Анонимы синонимы антонимы паронимы и их употребление. Омонимы синонимы антонимы паронимы типология и выразительные возможности

Цель : сформировать знания о системных отношениях в лексике: омонимах, синонимах, антонимах и их типах; знания, умения и навыки функционально-стилистического использования омонимов, синонимов и антонимов.

Теоретические вопросы:

1. В чем сущность лексической омонимии?

2. Чем отличаются омонимы лексические от других видов омонимии – омоформов, омофонов, омографов? Каковы стилистические возможности омонимии?

3. Каковы причины возникновения омонимии?

4. Чем отличается омонимия от полисемии?

5. Что такое лексические синонимы? Назовите их типы.

6. Как пополняются синонимические ресурсы языка?

7. В чем заключается стилистическая роль синонимов?

8. В чем сущность лексической синонимии?

9. Каковы структурные типы антонимов?

10. Каковы возможности стилистического использования антонимов?

11. Что такое паронимы?

Практические задания для самостоятельной работы (омонимы)

Задание 1. Ознакомьтесь с определениями омонимов, принадлежащих разным лингвистам, и укажите общие признаки, по которым эти определения могут быть объединены.

1. «Омонимы – это слова одинаковые по звучанию, но разные по своему значению…» (Р.А. Будагов).

2. «Омонимами называются слова, отличающиеся по значению, но одинаковые по звучанию и написанию…» (Л.Л. Введенская, И.И. Щеболева).

3. «Слова, одинаково звучащие, но никак не связанные между собой по смыслу, называются омонимами…» (А.В. Калинин).

Задание 2. Ознакомьтесь с «Предисловием» к «Словарю омонимов русского языка» О.С. Ахмановой (М., 1986) и подготовьте тезисы устного сообщения о теоретических установках автора словаря.

Задание 3. Из словаря Ожегова и словаря Ахмановой выпишите словарные статьи к словам бухта, вышка, выдаваться, занос, плита . Сопоставьте и объясните, что положено в основу толкования значения слов.

Задание 4. Найдите в отрывках лексические омонимы, омоформы, омофоны и омографы. Проследите, как используют их авторы для создания шуток и каламбуров.

1) Муза мне чаек мешает,

Помогает и мешает (Вознесенский).

2) А что же делает супруга

Одна в отсутствии супруга? (Лермонтов)

3) Защитник вольности и прав

В сем случае совсем не прав (Пушкин).

4) Сбежал с горы и замер в чаще.

Кругом мелькают фонари…

Как бьется сердце – злей и чаще!…

Меня проищут до зари (Блок).

5) Ноги давит узкий хром –

В день обмозолишься и станешь хром (Маяковский).

6) …Ваши принципы просты:

Вы очень любите остроты,

Но Вы боитесь остроты (Безыменский).

7) Область рифм моя стихия

И легко пишу стихи я (Минаев).

Задание 5. Подберите к каждому слову соответствующий омоформ, определите к какой части речи они относятся и составьте с ними словосочетания или предложения.

Образец: мой (мест.) карандаш – мой (глаг.) посуду.

Рублю, лечу, стекла, простой, стать, печь, течь, стих, дуло.

Задание 6. Пользуясь этимологическим словарем, объясните причины возникновения названных омонимов:

ласка – ласка рысь – рысь

брак – брак кран – кран

завод – завод клуб – клуб

лира – лира брань – брань

Задание 7. В отрывках из произведений А.С. Пушкина укажите, где использована многозначность, а где омонимия слова свет .

1) Ой вы, гости–господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем, иль худо?

И какое в свете чудо?

2) И в молчаливом кабинете,

Забыв на время все на свете,

Осталась наконец одна.

3) Сквозь волнистые туманы

Пробирается луна,

На печальные поляны

Льет печально свет она.

4) Он по-французски совершенно

Мог изъясняться и писал;

Легко мазурку танцевал

И кланялся непринужденно;

Чего ж вам больше? Свет решил,

Что он умен и очень мил.

5) Прости, веселая природа,

Меняю милый, тихий свет

На шум блистательных сует…


Задания для самостоятельной работы (синонимы )

Задание 1. Знакомьтесь с определениями синонимов; в чем их сходство, а в чем различие?

1. «Синонимами считаются слова, которые имеют одно и то же

лексическое значение, различаясь лишь оттенками значения, экспрессивной окраски и принадлежностью к тому или иному стилистическому слою языка, и которые имеют хотя бы частично совпадающую сочетаемость, так как только в этом случае они способны замещать друг друга в реальных контекстах» (З.Е. Александрова).

2. «Анализ конкретного материала позволяет принять за основу синонимии близость значений, выражающих одно понятие в целостной совокупности его признаков» (А.А. Брагина).

3. «Синонимы – это близкие по значению, но разнозвучащие слова, выражающие оттенки одного понятия…» (Р.А. Будагов).

