основными свойствами научного стиля является употребление общенаучных терминов, абстрактной лексики, описание каких - либо открытий либо прецедентов. В научном стиле преобладают краткие вещественные существительные.

Наиболее часто научный стиль встречается в статьях, научно-исследовательских работах, школьных сочинениях, монографиях и учебной литературе.

Публицистический стиль

Данный функциональный стиль речи используется для воздействия, чаще всего идеологического, на широкую публику с помощью средств массовой информации и ораторства. Публицистический стиль чаще всего встречается в таких жанрах как очерк, статья, репортаж, интервью. От других речевых стилистик, научный стиль отличается присущей только ему повышенной эмоциональностью и употреблению общественно-политической лексики.

Разговорный стиль

Этот стиль выступает в роли инструмента непосредственной передачи и обмена информации, касающийся бытовых вопросов и не требующей официальной обстановки. В нем используется преимущественно простая лексика, которая несет в себе эмоциональность, экспрессивность и логическое насыщение. Наиболее распространенный жанр - диалог. Большое значение в разговорном стиле имеют невербальные факторы: жесты и мимика. В нем также допустимы повторы, неполные предложения и вводные слова.

Художественный стиль

Художественный стиль используется при создании художественной литературы. С его помощью автор воздействует на читателя, управляет его чувствами. В художественном стиле присущее богатство лексики, образность и эмоциональность. Возможно также смешивание всех других стилей. Художественный стиль выполняет эстетическую функцию, в этом состоит его главное отличие от разговорного и публицистического стилей.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ,

ПОДСТИЛИ РЕЧИ, ЖАНРЫ

План

1. Общая характеристика понятия «функциональный стиль речи» (определение, стилеобразующие факторы, подстилевое и жанровое своеобразие).

2. Особенности разговорного стиля речи.

3. Особенности литературно-художественного стиля речи.

4. Особенности общественно-публицистического стиля речи.

5. Особенности научного стиля речи.

6. Особенности официально-делового стиля речи.

1. Известно, что в зависимости от цели коммуникации, формы общения, адресата речевые ситуации группируются и соотносятся с той или иной сферой человеческой деятельности, например, учебной, деловой, общественной и пр. В этом смысле речь также типизируется: одни средства языка становятся предпочтительными в ситуациях деловой сферы общения, другие – в научной и т.д.

Так формируются функциональные стили – разновидности литературного языка. Сам термин «функциональный стиль» подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Например, для научной статьи важна прежде всего точность в обозначении понятий, а в художественной литературе и публицистике – эмоциональность, образность выражения. При этом в каждом конкретном случае подбираются особые языковые средства, а в отдельных случаях имеет значение и способ подачи этих средств.

Слово стиль (греч. stylo ) в древнегреческом языке обозначало заостренную палочку, стержень для писания на восковых дощечках. В дальнейшем это слово приобрело значение «почерк», а позднее стало обозначать манеру, способ, особенности речи.

Итак, под стилем в языкознании принято понимать разновидность литературного языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни, имеет особую сферу, определенный круг тем, характеризуется особыми условиями общения. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определенную функцию.

Учение о стилях восходит к М.В. Ломоносову, который писал: «… российский язык через употребление книг церковных по приличности имеет разные степени: высокой, посредственной и низкой. Сие происходит от трех родов речений российского языка».

Функциональный стиль создается сочетанием нейтральных языковых средств и специальных средств, употребляющихся только в данном стиле. В зависимости от основания классификации выделяются различные виды функциональных стилей. Коммуникативно-бытовая функция служит основанием противопоставления разговорного стиля стилям книжным . В свою очередь по конкретным стилевым проявлениям в соответствии со сферами общественной деятельности выделяются конкретные книжные функциональные стили. Традиционная классификация стилей может быть представлена в виде следующей схемы:

Литературно-художест- венный

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, особенности которой проявляются как в устной, так и в письменной формах его реализации (хотя и в неодинаковой степени). При этом стилевые различия охватывают все языковые уровни: произношение слов и постановку ударения, морфологические средства, лексико-фразеологический состав, характерные синтаксические конструкции.

В функциональных стилях, как правило, выделяются подстили , которые отвечают требованиям конкретного рода деятельности. Так, в научном стиле различаются собственно научный подстиль (академическая сфера), научно-техниче-ский (инженерная сфера), учебно-научный (сфера высшего образования) и другие подстили.

Заметим, что особенность каждого стиля составляют не только сфера и цель общения, общие требования, условия коммуникации, но и жанры , в которых он реализуется.

Что же такое жанр? Дадим определение этому понятию. Жанр – это конкретный вид текстов, сохраняющий общие черты того или иного стиля (его доминанту), но при этом характеризующийся особыми композиционно-речевыми структурами и языковыми средствами.

Например, в литературно-художественном стиле выделяют такие жанры, как роман, рассказ, повесть, поэма; в публицистическом стиле – очерк, репортаж, интервью, фельетон; в официально-деловом – заявление, приказ, справка, гарантийное письмо; в научном стиле – монография, доклад, реферат, аннотация и пр.

Из определения ясно, что каждый жанр (речевое произведение) требует своих языковых средств выражения и особого способа их организации. При этом необходимо всегда помнить о том, чтобы выбор стилистически окрашенных слов был оправданным, чтобы используемые языковые средства принадлежали стилю, к которому относится тот или иной жанр. В противном случае это приведет к неправильному истолкованию, двусмысленности и будет свидетельствовать о низком уровне речевой культуры.

Следовательно, можно говорить о существовании так называемых стилеобразующих факторов , которые призваны задавать параметры каждому функциональному стилю. В частности, это можно наблюдать при отборе языковых средств (орфоэпических, грамматических, лексических), образующих определенную систему. Эта система проявляется во взаимодействии нейтральных (общеупотребительных) единиц и специальных (стилистически окрашенных). Отметим, что стилеобразующие факторы имеют строгую иерархию. Среди них выделим три основных: сфера, цель и способ общения. Именно ониопределяют выбор вида речи, его формы, способ изложения и требования тех или иных качественных характеристик.

Так, принято различать следующие сферы общения: общественно-политическую, научную, правовую, бытовую и др.

Целью общения может быть не только передача информации, но и убеждение, предписание, эстетическое воздействие, установление контакта и др.

Чтокасается способа общения, то, с одной стороны, выделяют массовый и личный способы, а с другой – контактный, неконтактный и косвенно контактный.

Если говорящий или пишущий хорошо представляет себе особенности названных факторов, ему будет нетрудно определить или выбрать стиль.

Конечно, на практике мы нередко наблюдаем смешение стилей. В живом речевом потоке стили могут взаимодействовать. Особенно часто это имеет место в разговорно-бытовом стиле речи. Но чтобы понять степень допустимости использования разных проявлений языка, нужно хорошо знать нормы и качественные характеристики, присущие тому или иному стилю. Именно с этой целью мы перейдем к их краткому анализу.

2. Разговорно-бытовой стиль используется для непосредственного повседневного общения в разных сферах деятельности: обиходно-бытовой, неофициально-профессио-нальной и других. Правда, есть одна особенность: в быту разговорный стиль имеет устную и письменную формы, а в профессиональной сфере – только устную. Сравните: разговорные лексические единицы – читалка, препод, шпора и нейтральные – читальный зал, преподаватель, шпаргалка. В письменной речи профессионального содержания разговорная лексика недопустима.

Разговорная речь – речь некодифицированная, ей свойственны неподготовленность, импровизация, конкретность, неофициальность. Разговорно-бытовой стиль не всегда требует строгой логики, последовательности изложения. Но ему присущи образность, эмоциональность выражений, субъективно-оценочный характер, произвольность, простота, даже некоторая фамильярность тона.

В разговорном стиле различаются следующие жанры: дружеская беседа, частный разговор, записка, частное письмо, личный дневник.

В языковом плане разговорная речь отличается обилием эмоционально окрашенной, экспрессивной лексики, так называемых слов-конденсатов (вечерка – «Вечерняя Москва») и слов-дублетов (морозилка – испаритель в холодильнике). Для нее характерны обращения, уменьшительно-ласкательные слова, свободный порядок слов в предложениях. При этом чаще употребляются предложения более простые по конструкции, чем в других стилях: неполнота, незаконченность составляют их особенность, что возможно благодаря прозрачности речевой ситуации (например: Ты куда? – В десятую.; Ну, что? – Сдал! ). В них часто содержатся подтекст, ирония, юмор. Разговорная речь несет в себе много фразеологических оборотов, сравнений, пословиц, поговорок. Она тяготеет к постоянному обновлению и переосмыслению языковых средств, возникновению новых форм и значений.

Академик Л.В. Щерба называл разговорную речь «кузницей, в которой куются словесные новшества». Разговорная речь обогащает книжные стили живыми, свежими словами, оборотами. В свою очередь книжная речь оказывает на разговорную речь определенное воздействие: она дисциплинирует ее, придает ей более нормированный характер.

Следует отметить еще одну особенность разговорного стиля: для него большое значение имеет знание речевого этикета как в письменной, так и в устной форме. Кроме того, для устной разговорной речи очень важен учет специфики внеязыковых факторов: мимики, жестов, тона, окружающей обстановки. Такова общая характеристика разговорно-бытового стиля.

3. Литературно-художественный стиль. Главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его предназначенность : вся организация языковых средств подчинена здесь не просто передаче содержания, а воздействию на чувства и мысли читателя или слушателя с помощью художественных образов.

Основные черты художественного стиля – образность, эстетическая значимость, проявление авторской индивидуальности. В этом стиле с целью создания художественного образа широко используются метафора, метонимия, олицетворение и другие специфические выразительные средства. Заметим, что в художественном произведении могут присутствовать некоторые нелитературные элементы языка (диалектизмы, просторечия, жаргонизмы) или языковые средства других стилей.

В качестве примера можно привести отрывок из рассказа В. Шукшина «Чудик», в котором в художественных целях обыгрываются черты официально-делового стиля:

«В аэропорту Чудик написал телеграмму жене: «Приземлился. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Васятка». Телеграфистка, строгая сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила:

– Составьте иначе. Вы взрослый человек, не в детсаде.

– Почему? – спросил Чудик. Я ей всегда так пишу в письмах. Это моя жена! … Вы, наверное, подумали …

– В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст.

Чудик переписал: «Приземлились. Все в порядке. Васятка». Телеграфистка исправила сама два слова: «Приземлились» и «Васятка». Стало: «Долетели. Василий».

Как мы видим, в произведениях художественной литературы используются разные возможности национального языка, поэтому язык художественной литературы исключительно богат и гибок.

Литературно-художественный стиль реализуется в форме прозы, драмы и поэзии, в которых выделяются соответствующие жанры : роман, повесть, новелла, рассказ; драма, комедия, трагедия; стихотворение, басня и другие.

Хотелось бы отметить одно важное обстоятельство: при анализе языка художественной литературы обычно мы говорим не только о проявлении культуры речи как таковой, но и о таланте, мастерстве писателя, которому удалось использовать в своем произведении все грани, все богатства национального языка.

4. Публицистический стиль выполняет 2 основные функции – информационную и воздействующую – и адресован массовому читателю и слушателю. Он применяется и в письменной, и в устной формах, которые в рамках этого стиля тесно взаимодействуют и сближаются. Этот стиль достаточно сложен и разветвлен, характеризуется многочисленными межстилевыми влияниями. В нем выделяются следующие подстили ижанры :

1) газетно-публицистический (статья, информационная заметка, очерк, интервью);

2) агитационный (воззвания, призывы, листовки);

3) официальный политико-идеологический (партийные постановления);

4) массово-политический (выступления на собраниях и митингах политического характера) и др.

Однако наиболее полно и широко, во всем разнообразии жанров публицистический стиль представлен в газетном подстиле . Поэтому понятия «язык газеты» и «публицистический стиль» нередко рассматриваются как тождественные или близкие. Остановимся несколько подробнее на особенностях данного подстиля, получившего самое широкое распространение.

По мнению академика В.Г. Костомарова, газетный подстиль интересен тем, что в нем соединяются две противоположные тенденции: тенденция к стандартизации, свойственная строгим стилям (научному и официально-деловому), и тенденция к экспрессивности, характерная для разговорной речи и языка художественной литературы.

Поэтому в газете часто встречаются устойчивые, стандартные выражения, имеющие экспрессивную окраску. Типичными для газетно-публицистического подстиля являются, например, следующие словосочетания: добрая традиция, кровавый переворот, нажить политический капитал, обострение обстановки, убедительная победа и др. Кроме того, язык газет изобилует так называемыми «ярлыками» (псевдодемократ, фашист, ретроград).

Наибольшую значимость в общественно-публицисти-ческом стиле имеют жанры , используемые в средствах массовой информации, такие как: репортаж, интервью, ораторская речь, публичное выступление, дискуссия и некоторые другие.

В целом для текстов публицистического стиля характерны информативная насыщенность, простота, доступность изложения, логичность, призывность, эмоциональность, социальная оценочность, наличие элементов декларативности. Важной особенностью можно считать и то, что публицистический стиль всегда стремится к образности и одновременно краткости при выражении мысли.

А теперь перейдем к анализу особенностей научного и официально-делового стилей, которые будут рассмотрены более подробно, поскольку они тесно связаны с учебной вузовской деятельностью.

5. Научный стиль речи предназначен для сообщения научных сведений, объяснения фактов как в устной, так и в письменной форме и в большей степени рассчитан на подготовленного читателя.

В научном стиле речи, как в публицистическом, в зависимости от характера адресата и целей выделяются следующие подстили и соответствующие им жанры :

1) собственно научный, или академический (монография, статья, доклад);

2) научно-информативный (реферат, аннотация, патентное описание);

3) научно-справочный (словарь, справочник, каталог, энциклопедия);

4) учебно-научный (учебник, методическое пособие, лекция);

5) научно-популярный (статья, очерк).

Первые три подстиля призваны точно передать научную информацию с описанием научных фактов. Их отличительная черта – академичность изложения, адресованного специалистам. Основные признаки: точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность.

Подстиль 4) адресован будущим специалистам, поэтому его отличает бóльшая доступность, наличие богатого иллюстративного материала, многочисленных примеров, пояснений, комментариев.

Подстиль 5) имеет иной адресат. Это широкая читательская аудитория, поэтому в нем научные данные могут быть преподнесены не в академической, а в более доступной и занимательной форме и он не стремится к лаконичности.