4 .«Синонимы – слова, идентичные или сходные по значению, способные заменить друг друга в том или ином контексте» (Л.А. Булаховский).

5. «Синонимы – слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие лексические значения» (Т.Г.

Винокур).

Задание 2. Пользуясь словарями синонимов (а также толковыми), подберите синонимы ко всем значениям приводимых слов.

Волнение, воспитанник, большой, быстрый, бранить, жечь.

Задание 3. Определите типы синонимов:

Лик, лицо, морда, гармония, созвучие, строй, согласие; брести, плестись, тащиться, тянуться; инструкция, руководство, наставление, работа, труд; орфография, правописание; лгун, лжец, обманщик, врун, брехун.

Задание 4. Сгруппируйте слова в синонимические ряды, выделяя доминанту.

I. Баталия, бездна, битва, бой, крепость, мануфактура, обилие, масса, материал, материя, множество, побоище, обилие, пропасть, сеча, твердыня, прорва, сражение, ткань, тьма, укрепление, уйма, цитадель.

II. Энергичный, слабый, смелый, активный, заносчивый, деятельный, безвольный, храбрый, высокомерный, инициативный, мягкотелый, бесхарактерный, мужественный, предприимчивый, слабовольный, надменный, отважный, гордый, бесстрашный.

Задание 5. Выделите доминанту синонимического ряда:

1) худощавый, тощий, сухой, худой, поджарый;

2) болезнь, недуг, заболевание, недомогание, нездоровье, немощь, хворь;

3) весьма, очень, сильно, крайне.

Задание 6 . К каждому существительному подберите определение из группы прилагательных – синонимов:

1) язык, растение, мода, книги, гость, товар, обычай, обувь: заграничный, иностранный, зарубежный, чужеземный, заморский;

2) ответ, ветер, разговор, ребенок, интерес: резвый, бойкий, шустрый, порывистый, живой.

Задание 7. Для толкования каждого из значений многозначного слова

подберите наиболее подходящий синоним из слов, приведенных в скобках .

Вредная привычка, вредная девчонка (упрямая, опасная); узкая талия, узкая комната (тонкая, тесная); жестокий человек, жестокий мороз (безжалостный, сильный); открыть воду, открыть окно, открыть глаза, открыть шею (разомкнуть, пустить, обнажить, распахнуть).

Задание 8 . Подберите к приводимым словам стилистические синонимы.

Архитектор ваятель, вояка, высотник, деньги, перерыв, письмо, поездка; нелюбимый, преждевременный, скупой.

Задание 9 . Замените иноязычные слова русскими синонимами.

Агрессор, аморфный, апломб, генеральный, иллюзия, мемуары, архитектор, дефект, полисемантичный, фрагмент, сервиз, вояж, индивидуальный, коллективный, лаконичный, метаморфоза.

Практические задания для самостоятельной работы (антонимы)

Задание 1 . Ознакомьтесь с определениями антонимов, что в них общего?

1. «Антонимами… обычно называют слова с противоположными по отношению друг к другу значениями» (Р.А. Будагов. Введение в науку о языке).

2. «Антонимы – это слова с противоположными значениями, относящиеся к одному и тому же ряду явлений объективной действительности» (Л.Л. Введенская).

3. «Антонимами называются слова с противоположными значениями» (Е.М. Галкина – Федорук).

4. «Антонимы являются словами разного звучания, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия» (Н.М. Шанский).

Задание 2 . Подберите антонимы к прямым значениям следующих слов

Определите структурный тип каждой пары.

Утро, всегда, твердый, воля, день, бедность, друг, высокий, потомки, мало,

плюс, лето, рано, победа, загадка, ночной, направо, свет, зажигать, строить, много, жизнь, соблюдать, утренний, женатый, черный, занято, радоваться, входить, правда, встреча.

Задание 3 . Найдите слова – антонимы и распределите их попарно.

Загадывать, обогащать, правый, потом, безобразный, кочевой, молодой,

праздничный, осуждение, старый, отгадывать, левый, теперь, оседлый, обеднять, красивый, будничный, одобрение.

Задание 4 . Подберите антонимы к выделенным словам.

Черный цвет, черные дни, черное дело. Живая рыба, живые цветы, живой рассказ. Чистая одежда, чистая тетрадь. Свежая газета, свежая рыба, свежие цветы, свежее белье.

Задание 5 . Подберите антонимы к словам, учитывая их многозначность .

Близкий, легкий, тупой, краткий, полный, теплый.

Задание 6 . Выделите в пословицах антонимические пары.

Легко подружиться, тяжело разлучиться. Маленькое дело лучше большого безделья. Глупый осудит, умный рассудит. Мир строит, а война разрушает. Молодое растет – старое старится. Утро вечера мудренее. Сытый голодного не разумеет. Лето припасает – зима поедает.

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. Не дорого начало, а дорог конец.

Задание 7 . Подберите пословицы, в которых встречаются данные ниже языковые и речевые антонимы.

Журавль – синица; труд – лень; дело – потеха; свет – тьма; речь – молчание; ученье – неученье.


Задание 8 . Найдите в тексте языковые и контекстуальные антонимы, каковы их стилистические функции?

1) Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой (Пушкин).

2) Я все былое бросил в прах:

Мой рай, мой ад в твоих очах (Лермонтов).

3) В толпе друг друга мы узнали;

Сошлись и разойдемся вновь.

Была без радости любовь,

Разлука будет без печали (Лермонтов).

4) Час разлуки, час свиданья –

Им ни радость, ни печаль;

Им в грядущем нет желанья

И прошедшего не жаль (Лермонтов).

5) Но наше северное лето,

Карикатура южных зим,

Мелькнет и нет… (Пушкин)

Задание 9 . Определите сущность оксюморона в данных фразах.

1) Горькая радость. 2) Молчанье гроз. 3) Сладкая полынь. 4) … Ну так! Я празден, я без дела. А ты бездельник деловой (Пушкин). 5) Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг (Лермонтов). 6) Будь счастлива несчастием моим (Лермонтов). 7) От других мне хвала – что зола, от тебя и хула – похвала (Ахматова). 8) … Встает с одра Мазепа, сей страдалец хилый, сей труп живой (Пушкин).

Практические задания для самостоятельной работы (паронимы)

Задание 1 . Ознакомьтесь с определением паронимов, что в них общего?

1. «Паронимы… слова, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут либо ошибочно, либо каламбурно использоваться в речи (О.С. Ахманова).

2. «К омонимам близки паронимы, представляющие собой разные по значению слова, со сходным, хотя и не тождественным произношением» (А.Н. Гвоздев).

3. «Паронимы… чаще однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова).

Задание 2 . К паронимам подберите из данных в скобках ключевые

слова – существительные.

Практичный – практический (занятие, человек); керосиновый – керосинный (лавка, лампа); черепаший – черепаховый (гребень, корм); сытный – сытый (обед, человек); надеть – одеть (ребенка, пальто).

Задание 3 . Объясните значение сходных по звучанию слов в словосочетаниях .

Геройский поступок – героическая поэзия; освоить производство – усвоить знания; организаторские способности – организационный комитет; желанный гость – желательный результат; пользоваться признанием – выразить признательность; хищнический образ жизни – хищные звери; явный заговор – явственные очертания.

Задание 4 . Определите значение каждого из слов – паронимов и составьте с ними словосочетания.

Праздничность – праздность; духовный – душевный; одинарный – ординарный; действенный – девственный; жилищный – жилой; ледовый – ледяной; поступок – проступок; деловитый – деловой.

Задание 5 . Исправьте ошибки в употреблении паронимов.

1) Директор магазина безответно относился к своим обязанностям. 2) Ревизия обнаружила фактор хищения. 3) Это очень экономичный человек. 4) Старые партизаны вспоминали бывшие времена.

Литература:

1. Введенская Л.А. и др.

Русское слово: Факультатив. курс «Лексика и фразеология русс. яз.»: Пос. для уч-ся. – М.: Просвещение, 1991. – С. 18 – 58.

2. Гужва Ф.К., Иванова А.Н. Лексика и фразеология русского языка. Уч. пос. - К.: Рад. шк., 1982. - С. 46 – 73.

3. Калинин А.В. Лексика русского языка. - М.: МГУ, 1977. - С. 38 – 59.

4. Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку - М.: Высш. шк., 1991. - С. 5 – 62.

Дополнительная литература:

1. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. – М.: Просвещение, 1984. – 144 с.

2. Петрова М. А. Русский язык. Лексика. Фонетика. Словообразование. Уч. пос. – М.: Высш. шк., - 1986. – С. 17 – 28.

3. Современный русский язык. Лексикология и фразеология / Под ред. Л. А. Лисиченко. – К.: ИСИО, 1993. - С. 36 – 57.

4. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. – М.: Просвещение, 1977. – С. 183 – 231.

5. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. - М.: Высш. шк., 1990. – С. 68 – 152.


Многозначные слова – это слова, имеющие не одно, а несколько значений (прямое, переносное). Это мощнейший источник обновления значений слов.

Омонимы (от греч.: omos – одинаковость, onima – имя) – это слова, совпадающие в звучании и написании, но отличающиеся по значению (брак супружеский – брак производственный ).

Многозначные слова всегда имеют значения, связанные друг с другом, омонимы – это совершенно разные слова.