Всем подстилям научного стиля свойственно точное и однозначное выражение мыслей , что объясняется характером научного знания. Научный стиль, как и официально-деловой стиль, не терпит двусмысленности, которая может привести к неправильному толкованию фактов или явлений.

Кроме того, научное мышление призвано устанавливать закономерности. Поэтому научный стиль характеризуется аналитичностью, подчеркнутой логичностью изложения, ясностью, аргументированностью.

Известно, что в своей основе научная речь – это письменная речь. Это значит, что ей свойственны все особенности и все нормы письменной речи.

В языковом плане в научном стиле используется нейтральная и специальная лексика, терминология. В целом лексический состав научного стиля отличается относительной однородностью и замкнутостью. Здесь отсутствует лексика с разговорной и просторечной окраской.

Нередко научный стиль называют «сухим», лишенным элементов эмоциональности и образности. Однако следует помнить о том, что красота научного текста связывается не с экспрессивностью, а с логичностью и высокой убедительностью. Кстати, нужно заметить, что в некоторых научных работах, в частности полемических, допускаются эмоционально-экспрессивные и изобразительные средства языка, которые (будучи, правда, дополнительным приемом) придают научной прозе дополнительную убедительность.

Наконец, хотелось бы заметить, что, к сожалению, нередко язык научных текстов неоправданно усложняется, в них часто можно наблюдать примеры так называемого псевдоакадемического стиля.

Приведем хотя бы один из них, в котором очевидно злоупотребление заимствованиями и сложными синтаксическими структурами.

«Категория времени в силу своей универсальности обладает интегрирующей функцией и может рассматриваться… на основе изоморфизма структур знаний, особенно в культуре и языке. …Универсальное, инвариантное, типологически общее содержание категории времени находит в конкретном языке свое национально-культурное выражение и получает субъективную, аксиологически маркированную интерпретацию».

На наш взгляд, основное требование к культуре владения научным стилем речи можно сформулировать так: выражайся настолько сложно, насколько сложен объект исследования, но не более того.

6. Официально-деловой стиль – это разновидность литературного языка, которая функционирует в сфере управления, а также правовой, административно-общественной и дипломатической сферах деятельности.

Официально-деловой стиль, так же как и научный стиль речи, делится на подстили : законодательный, канцелярский, деловая переписка, дипломатический.

Внутри каждого подстиля существует следующие жанровые разновидности :

1) законодательные жанры: устав, конституция, постановление, закон, указ;

2) канцелярские жанры, которые, в свою очередь, подразделяются на:

а) личные документы: заявление, автобиография, резюме;

б) административно-организационные документы: контракт, договор;

в) распорядительные документы: приказ, распоряжение, инструкция, постановление;

г) информационно-справочные документы: справка, акт, докладная (служебная) записка, объяснительная записка;

3) жанры деловой переписки: письмо-просьба, письмо-запрос, письмо-ответ, письмо-подтверждение, гарантийное письмо, коммерческое письмо, рекламация, приглашение, сообщение, сопроводительное письмо;

4) жанры дипломатического подстиля: договор, коммюнике, нота, заявление, меморандум.

Характерные черты официально-делового стиля – стандартизация, лаконичность, точность изложения. Официально-деловой стиль отличают четкие, не оставляющие двусмысленности формулировки.

С точки зрения использования языковых средств этот стиль характеризуется сочетанием нейтральной лексики и книжной, специальной.

Итак, мы выяснили, что отличает один стиль речи от другого, определили качественные показатели всех функциональных стилей. Подчеркнем, что знание стилевых особенностей и умение их различать необходимо, чтобы правильно выражать свои мысли в соответствии с конкретной ситуацией общения.

Вопросы для самоконтроля:

1. Что такое функциональный стиль речи?

2. Что является основой деления литературного языка на функциональные стили?

3. Какие функциональные стили вам известны?

4. Что означают термины «подстиль» и «жанр»?

5. Какие подстили и жанры выделяются в каждом функциональном стиле речи?

6. Каковы характерные особенности:

а) разговорно-обиходного стиля;

б) литературно-художественного стиля;

в) общественно-публицистического стиля;

г) научного стиля;

д) официально-делового стиля?

7. Как связаны между собой функциональные стили русского литературного языка?

Лекция 3НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (ВАРИАНТЫ, ТИПЫ НОРМ)

План

1. Понятие нормы языка (литературной нормы).

2. Варианты норм.

3. Типы норм.

1. Важнейшим качеством культуры речи является ее правильность, иными словами, ее соответствие языковым нормам.

Что же вкладывается в данное понятие? Предложим определение.

Норма языка (литературная норма) – это правила использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Языковая норма – явление сложное и достаточно противоречивое: она диалектически соединяет в себе ряд противоположных особенностей. Перечислим наиболее важные из них и дадим необходимый комментарий.

1. Относительная устойчивость и стабильность языковой нормы являются необходимыми условиями обеспечения равновесия системы языка на протяжении длительного времени. Вместе с тем, норма – явление историческое, что объясняется социальной природой языка, постоянно развивающегося вместе с творцом и носителем языка – самим обществом.

Историческим характером нормы обусловлена ее динамичность, изменчивость. То, что являлось нормой в прошлом веке и даже 10-15 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Если обратиться к словарям и литературным источникам 100-летней давности, можно увидеть, как менялись нормы ударения, произношения, грамматических форм слов, их (слов) значение и употребление. Например, в XIX веке говорили: шкап (вместо шкаф ), жыра (вместо жара ), строгый (вместо строгий ), тихый (вместо тихий ), Александрынский театр (вместо Александринский ), вернувшис (вместо вернувшись ); на бале , погоды, поезды, этот красивый палето(т) (пальто); непременно (вместо обязательно ), надобно (вместо надо ) и т.п.

2. С одной стороны, для нормы характерны общераспространенность и общеобязательность соблюдения тех или иных правил, без чего невозможно было бы «управление» стихией речи. С другой стороны, можно говорить и о «языковом плюрализме» – существовании одновременно нескольких вариантов (дублетов), признающихся нормативными. Это является следствием взаимодействия традиций и новаций, стабильности и изменчивости, субъективного (автор речи) и объективного (язык).

3. Основные источники языковых норм – это прежде всего произведения классической литературы, образцовая речь высокообразованных носителей языка, общепринятое, широко распространенное современное употребление, а также научные исследования. Однако, признавая важность литературной традиции и авторитета источников , следует помнить и об авторской индивидуальности, способной нарушить нормы, что, безусловно, является оправданным в определенных ситуациях общения.

В заключение подчеркнем, что литературная норма объективна: она не выдумывается учеными, а отражает закономерные процессы и явления, происходящие в языке. Нормы языка обязательны как для устной, так и для письменной речи. Необходимо понимать, что норма не подразделяет языковые средства на «хорошие» и «плохие». Она указывает на целесообразность их употребления в конкретной коммуникативной ситуации.

В целом в литературной норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении представителей данного общества. Она необходима, поскольку помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от просторечий, диалектизмов, жаргонизмов.

2. Изменению языковых норм предшествует появление их вариантов (дублетов ), которые реально уже существуют в речи и используются носителями языка. Варианты норм отражаются в специальных словарях, таких как «Орфоэпический словарь», «Словарь трудностей русского языка», «Словарь сочетаемости слов» и др.