Правила употребления многозначных слов и омонимов :

в контексте должно быть однозначно уточнено, в каком именно из значений употребляется многозначное слово или омоним. Не должно возникнуть двузначности понимания: Дети – цветы жизни, но не давайте им распускаться («распускаться» – многозначное слово);

нельзя допускать близкого соседства сходных по звучанию, но различных по значению слов (если только это не особый стилистический приём), так как может возникнуть неуместный комизм. Например: Водопроводная система часто выходит из строя, а у ремонтников нет никакой системы .

Синонимы

Синонимы (от греч. synonymos – одноимённый) – это слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значений, или употреблением в речи (стилистической окраской: очи – глаза).

Правила подбора синонимов :

синонимы не тождественно равны, каждое слово имеет свой оттенок значения, поэтому, выбирая из синонимического ряда те или иные синонимы, необходимо учитывать оттенки их значений. Екатерина была поставлена на престол (надо: возведена на престол);

в результате неточного выбора синонимов может быть нарушена лексическая сочетаемость, например:

Моряк вышел в своём нарядном кителе (надо: парадном кителе);

неоправданное нанизывание синонимов в предложении недопустимо, это свидетельствует о речевой беспомощности.

Антонимы

Антонимы (от греч. anti – против, onima – имя) – это слова противоположные по значению.

Правила употребления антонимов :

использование одновременно двух антонимов в речи всегда должно быть оправдано, иначе могут возникнуть затруднения при восприятии фразы или неуместный комизм (к примеру: Я в этом ничего плохого, кроме хорошего не вижу );

при употреблении двух антонимов необходимо избегать взаимоисключающих признаков предмета (Дорога шла прямая, хотя и извилистая. ).

Паронимы

Паронимы (от греч. para – около, onima – имя) – это слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие разные значения: абонент – абонемент, добрый – добротный, единый – единичный .

Правила употребления паронимов :

нельзя допускать смешения паронимов в речи, т.е. употребления одного созвучного слова в значении другого.

Эта болезнь передаётся воздушно-капиллярным путём (надо: воздушно-капельным);

смешение паронимов может привести к нарушению лексической сочетаемости: красивая и практическая обувь (надо: практичная обувь).

III. Нарушение лексической сочетаемости

Помимо знаний о собственно значениях слов для наиболее точного словоупотребления в речи необходимо учитывать особенности лексической сочетаемости слов (способность одних слов соединяться в речи с другими словами). Некоторые слова имеют свободную сочетаемость (они соединяются с любыми словами), а другие – ограниченную сочетаемость (т.е. слова в словосочетания могут соединяться только друг с другом, и замена одного из них на какое-либо третье слово является грубейшей речевой ошибкой). Это так называемое устойчивое выражение (УВ). Например, проливным может быть только дождь , карие – только глаза , закадычный друг . Нарушение в речи лексической сочетаемости может быть вызвано:

контаминацией;

речевой недостаточностью;

речевой избыточностью;

разрушением формы фразеологизмов.

Сам термин «парадигма» (paradigma) в переводе с греческого означает «образец, пример». В языкознании он используется в нескольких значениях: во-первых, языковые единицы, отличающиеся в широком значении друг от друга, в то же время, объединяющиеся по общим признакам. Во-вторых, модели (образцы) и схемы создания таких групп. По системе групп языковых единиц парадигма делится на лексическая, морфологическая, синтаксическая, лексическая и словообразовательная.

Парадигматика – отрасль языка, которая исследует вертикальные отношения единиц языка в системе языка. Лексическая парадигматика рассматривает лексические единицы, т.е. разные смысловые отношения, которые бывают между лексемами. Например, некоторые слова близки по значению, некоторые значения слов неблизкие, а некоторые противоположные, т.е. парадигму лексических единиц, состоящих в антонимических или синонимических отношениях.

Парадигматические отношения – это такие отношения слов, когда они рассматриваются как одновременно сосуществующие в языке, в словаре, в его запасе. В парадигматике слова связаны друг с другом отношениями сходства и различия. Так, различают отношения: а) сходства в плане содержания (ПС) - синонимы; б) сходства в плане выражения (ПВ) - омонимы; в) неполного (частичного) сходства как в ПС, так и в ПВ - паронимы; г) включения – лексико-семантические, или тематические поля; д) противопоставления – антонимы.

Таким образом, вышеперечисленные отношения являются разновидностями парадигматических отношений и составляют лексическую парадигму. У всех слов присутствует общая сема: «имеющий отношение к …». Семная структура слова – основа парадигматических отношений.

Синонимы - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение. Примеры синонимов в русском языке: кавалерия - конница, смелый - храбрый . Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Учитывая смысловые и стилистические отличия синонимов, их разделяют на несколько групп.

Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (молодость - юность, красный - багровый - алый ).

Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются стилистическими . К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ср.: жить (межст.) - проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) - молодые (разг.) ]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.: (разг.) толковый (с положительной окраской) - башковитый, головастый (с оттенком грубовато-фамильярным); сказанул - ляпнул - брякнул - отколол - отмочил - выдал ]. Внутристилевая синонимика, особенно развитая в разговорной речи, значительно богаче и ярче, чем межстилевая.

Синонимы, которые отличаются и по смыслу, и своей стилистической окраской, называются семантико-стилистическими . Например: И я пойду, пойду опять. Пойду бродить в густых лесах, степной дорогою блуждать (Пол.); А я пойду шататься, - я ни за что теперь не засну (Л); И страна березового ситца не заманит шляться босиком! (Ес.) – все эти синонимы имеют общее значение «ходить без определенной цели», но они отличаются семантическими оттенками: слово блуждать имеет дополнительное значение «плутать, терять дорогу»; в слове шататься есть оттенок «ходить без всякого дела»; глагол шляться подчеркивает неповиновение, непослушание. Кроме того, приведенные синонимы отличаются и стилистической окраской: бродить - стилистически нейтральное слово, блуждать имеет более книжную окраску, шататься и шляться - просторечные, причем последнее грубое.

Важнейшая стилистическая функция синонимов – быть средством наиболее точного выражения мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния познаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения. Так возникают ряды синонимов, позволяющих с предельной точностью детализировать описание явлений действительности.

Работая над лексикой своих произведений, писатели выбирают из множества близких семантически слов то, которое наиболее верно передает нужный оттенок смысла; работа с синонимами отражает творческую позицию писателя, его отношение к изображаемому. Изучить варианты стилистической правки художественных текстов можно по авторским черновикам и разным редакциям. Интересны синонимические замены М.Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени». В повести «Княжна Мери»: Я стоял сзади одной толстой (пышной) дамы, осененной розовыми перьями. Употребив определение «толстая » вместо «пышная », писатель подчеркнул свое презрительно-ироническое отношение к представительнице «водяного общества».

Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения . Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль (Он словно потерялся немного, словно сробел. - Т.). Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение (Так вышло, что необщительный, даже нелюдимый художник оказался у Невредимовых. - С.-Ц. ).

Синонимы используются и в функции разъяснения [Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный. - Т. ]. При употреблении специальной лексики, иноязычных слов, архаизмов, которые могут быть непонятны читателю, писатели часто поясняют их синонимами (Началась анархия, то есть безначалие. - С.-Щ. ).

Синонимы могут быть использованы для сопоставления обозначаемых ими понятий ; в этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике (Врача пригласить, а фельдшера позвать. - Ч. ).

В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления (Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли. - Купр. ).

Важнейшая стилистическая функция синонимов - функция замещения , когда необходимо избежать повторения слов (Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках... Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах. - Т. ).

Антонимы (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать .

Антонимы объединяются в пары по контрасту. При изучении антонимических отношений между словами необходимо учитывать, что у многозначных слов в антонимические отношения иногда могут вступать отдельные их значения. Например, слово день в значении «часть суток» имеет антоним ночь , а в значении «сутки, дата» вовсе не имеет антонимов. У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Однако многозначное слово может иметь и один антоним, который тоже выступает в нескольких значениях. Например: верхний в значении «находящийся наверху, выше прочих» имеет антоним нижний в значении «расположенный внизу» (верхняя - нижняя ступенька).

В современной науке явление антонимии рассматривается как особая дополнительная характеристика лексического значения слова. Однако в речи могут противопоставляться любые слова, иногда даже очень близкие по значению. Например, у Пушкина: Ученых много, умных мало, знакомых тьма, а друга нет. Такое сопоставление слов в контексте не делает их антонимами. В речи часто противопоставляются слова, связанные в сознании говорящих ассоциацией по смежности понятий (родители и дети, брат и сестра, луна и солнце, волки и овцы). В таких случаях иногда говорят о констектуальных антонимах, но этот термин критикуют, так как антонимия предполагает регулярность противопоставления слов с противоположными значениями.

Основная стилистическая функция антонимов – быть лексическим средством выражения антитезы. Антитеза как стилистический прием широко распространена в народном поэтическом творчестве, например в пословицах: Ученье – свет, а неученье – тьма ; Мягко стелет, да жестко спать . Классические примеры использования антитезы дает русская художественная литература: Ты богат, я очень беден. Ты прозаик, я поэт. Ты румян, как маков цвет, я, как смерть, и тощ, и бледен (П.).

Явление антонимии лежит в основе оксюморона (от гр. oxýmoron - остроумно-глупое) – яркого стилистического приема образной речи, состоящего в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов. Сочетание антонимов в «чистом виде» в оксюмороне встречается редко [«Начало конца» (заголовок статьи), «Плохой хороший человек» (название кинофильма), В разгар периода застоя… (из газ.)]. В большинстве случаев слова, имеющие противоположное значение, соединяются как определяемое и определяющее [«Крупные мелочи», «Дорогая дешевизна», «Неудобные удобства» (заголовки)], поэтому их нельзя считать антонимами в точном значении термина (антонимы должны принадлежать одной части речи). Яркие оксюмороны создали русские поэты [Люблю я пышное природы увяданье (П.); - Мама! Ваш сын прекрасно болен! (Маяк.)].