Существуют 3 степени нормативности :

норма 1-й степени – строгая, жесткая, не допускающая вариантов (например, класть , а не ложить; т, звони а не звóнит; носков, а не носок );

норма 2-й степени – менее строгая, допускающая равноправные варианты, объединяемые в словарной статье союзом «и» (например, прáвы и , правы жалюзи (ср. и мн .), безнравствен и безнравственен );

норма 3-й степени – наиболее подвижная, где один вариант является основным (предпочтительным), а второй, хотя и допустим, но менее желателен. В таких случаях перед вторым вариантом ставится помета «доп.» (допустимо), иногда в сочетании со стилистическими пометами либо только стилистическая помета: «разг.» (разговорный), «поэтич.» (поэтический), «проф.» (профессиональный) и т.п. Например: банка шпрот (доп. шпротов ),чашка чая (доп. разг. чаю ), кóмпас (проф. компáс ).

Норму 1-й степени называют императивной нормой , нормы 2-й и 3-й степени – диспозитивными нормами.

В настоящее время процесс изменения языковых норм стал особенно активным и заметным на фоне событий историко-политического значения, экономических реформ, изменений в социальной сфере, науке, технике. Следует помнить, что языковая норма не догма: в зависимости от условий, целей и задач общения, от особенностей того или иного стиля возможно отступление от нормы. Однако эти отступления должны отражать варианты норм, существующие в литературном языке.

3. В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм .

1. Орфоэпические нормы (греч. правильная речь ) – нормы постановки ударения и произношения. Орфоэпические ошибки мешают воспринимать речь говорящего. Социальная роль правильного произношения очень велика, так как знание орфоэпических норм значительно облегчает процесс коммуникации.

Чтобы не делать ошибок в речи, нужно пользоваться специальными словарями, такими как «Словарь ударений русского языка», «Орфоэпический словарь», «Словарь трудностей устной речи» и др.

Варианты, находящиеся вне литературной нормы, сопровождаются запретительными пометами: «не рек.» (не рекомендуется), «неправ.» (неправильно), «груб.» (грубо), «бран.» (бранная лексика) и т.п.

2. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это: а) употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в современном языке; б) знание его лексической и грамматической сочетаемости; в) правильность выбора слова из синонимического ряда; г) уместность его использования в той или иной речевой ситуации.

3. Морфологические нормы регулируют образование и употребление грамматических форм слова. Отметим, что к морфологическим нормам относятся прежде всего: нормы определения грамматического рода некоторых существительных, нормы образования множественного числа существительных, нормы образования и употребления падежных форм существительных, прилагательных, числительных и местоимений; нормы образования сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий; нормы образования и употребления глагольных форм и др.

4. Синтаксические нормы связаны с правилами построения и употребления словосочетаний и различных моделей предложения. Строя словосочетание, необходимо прежде всего помнить об управлении; строя предложение, следует учитывать роль порядка слов, соблюдать правила использования деепричастных оборотов, законы построения сложного предложения и т.д.

Морфологические и синтаксические нормы часто объединяются под общим названием – грамматические нормы.

5. Орфографические нормы (нормы правописания) и нормы пунктуационные не допускают искажения зрительного образа слова, предложения или текста. Чтобы грамотно писать, необходимо знать общепринятые правила орфографии (написания слова или его грамматической формы) и пунктуации (расстановки знаков препинания).

Вопросы для самоконтроля:

1. Что такое норма языка и каковы ее особенности?

2. В чем проявляется противоречивость нормы?

3. Какие существуют различия в степени нормативности?

4. Какие типы норм можно выделить в соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств?

Перейдем к детальному рассмотрению обозначенных выше типов норм.

Б. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ

План

1. Нормы постановки ударения (акцентологические нормы).

2. Нормы произношения гласных звуков.

3. Нормы произношения согласных звуков.

4. Особенности произношения иноязычных слов.

1. Орфоэпическая правильность речи – это соблюдение норм литературного произношения и ударения. Правильная постановка ударения и правильное, образцовое произношение – важные показатели общего культурного уровня человека. Чтобы устное выступление имело успех, оно должно быть выразительным, а выразительность достигается грамотным, четким и ясным произношением, правильной интонацией и ударением. Проанализируем последовательно главные аспекты русской орфоэпии , а именно: нормы ударения, правила произношения ударных и безударных гласных, твердых и мягких, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм и слов иноязычного происхождения.

Вследствие разноместности и подвижности ударения в русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, илиакцентологические варианты. Некоторые из них являются равноправными . Например: заржáветь и заржавéть, тéфтели и тефтéли, úскристый и искрúстый, пéтля и петля´, блéдны и , вóлнам бледны и волнáм. Однако чаще всего варианты ударения характеризуются как неравноправные , т.е. один из них является основным (предпочтительным), а другой – допустимым (доп.). Например: творóг [доп. твóрог ],дóсыта [доп. та досы ], инáче [доп. úначе ], фенóмен [доп. феномéн ], мéльком [доп. мелькóм ].

Если в словаре приводятся два неравноправных акцентологических варианта без помет, то основной вариант ставится на первое место, а за ним следует допустимый, менее желательный вариант.

Существует также проблема различения так называемых семантических вариантов – пар слов, в которых разноместность ударения предназначена для различения смысла слов: мукá и мýка, остротá и острóта, трусúть и трýсить, зáмок и замóк, погрýженный и погруженный и т.п. Такие пары слов называются омографами .

Иногда разноместность ударения несколько видоизменяет окончание слов, являющихся семантическими вариантами. Например: вный призы (клич) – призывнóй (возраст), рáзвитый (о деятельности) – развитóй (ребенок), языкóвый (о колбасе) – языковóй (об ошибке).

Среди неравноправных вариантов следует различать варианты стилистические. Это такие пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных функциональных стилях литературного языка или узких сферах общения либо относятся к профессионализмам. В этих случаях стилистические варианты сопровождаются в словарях соответствующими пометами: «спец.» (специальное употребление), «поэтич.» (поэтическая речь), «техн.» (технический термин), «проф.» (профессионализм) и т.п., в отличие от «общеупотр.» (общеупотребительного варианта). Сравните: прикýс (общеупотр.) – прúкус (спец.), шелковый (общеупотр.) – шелкóвый (поэт.), áтомный (общеупотр.) – атóмный (проф.), кóмпас (общеупотр.) – компáс (у моряков), инсýльт (общеупотр.) – úнсульт (мед.).

К неравноправным вариантам относятся нормативно-хронологические варианты. Это м пары слов, в которых разноместность ударения связана с временны периодом употребления данного слова в речи. Выходящий из употребления, устаревший вариант сопровождается в словарях пометой «устар». Например: индустрúя (совр.) – индýстрия (устар.), украúнский (совр.) – укрáинский (устар.), рáкурс (совр.) – ракýрс (устар.), дождáлся (совр.) – дождался (устар.), видны (совр.) – вúдны (устар.), нужны (совр.) – нýжны (устар.), апартамéнты (совр.) – апартáменты (устар.).

По данным Л.И. Скворцова, в русском языке исследователи насчитывают более 5 тысяч общеупотребительных слов, в которых зафиксированы колебания ударения.