На антонимах строятся каламбуры : Где начало того конца, которым оканчивается начало? (К.П.) Было так поздно, что стало уже рано (Солж.). В таких случаях игра слов возникает благодаря употреблению многозначных слов, которые выступают как антонимы не во всех значениях (ср.:Молодая была уже не молода. - И. и П.).

Омонимия (от гр. homos - одинаковый, ónyma - имя), т.е. совпадение в звучании и написании слов, различных по значению, внешне напоминает многозначность. Например: брак в значении «супружество» и брак - «испорченная продукция». Омонимия - это случайное совпадение слов, в то время как полисемия - наличие у слова разных исторически связанных значений.

Однако другая часть лингвистов проводит границу между полисемией и омонимией по-иному. А именно, если большинство людей видит в двух совпадающих словах общий оттенок смысла (как говорят лингвисты, «общий семантический элемент»), то это - полисемия, а если не видит, то это - омонимия, даже если слова имеют общее происхождение. Например, в словах «коса» (инструмент) и «коса» (причёска) замечаемым большинством людей общим семантическим элементом является «нечто длинное и тонкое».

Омонимы - слова, совпадающие одновременно по звучанию и по написанию, но различные по значению. Омофоны (фонетические омонимы) - слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (луг - лук). Омографы (графические омонимы) - слова, совпадающие по написанию, но различные по звучанию и значению (кружки - кружки, попадают - попадают, сорок - сорок и т.п.). Омоформы (грамматические омонимы) - это разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах. Например, глаголы лететь и лечить совпадают в форме 1 лица единственного числа настоящего времени – лечу.

Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись - роспись ), называются паронимами (из гр. para - возле, onyma - имя ). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Можно выделить:

1) паронимы, имеющие разные приставки (опечатки - отпечатки );

2) паронимы, отличающиеся суффиксами (безответный - безответственный, существо - сущность );

3) паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой - производную с приставкой (рост - возраст ), с суффиксом (тормоз - торможение ), с приставкой и суффиксом ().

Большинство паронимов близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками (длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический ). Значительно меньше паронимов, резко отличающихся по смыслу (гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный ). Особую группу образуют паронимы, которые при большом семантическом сходстве различаются лексической сочетаемостью (постройка - строение, наследие - наследство, выполнять - исполнять). Паронимы могут отличаться стилистической окраской, сферой употребления [ср.: пошив (спец.) - шитье (межст.); работать (общеупотр.) - сработать (простореч.) и (спец.) ].

Изучение паронимов ставит вопрос об их отношении к омонимам, синонимам и антонимам. Еще Ш. Балли указывал на близость паронимии и омонимии, определяя паронимы как псевдоомонимы. Однако омонимы и паронимы только похожи друг на друга, но при омонимии наблюдается полное совпадение разных по значению слов, а при паронимии - лишь их подобие, так как они обязательно чем-нибудь отличаются в словообразовании. К тому же в основе слов-паронимов лежит корневой, этимологический признак, а в основе слов-омонимов - только случайное совпадение в написании и произношении.

Паронимы отличаются и от синонимов . При паронимии расхождение в значениях созвучных слов обычна настолько значительно, что замена одного слова другими невозможна. Синонимы же, хотя и могут отличаться оттенками в значениях, предоставляя автору право широкого выбора наиболее подходящего по смыслу слова, обычно допускают взаимозаменяемость.

Слово является основной единицей речи и изучается в различных отделах языкознания. Так, звуковая сторона слова изучается в разделе Фонетика. Тут рассматривается наличие в слове гласных, согласных, количество ударных и безударных слогов и т.д. Его принадлежность к той или иной части речи изучается в разделе Морфология. Роль слова в предложении рассматривает раздел языка Синтаксис. Значение же слова, его смысл, сферу его употребления, стилистическую окраску, его историческое происхождение изучает раздел Лексикология.

  • Сходство предметов и явлений, обозначение их новым словом. Например: весть, молва, слух, сообщение, известие.
  • Из перехода слов другого языка в русский: зародыш - эмбрион, проводник - гид.
  • Из поэтической речи: палец - перст, чело - лоб, глаз - око, берег - брег.
  • Из просторечной, разговорно-бытовой, диалектной речи и из устойчивых словосочетаний: глаза - гляделки, свирепый - лютый.
  • Из разных корневых слов: метель, вьюга, буран.
  • Из терминологических сочетаний слов: воздушный флот - авиация, зубной врач - дантист.

Несколько близких по значению слов синонимов образуют синонимический ряд.