В результате изучения данной главы обучающийся должен:

  • знать структуру функциональных стилей современного русского литературного языка;
  • уметь следовать жанровым, стилевым и стилистическим нормам;
  • владеть пониманием эстетического идеала конкретного стиля.

Понятие функционального стиля

Функциональный стиль – это употребление литературного языка в определенной сфере человеческой деятельности. Каждый функциональный стиль отбирает и организует языковые средства (слова, морфологические формы, синтаксические конструкции) в зависимости от условий и задач общения. Функциональный стиль обладает особой, поуровневой организацией языковых средств.

Владение литературным языком, умение переключать стилистические коды в зависимости от условий и задач общения свидетельствуют об уровне образования человека, о его творческом потенциале.

Традиционно в функциональной стилистике выделяется пять стилей: разговорный, официально-деловой, научный, публицистический и литературно-художественный. Стили литературного языка могут иметь преимущественно устную или письменную форму. По этому принципу их можно разделить на стили книжно-письменные (официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный) и разговорный.

Стили различаются и на основании реализуемой ими функции языка . Основная функция публицистического стиля – воздействующая , научного и официально-делового – информативная ; разговорный стиль реализует функцию общения , т.е. коммуникативную , а литературно-художественный – особую, эстетическую функцию языка.

По типу отражаемой действительности разговорный, научный, публицистический и официально-деловой стили противостоят литературно-художественному, поскольку отражают окружающую нас реальность. Стиль художественной литературы изображает эстетически преобразованную действительность, т.е. формирует "вторичную" реальность.

Стилевая система литературного русского языка не является статичной, она развивается, усложняется, дифференцируется с развитием литературного языка в целом. В связи с этим современные исследователи дополняют сложившуюся в классической русской стилистике типологию стилей новыми функциональными разновидностями: религиозно-проповеднический, политический, рекламный стили. Однако этот вопрос остается дискуссионным. Значительным трансформациям подвергся публицистический стиль, который в современной стилистике понимается как стиль массовой коммуникации.

Усложнение и уточнение современной системы функциональных стилей свидетельствуют о развитии и усложнении современного русского языка.

Структура функционального стиля

Чтобы коммуникация была успешной, необходимо правильно выбрать соответствующий условиям общения стиль , который можно определить как особую форму литературного языка, соответствующую целям и задачам успешной коммуникации (институциональной или межличностной) в заданной (социально значимой) сфере общения.

Каждый стиль имеет сложную двухуровневую структуру организации:

  • 1. Экстралингвистические (внеязыковые) особенности стиля, обусловленные сферой его употребления, окружающей обстановкой, в которой протекает коммуникация (т.е. конситуация) и др.
  • 2. Интралингвистические (внутриязыковые) особенности, присущие данному стилю и выделяющие его в системе функциональных стилей русского литературного языка.

К экстралингвистическим особенностям стиля, т.е. тем, которые зависят от внешних условий (факторов) коммуникации, относятся:

  • – функция языка, доминирующая в данном стиле (функция общения, сообщения и воздействия);
  • – сфера общения (институциональная или межличностная);
  • – форма общественного сознания (логико-понятийное – для научного стиля, образное – для художественного, понятийно-образное – для публицистического, деонтическое – для официально-делового, прагматическое – для разговорного);
  • – тема (тематическая заданность общения);
  • – хронотоп (время и место протекания коммуникации);
  • – обобщенный тип адресанта (его выраженность или принципиальная невыраженность в общении);
  • – интенция (коммуникативное намерение) адресанта;
  • – обобщенный тип адресата (целевая аудитория или массовый адресат).

Эти экстралингвистические черты формируют границы каждого стиля и оказывают влияние на отбор языковых средств для осуществления успешной коммуникации, т.е. интралингвистическую основу стиля.

К интралингвистическим особенностям стиля относятся:

  • – типичная форма общения (устная/письменная);
  • – типичный вид речи (диалог/монолог);
  • – стилевые нормы/стандарты;
  • – устойчивые типы языкового оформления речи;
  • – субъективность/объективность речи;
  • – креативность/клишированность в использовании языковых средств.

Каждый функциональный стиль имеет подстили , под которыми понимается реализация стиля в зависимости от конкретных целей общения в функционально и тематически заданной сфере коммуникации.

Например, научный стиль имеет три подстиля: собственно научный, научно-учебный и научно-популярный. В официально-деловом стиле выделяют официально-документальный, юридический и дипломатический подстили, а в публицистическом – информационный и собственно публицистический.

Каждый стиль реализуется через разветвленную систему специфических жанров. Жанр – это композиционно устойчивое и стилистически типичное оформление текстов. Например, жанр новости , формирующий основу информационного подстиля публицистического стиля, имеет жесткую композицию, так называемую "перевернутую пирамиду", когда в первом абзаце текста содержится самая важная фактологическая информация (что, где и когда произошло), а подробности приводятся в конце текста. Стилистическое оформление новости подчеркнуто нейтрально, используются безоценочные речевые средства, акцент ставится на фактологичность информации.

Итак, стиль формируется из текстов определенных жанров (текст жанр подстиль стиль) и реализует с помощью специфических языковых средств разных уровней основные коммуникативные задачи автора в социально значимой сфере общения. Таким образом, владение литературным языком предполагает владение текстовыми нормами (умение правильно написать текст в соответствии с канонами жанра и с канонами стиля), а также владение языковыми нормами всех уровней, которые необходимы, чтобы наиболее точно выразить свою мысль.

2 Функциональные стили русского языка

Понятие «стиль» многоаспектно. Он выделяется в искусстве (индивидуальный стиль художника, стиль техники живописи, стиль эпохи, например барокко, классицизма), в литературоведении (стиль отдельного произведения или жанра, например стиль литературы русского зарубежья), в психологии (стиль жизни в индивидуальном и групповом поведении), а также в философии, лингвистике, что даёт возможность современным исследователям говорить о стиле как о «межсистемной категории гуманитарных наук» (О.Е. Павловская) вследствие того, что общее значение понятия стиль сводится к указанию на мотивированную личностным выбором отличительную особенность определённой деятельности, её результата.

Остановимся подробно на понятии стиля в лингвистике . Под стилем языка понимается разновидность языка, используемая в какой-либо типичной социальной ситуации – в быту, в официально-деловой сфере и пр. – и отличающаяся от других разновидностей того же языка чертами лексики, грамматики, фонетики (официально-деловой, научный и пр.). Под стилем в лингвистике понимаются также и индивидуальные особенности чьей-либо речи. Таким образом, стиль в лингвистике представляется не столько лингвистическим, сколько социолингвистическим феноменом, так как реализует функцию общественного сознания (внеязыковую действительность), проявляющуюся в выборе и варьировании в речевом общении приёмов использования языковых средств в зависимости от сферы употребления языка (научная сфера, деловая и пр.). Данное представление позволяет расширить тематическое поле понятия «стиль» такими категориями, как интернет-стиль, религиозный стиль, что соответствует появившимся новым или активизирующимся известным сферам употребления языка.