Синонимы русского языка играют большую роль в речи. Они помогают четче передать мысль, избегают ненужных повторений, показывают различные оттенки слов, явлений, качеств. Широко применяются в художественной, научной и разговорной речи: "Я загнул такую крюку, я прошел такую даль, я видал такую муку, и такую знал печаль". (А. Твардовский).

Теперь у вас есть представление о том, что такое антоним и синоним. Перейдём к паронимам.

Паронимы (греч. para - возле, ohyma - имя) - слова одного корня, близкие по звучанию, но имеющие разные значения. Так же, как и синонимы, антонимы, паронимы обогащают речь, помогают точно и правильно выражать мысль. С ними создают много каламбуров. Например: "Однажды медник, таз куя, сказал жене, тоскуя: задам же детям таску я, и разгоню тоску я!". Похожее созвучие, но совершенно разное значение слов дает яркую словесную игру.

Паронимы могут отличаться суффиксами: пойка - поение, отварной - отваренный. Имеют созвучные приставки: поехал - подъехал.

Поупражняйтесь!

Перед вами картина. Назовем ее "Чудеса природы". Действительно, удивительное сочетание льда, снега с пламенем закатного солнца. Попробуйте с помощью антонимов и синонимов составить красивый текст. Сделайте посмотрите, какими членами предложения они могут быть.

Знать, что такое антоним и синоним, пароним, умение употреблять их, украшать ими эмоциональную художественную, научную, разговорную речь дает вам широкие возможности. Они являются очень интересной особенностью любого языка.

Омонимы – это слова, которые звучат одинаково, но имеют разные значения. Омонимы не имеют общих элементов смысла и ассоциативных связей:

1)Полные – имеют абсолютное совпадение форм при их изменении.

2)Неполные- совпадают не во всех формах.

3)Гомогенные – возникли вследствие распада одного слова на 2, обусловлен потерей связей между отдельными значениями, когда-то многозначного слова.

4)Гетерогенные – возникли вследствие совпадения этимологических разных слов.

Омоформы – это слова, в которых совпадают только определенные формы (три – терти)

Омофоны – слова, которые произносятся одинаково, но отличаются написанием (клинок- кленок)

Омографы – слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по разному (мука- мука).

Междуязыковые омонимы – это слова 2ух языков, которые имеют одинаковую форму, но отличаются значением.

Паронимы – это слова разные по смыслу, но близкие по звучанию (база- базис, адресат-адресант).

26. Синонимы. Эвфемизмы.

Синонимы – слова, которые имеют значение, которое полностью или частично совпадают. (веселка, райдуга.)

1.Абсолютные – полностью совпадают по значению, не отличаются ни оттенком, ни окраской, ни сочетаемостью.

2.Частичные – полностью совпадают:

1) семантические – различают оттенками значений(шлях, дорога);

2) стилистические – отличаются эмоц-экспрессив окраской(есть-жрать);

3)семантико-стилистические – обьеденяет и 1 и 2и группу.

Синонимический ряд – это совокупность всех синонимов.

Эвфемизм – нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или выражение, иностранное слово или бессмысленное созвучие. Обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений (умер- отошел)

27. Антонимы

Это слова разные по звучанию, которые имеют противоположные, но соответственные значения (день-ночь)

1. Контрастные – выраж. качеств противопоставления и образуют градуальные оппозиции (молодой – нестарый – средних лет – в возрасте – старый)

2. Комплементарные – дополняют один другого до родового и явл. граничными со своим характером. Нет промежуточного члена (истинный – ложный)

3. Контрадикторные – один из членов образуются с помощью приставки – не- (молодой – немолодой)

4. Векторные – выражают противополож. направленность, признаков (въезжать- выезжать).

28. Основной лексический фонд. Слова активного и пассивного запаса. Архаизмы, историзмы, неологизмы.

Основной лексический фонд – это ядро лексики. Разделяют на активную и пассивную. А – слова повседневного употребления. П - устаревшие слова, или новые слова:

А)историзмы- название предметов и явлений исторического прошлого¸которые вышли из употребления вместе с этими предметами и явлениями и не имеют синонимов в современном языке(колхоз).

Б)Архаизмы- это слова вытесненные другими словами того же языка

В) неологизмы – это вновь образованные слова, которые еще не получили широкого распространения: 1 – лексические неологизмы – абсолютно новые слова, как по значению, так и по звучанию. 2- семантические – новые значения уже в существующих словах.