Социальная составляющая понятия «стиль» позволяет говорить о стиле как о категории исторически изменчивой . Например, во времена Аристотеля и Цицерона под стилем в античной риторике понимали избирательный принцип построения отдельно ораторской речи и отдельно поэтической, выбор средств, оптимальный для осуществления задачи убеждения слушателей и создания гармонии звучания речи. В России во времена М.В. Ломоносова при понимании стиля рассматривался не целесообразный способ говорения, а стили книжной речи: высокий, средний и низкий. В ХХ веке в связи с исследованиями дихотомии «язык – речь» были разграничены понятия «стили языка» и «стили речи» на основании того, что в живом речевом общении (стиле речи, стиле текста) реализуются потенциальные возможности языка, но в языковом сознании говорящего также есть представление о функциональных стилях (стилях языка).

Сейчас большинство лингвистов выделяет четыре стиля: три книжных (официально-деловой, научный, публицистический ), и разговорный стиль (или разговорная речь ).

Выделение пятого стиля, литературно-художественного , вызывает много споров из-за его способности мимикрировать, подчиняясь авторской задаче, реализовывать признаки иных стилей в литературном произведении. Но в этом как раз и проявляется стилеобразующий характер литературно-художественного вида речи, что нельзя сказать о научной и деловой речи. Разногласия в выделении этого стиля связаны с отнесением авторами литературно-художественного стиля к разделу литературоведения или к разделу лингвистики.

В целях удобства использования принимается нами следующая классическая схема рассмотрения стилей в лингвистике:

Кроме этого, можно выделить ораторский стиль, относящийся к устной речи и в то же время сближающийся со стилями письменной речи, эпистолярный стиль, сближающийся с официально-деловым и художественно-беллетристическим и пр. Если выделять стили соответственно существующим сферам общения, то можно насчитать 12 стилей (В.А. Аврорин).

Наибольшее распространение в современной лингвистике получило разделение стилей по функциональному признаку , т.е. по конкретной функции, которую они выполняют в процессе коммуникации, в профессиональной деятельности. При этом выделяют такие важнейшие общественные функции языка, как общение , сообщение определенной информации и воздействие на слушателя или читателя. По мнению акад. В. В. Виноградова, с точки зрения общественных функций можно выделить следующие стили: обиходно-бытовой стиль (функция общения); обиходно-деловой, официально-документальный и научный (функция сообщения); публицистический и художественно-беллетристический (функция воздействия).

Функциональный стиль – такая разновидность книжного языка, которая свойственна определенной сфере человеческой деятельности и обладает своеобразием в использовании языковых средств. Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах. Традиционно в современном русском языке выделяют четыре книжных функциональных стиля: научный, публицистический, официально-деловой, литературно-художественный.

Научный стиль – функциональный стиль, обслуживающий сферу науки, техники и образования. Он позволяет передать объективную информацию о природе, человеке и обществе, доказать ее истинность, новизну и ценность; активизировать логическое мышление читателя или слушателя; заинтересовать неспециалистов научной информацией. Цель научного стиля – сообщение, объяснение научных результатов; обычная форма реализации – монолог. Данный стиль характеризуется ясностью, точностью, строгой логикой изложения; широким использованием терминов и абстрактной лексики, преимущественным употреблением слов в их прямых значениях; имеет несколько усложненный синтаксический строй. Слова употребляются преимущественно в прямом, номинативном значении, эмоционально-экспрессивная лексика отсутствует. Предложения носят повествовательный характер, преимущественно имеют прямой порядок слов.

Официально-деловой стиль – функциональный стиль, обслуживающий область права, власти, администрации, коммерции внутри государства и между государствами. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении различных актов, государственной, общественной, политической жизни, административных и деловых отношений между юридическими и физическими лицами. Цель официально-делового стиля – информация. Обычная форма реализации этого стиля – монолог. Отличается официально-деловой стиль точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов речи.

Публицистический стиль – функциональный стиль, который используется в различных сферах общественной жизни: средствах массовой информации (СМИ), в том числе и электронных, политике, деятельности общественных объединений. Цель публицистического стиля – оказать желаемое воздействие на разум и чувства слушателя или читателя, настроить общественное мнение определенным образом. Характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики на фоне нейтральной, а также употреблением изобразительно-выразительных средств языка.

Литературно-художественный стиль – функциональный стиль, обслуживающий эстетическую сферу общения, сферу словесных произведений искусства. Главная особенность стиля – контекстуальное превращение слов-понятий в слова-образы для выражения мысли автора. Основная задача данного стиля – воздействовать на чувства и воображение читателя. Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям и широкое использование выразительных, эмоционально-экспрессивных средств речи. Художественная речь – это высшая форма творческого использования языка, его богатств, при этом ей в такой степени свойственна авторская индивидуальность, что по анализу языка можно определить принадлежность текста тому или иному писателю.

Разговорно-обиходный стиль – это функциональный стиль, обслуживающий неофициальное общение. Он относится к устной форме существования языка, и поэтому ему свойственны многочисленные повторы, вопросно-ответная форма изложения. Его отличает конкретность, экспрессивность, выражение субъективного отношения к излагаемому. Наряду с общеупотребительными словами он включает слова диалектно и социально ограниченные (профессионализмы, просторечия, жаргонизмы), а также эмоционально и экспрессивно окрашенные.

Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями в реализации общелитературной нормы. Различение стилей осуществляется на уровне использования норм орфоэпии, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса. Обучение владению стилевым богатством, а также практика предупреждения и устранения речевых ошибок – одна из центральных задач культуры речи.

Задания

Задание 1. Определите стилевую принадлежность текстов. Ответ аргументируйте.

1. И, конечно, был шторм. Вечерний, с багровым закатом и тучами, бегущими за горизонт в море. И волны с белыми головами ломали себе кости на скалах и на камнях пляжа. Они грозно ревели, разбегаясь для прыжка, бились в берег и, превратившись в белое кипящее молоко, зло шипели, возвращаясь в море. Эта история случилась в Югославии, в этом сказочном уголке земли, в городке, который называется Дубровник. Был конец сентября – золотое время для всех любящих одиночество отдыхающих да и для жителей, потому что волны туристов схлынули в Италию, Германию, Францию и Россию и восстановилось подобие покоя. Даже музыка из ресторана звучала мягко и сентиментально.
(Высоцкий В. У моря)

2. При включении ПК автоматически запускается находящаяся в BIOS программа загрузки BOOT-ROUTINE. Эта программа вызывает подпрограмму самопроверки POST (Power-On Self Test), проверяющую оперативную память, процессор, жесткий диск и т.д. Далее программа загрузки разыскивает другие BIOS-чипы, которые могут быть встроены, к примеру, в платы расширения. SCSI-контроллеры при этом будут запускать свои собственные тестовые программы. После этого BIOS берется уже конкретно за платы расширения, а также расстановку и проверку распределения ресурсов.

(Шухин И. BIOS компьютера)

3. Сравнивать литературный и кино-тексты достаточно сложно. Прежде всего потому, что каждый из них подчиняется принципиально разным организующим законам, ориентированным на иной тип восприятия. Если литературный текст, как письменный, связан более или менее строгой логикой, то киноповествование, главным образом направленное на визуальное и звуковое восприятие, как, в частности, и устный текст, менее структурировано. Тем не менее, именно эта структурированность (большая/меньшая) и дает нам право сопоставлять различные виды текстов как построенных в соответствии с неким принципом и равно функционирующих в культуре.

(Михайлов В. Кинотекст)

4. В порядке примера я хотел бы привести еще один образ. Я разговаривал раз с одним скульптором, и он мне сказал: часто люди воображают, что скульптор берет глыбу камня, или мрамора, или кусок слоновой кости, придумывает, что он мог бы из него спроектировать, и начинает обтачивать, обтесывать, соскабливать всё, что не соответствует его ви дению. Это, сказал он, не так. Настоящий скульптор смотрит на материал и, глядя на него, вдруг – или постепенно – обнаруживает красоту, уже заключенную в нем, и тогда начинает расчищать, высвобождать эту красоту от всего, что нам и ему мешает ее видеть. Иными словами, статуя уже внутри материала, красота уже внутри; и цель работы – высвободить её от того, что закрывает её от нас. И цель нашей жизни в том, чтобы копать, копать неустанно, пока мы не доберемся до этого потаенного сокровища в самом себе и не усвоим его, не отождествимся с ним.

(Митрополит Сурожский Антоний. Как жить с самим собой)

5. Итак, как я приступаю практически к изучению нового языка? Предположим, я хочу изучить азильский язык. Такого языка, конечно, не существует. Придумала я его в этот самый момент, чтобы обобщить и подчеркнуть единство моего подхода. Для начала я пускаюсь на поиски достаточно толстого азильского словаря. Сначала использую этот словарь как учебник. Слова не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие "секреты" языка: начинаю подмечать, с помощью каких средств образуются от одного корня различные части речи, как глагол становится существительным, существительное – прилагательным, прилагательное – наречием и т.д. Это только проба на язык, на вкус, на осязание. Первое сближение с языком, чтобы потом подружиться.

(Като Ломб. Как я изучаю языки)

6. – Знаешь, кем бы я хотел быть? – говорю. – Знаешь, кем? Если б я мог выбрать то, что хочу, черт подери!

– Перестань чертыхаться! Ну, кем? <…>

– Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом – ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело – ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему.

(Сэлинджер Д. Над пропастью во ржи)

Задание 2. Слова в тексте могут выражать не только прямое или переносное значение, но и передавать оттенки значения. Проанализируйте с этой точки зрения глаголы «работать» и «думать», представленные в данном тексте. Какому стилю речи свойственно это явление?

Однажды вечером Резерфорд зашел в лабораторию. Хотя время было позднее, в лаборатории склонился над приборами один из его многочисленных учеников.

– Что вы делаете так поздно? – спросил Резерфорд.

– Работаю, – последовал ответ.

– А что вы делаете днем?

– Работаю, разумеется, – отвечал ученик.

– И рано утром тоже работаете?

– Да, профессор, и утром работаю, – подтвердил ученик, рассчитывая на похвалу из уст знаменитого ученого.

Резерфорд помрачнел и раздраженно спросил: – Послушайте, а когда же вы думаете?

Задание 3. Найдите слова с нарушением литературной нормы и определите стиль, в котором они могут быть реализованы.

1. Договоры – договора; корректоры – корректора; бухгалтеры – бухгалтера; крейсеры – крейсера; полюсы – полюса; слесари – слесаря; инструкторы – инструктора.

2. Лягу – ляжу, кладу – ложу; награжу – наградю, налягу – наляжу; ляг – ляж, положи – поклади, мурлычь – мурлыкай, напои – напой; дуршлаг – друшлаг; туфля – туфель.

Задание 4. Прочитайте текст. Обратите внимание на тонкий механизм перехода мысли в слово. Какому стилю присуще это явление? Можно ли без потери части содержания изменить стиль данного текста? Как содержание данного текста могло бы реализоваться в научном стиле?

Как возникло, как созрело написанное? Кто-то жил, любил, страдал и наслаждался; наблюдал, думал, желал – надеялся и отчаивался. И захотелось ему поведать нам о чем-то таком, что для всех нас важно, что нам необходимо духовно увидеть, прочувствовать, продумать и усвоить. Значит, узнал он что-то значительное о чем-то важном и драгоценном. И вот он начинал отыскивать верные образы, ясно-глубокие мысли и точные слова. Это было нелегко, удавалось не всегда и не сразу. Ответственный писатель вынашивает свою книгу долго; годами, иногда – всю жизнь; не расстается с нею ни днем, ни ночью; отдает ей свои лучшие силы, свои вдохновенные часы; «болеет» ее темою и «исцеляется» писанием. Ищет сразу и правды, и красоты , и верного стиля, и верного ритма, и все для того, чтобы рассказать, не искажая, видение своего сердца... И наконец произведение готово. (И. Ильин. О чтении)

Задание 5. Ниже представлены тексты объявлений. Определите их стиль. Измените стиль и переделайте тексты по законам другого, избранного вами стиля.

1. На горных тропах Таджикистана: «Путник! Будь осторожен! Помни, что ты здесь, как слеза на реснице!». 2. «Водитель, помни: бог не создал для человека запасных частей». 3. Перед въездом в маленький город: «Снизьте скорость, у нас нет больницы!» 4. В Люксембурге: «Не превышайте скорость! На повороте вылетите или во Францию, или в Западную Германию!». 5. «Если вы через наш город будете ехать со скоростью 60 км/ч, у вас будет возможность ознакомиться с нашей новой тюрьмой; скорость свыше 80 км/ч приведет вас в нашу больницу; если же вы превысите 100 км/ч, будете иметь удовольствие почивать в мире на нашем гостеприимном кладбище». 6. В Нью-Йорке: «Запомните: телеграфные столбы наносят вред вашим автомобилям только в порядке самозащиты!» 7. «Будьте осторожны за рулем! Ад еще не заполнен и наполовину!»

Задание 6. Человека высокого и крупного можно назвать так: великан, богатырь, гигант, атлант, исполин, колосс, гренадёр, Гулливер, Геракл, Антей, верзила, дылда, амбал, детина, мастодонт, слон, шкаф и пр.

Какое из перечисленных слов может стать названием нового каталога готовой одежды больших размеров (от 56-го и выше) и по какой причине? Если ни одно из предложенных слов не кажется вам подходящим, предложите свои варианты. Выбор мотивируйте.

Задание 6. Разверните приведенные ниже высказывания в небольшой текст в соответствии со стилями, указанными в скобках.

1. В.П. Подкопов спровоцировал (затеял) драку (официально-деловой, разговорный). 2. Гроза (литературно-художественный, научный). 3. Большие перемены (публицистический, разговорный). 4. Поставить на вид (официально-деловой, публицистический).

Задание 7 . Выберите одно из предложенных ниже высказываний и докажите его правоту, создав текст, для которого высказывание послужило бы заглавием. Используйте для этой цели определённый стиль и следуйте его законам .

1. Петь хорошо вместе, а говорить – порознь. 2. Знать имена вещей – иметь над ними власть. 3. Слушают не речь, а человека, который говорит. 4. Язык живет в нас, а мы живем в языке. 5. Нельзя называть человека мудрецом только по той причине, что он говорит умные речи. 6. Чтение для ума – то же, что физические упражнения для тела. 7. Действия людей – лучшие переводчики их мыслей. 8. Люди охотнее простят клевету, чем поучение. 9. Дело не в том, чтобы научиться говорить, а в том, чтобы научиться мыслить.

Задание 8. Г . Флобер, образно характеризуя речь, писал : «Человеческая речь подобна треснутому котлу, и когда нам хочется растрогать своей музыкой звезды, у нас получается собачий вальс». В. Гюго сказал: «Язык колеблется от величественного шествия писателей». С чем связано появление таких противоречивых образов у писателей? В каком стиле выдержаны высказывания? Найдите в Интернете другие цитаты, касающиеся языка и речи, зачитайте их, определите стиль.

Задание 9 . Прочитайте текст. Письменно ответьте на вопрос «Каково значение языка в сравнении с другими системами передачи информации?».

У.Х. Оден, человек, который дважды менял толковый словарь за последние десять лет жизни (словарь приходил в негодность от слишком частого использования), поэт, который единственно универсальным авторитетом для себя принял авторитет английского языка и поэтического материала языка, писал в статье «Письмо»: «У писателей – и особенно у поэтов – складываются необычные отношения с публикой, т.к. их инструмент, язык, совсем не то, что краски художника или ноты композитора; язык – это общая собственность лингвистической группы, в которой они вынуждены жить. Поэтому люди очень часто сознаются, что не понимают живопись или музыку, но лишь малая часть из тех, кто окончил среднюю школу и научился читать вывески, позволит себе признаться в том, что не разбирается в родном языке...».

Контрольные вопросы

1.В каких аспектах можно рассматривать понятие стиля?

2.Что понимается под стилем в лингвистике?

3.Можно ли утверждать, что понятие стиля в лингвистике расширяется? О каких категориях здесь уместно говорить?

5.Сколько стилей выделяется современной лингвистикой и какие идут по этому поводу дебаты?

6.Как соотносятся понятия «стиль» и «функциональный стиль»?

7.Каким образом акад. В.В. Виноградов разделил стили по функциональному признаку?

8. Каковы особенности научного стиля?

9. Что понимается под официально-деловым стилем?

10. В чем специфика публицистического стиля?

11.В чём отличие разговорного (разговорно-обиходного) стиля от научного, публицистического и официально-делового?

12. Как можно определить литературно-художественный стиль?

13. Можно ли согласиться с Вольтером, считавшим, что «знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку»? Ответ аргументируйте.

14. Поясните смысл высказывания П. Буаста: «Язык бывает самым верным оружием для основания долговременного владычества, и великие писатели бывают настоящими завоевателями».

Темы для устных сообщений

1. Стиль и речевая ситуация: закономерности и особенности выбора.

2. Понятие текста и его организация.

3. Речь как показатель социального статуса говорящего.

4. Семиотика как наука, её понятийный аппарат.

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ язык - это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык, который имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, разнообразие речевых стилей, используемых в различных сферах общения

Ру́сский язы́к относится квосточной группеславянских языков, принадлежащихиндоевропейской семьеязыков. Он являетсявосьмым языком в мире по численности владеющих им как родными пятым языком в мире по общей численности говорящих . Русский язык -национальный языкрусского народа, основной язык международного общения в центральнойЕвразии, вВосточной Европе, в странах бывшегоСоветского Союза, один из рабочих языковООН. Он является наиболее распространённымславянским языкоми самым распространённым языком вЕвропе- географически и по числу носителей языка как родного. Занимает четвёртое место среди самых переводимых языков, а также - седьмое место среди языков, на которые переводится большинство книг. В2013 годурусский язык вышел на второе место среди самых популярных языковИнтернета

Русский язык является государственным и официальным языком в следующих государствах: Россия , Белоруссия (наряду с белорусским ), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским ) и непризнанная Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским ).

Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в следующих государствах: Казахстан , Киргизия , частично признанная Абхазия . В некоторых административных единицах Молдавии , Румынии и Норвегии русский признан одним из региональных либо локальных официальных языков.

2. Функциональные стили русского языка. Их виды. Функциональные стили речи

Функциональный стиль речи представляет собой определенную систему языка, которая отвечает за цели и условия общения в определенной сфере и сочетает в себе совокупность стилистических языковых средств. По своей сущности функциональные стили неоднородные, они отличаются друг от друга четко определенной жанровой разновидностью, терминологией и литературной подачей.

Виды функциональных стилей речи

В зависимости от сфер общественной жизни, в которой на сегодняшний день применяется язык, выделяют такие функциональные стили: официально-деловой, научный, публицистический, разговорно-обиходный и художественный.

Официально–деловой стиль

Официально-деловой стиль речи применяется для передачи информации в условиях официальной обстановки (законодательная, административно–правовая деятельность, делопроизводство). С помощью этого стиля создаются нормативно-правовые акты, протоколы, справки, расписки и т.д.

Официально–деловой стиль имеет ряд особенностей, которые отличают его от остальных стилей речи: императивность, точность (не допустимо применять два толкования), отсутствие эмоциональной окраски, строгая текстовая композиция. В этом стиле широко используются речевые клише, наименования номенклатур, аббревиатуры и отглагольные существительные.

Научный стиль

Главной функцией этого стиля является передача и распространение научной информации, а также доказательства ее истинности. Основными свойствами научного стиля является употребление общенаучных терминов, абстрактной лексики, описание каких – либо открытий либо прецедентов. В научном стиле преобладают краткие вещественные существительные.

Наиболее часто научный стиль встречается в статьях, научно-исследовательских работах, школьных сочинениях, монографиях и учебной литературе.

Публицистический стиль

Данный функциональный стиль речи используется для воздействия, чаще всего идеологического, на широкую публику с помощью средств массовой информации и ораторства. Публицистический стиль чаще всего встречается в таких жанрах как очерк, статья, репортаж, интервью. От других речевых стилистик, научный стиль отличается присущей только ему повышенной эмоциональностью и употреблению общественно-политической лексики.

Разговорный стиль

Этот стиль выступает в роли инструмента непосредственной передачи и обмена информации, касающийся бытовых вопросов и не требующей официальной обстановки. В нем используется преимущественно простая лексика, которая несет в себе эмоциональность, экспрессивность и логическое насыщение. Наиболее распространенный жанр – диалог. Большое значение в разговорном стиле имеют невербальные факторы: жесты и мимика. В нем также допустимы повторы, неполные предложения и вводные слова.

Художественный стиль

Художественный стиль используется при создании художественной литературы. С его помощью автор воздействует на читателя, управляет его чувствами. В художественном стиле присущее богатство лексики, образность и эмоциональность. Возможно также смешивание всех других стилей. Художественный стиль выполняет эстетическую функцию, в этом состоит его главное отличие от разговорного и публицистического стилей.

3. Особенности художественного стиля

Художественный стиль речи, как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. Что бы понять особенности художественного способа познания действительности, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным способом познания, определяющем характерные черты научной речи.

Художественной литературе присуще конкретно-образное представление жизни в отличие от абстрагированного, объективного, логико-понятийного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, своё понимание или осмысление того или иного явления. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и тому подобное. С этим связана эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.

Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную фунцию. В число слов, составляющих основу этого стиля, прежде всего входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте своё значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначтельной степени, только для создания художественной достоверности при описании определённых сторон жизни.

В художественном стиле речи широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нём дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а так же синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицироваанного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.

На первый план в художественном тексте выходит эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как чётко определённые абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально-обобщённые понятия, в художественной речи несут конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует своё прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной - образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ноц, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.

Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова, или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А.Ахматовой "Всё мне видится Павловск холмистый..." Варианты авторского порядка слов - разнообразны, подчинены общему замыслу. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.