Изменение в словарном составе языка происходит в несколько этапов:

1) изобретение новых слов(может быть активным на раннем развитии языка)

2) морфологический – создание новых слов из существующих в языке морфем по моделям данного языка –ист-(программист) –щик- (электронщик)

3)заимствование слов

4) семантический – переосмысление слов, появление у них новых значений(утечка мозгов)

5)конверсия- переход слова из 1ой части речи в другую

29. Словарный состав языка изменяется непрерывно. Новых слов и новых значений слов появляется значительно больше. Существуют 3 пути обогащения словарного состава языка:

1) Морфологический – создание слов по существующим в языке моделям на базе существующих слов и морфем. Существуют виды морфологического (аффиксального словообразования:

А) суффиксальный: решить- решение- решиться…

Б) префиксальный: записать, написать;

В) суффиксально- префиксальный: подоконник, безрукий;

Г) безаффиксный: ходить- ход, тихий- тишь.

2) Семантический- переосмышление слов. появление у слов новых знчений. Историю имеют не только слова, но и их значения. Они изменяются по закономерностям семантических процессов и правил образования переносного значения. Также происходит расширение (увеличение обьёма обозначаемого понятия) и сужение (ограничение обьёма обозначаемого понятия).

3) Заимствование – яркий пример взаимодействия языков и культур. Оно увеличивает лексическое богатство, служит источником новых корней. Результат заимствования: образуются смешанные языки; в природном составе языка появляется заимствование элемента.

Ещё более удалены от языка – источника слова, возникшие путём калькирования- наморфемного перевода чужого слова- модели.

Освоение слова – это потеря им индивидуальности. Чтобы слово и значение были усвоены языком, необходимы общественная потребность в этом слове.

30 .В словарном составе любого языка выделяют: исконную лексику (слова, унаследованные от древних времён от яз. основы) и слова возникшие в процесе развития язика. Заимствованная лексика- указывает на генетическую принадлежность язика. Например: мать, око, вождь, отечество, монастырь, лат. Лекція, ізюм, каблук, утюг, базар,галстук.

Интернационализмы- слова, имеющие одинаковое или близкое звучание и одно и то же значение в различных языках мира.

Основным видом заимствования являються кальки(вид заимствования, когда иноязычное слово копируется и переводится по частям). Существуют словообразовательные и семантические кальки.

Словообразовательные кальки - это слова, полученные «поморфемным» переводом иностранного слова.

Семантические кальки-исконные слова,которые приобрели новые значения под влиянием иноязычных слов.

Этапы освоения взаимствованных слов:

1)фонетиграфическое освоение

2)морфологическое(слово может изменять род, перейти в другую часть речи)

3)семантическое

Варваризмы-слова с выраженой иноязычной окраской для создания определенного національного колорита.

31. По сфере употребления лексика делится на общенародную и лексику ограниченного употребления.(диалектизмы, жаргонизмы и професионализмы)

1 .Диалектизмы – слова местных говоров, ограниченных територией их употребления. Разделяется на лексико-семантические диалектизмы – одинаковые слова,но в диалекте др.. значение. Этнографизмы – предметы, которые употреблятся на определенной територии.

2 .Жаргонизмы – слова, употребление каких ограничено социальными группами.

3 .Проф. лексика - Это полуофициальные и неофициальные слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Н: у шоферов: баранка – «руль», кирпич – знак, запрещающий проезд). Ядро профес.лексики составляют термины.

Термин-слово или словосочетание, являющееся точным названием понятий точной техничной или научной отросли.У терминов отсутствует стилистическая окраска и характерно четкое ограниченное значение

32. Лексика бывает:

1)межстилевая или стилистически нейтральна.Эти слова употребляются в любом виде речи, в любых стилях речи в художественной литературе и т.д. поэтому такая лексика называется межстилевой, т.е. обслуживающей всей стили речи или нейтральной. Нейтральной лексика называется потому, что лишена особой стилистической окраски. Сюда относятся большинство существительных, прилагательных, глаголы, наречия, местоимения. К межстилевым словам относятся все числительные. Только междометия не бывают межстилевыми словами(например: человек, дерево, стол, хороший, легко, просто, я, мой, сто и т.д)

2)стилистически маркирована: книжная и разговорная. Книжная(термины, поэтическая лексика, канцелярская лексика, варваризмы и экзотизмы)необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Такая лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи, где оправдан торжественный, патетический тон.Книжные слова неуместны в непринужденной беседе Книжная лексика закреплена за научным, газетно-публицистическим и официально-деловым стилями, представленными обычно в письменной форме.

Разговорная лексика делится на собственно разговорную и разговорно-просторечные слова. Собственно разговорная лексика используется в бытовом общении (дома, на работе с друзьями, в неофициальной обстановке). Разговорные слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым мы связаны официальными отношениями, или в официальной обстановке. Разговорная лексика представляет преимущественно разговорный стиль речи.

Просторечная лексика обычно присутствует в речи малокультурных, малограмотных людей в сугубо бытовом общении.Не принадлежит ни к одному из стилей литературного языка.

33. Фразеологические единицы, из признаки. Виды фразеологизмов.

Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, обладающие постоянным целостным значением. Общие признаки фразеологизма и слова: 1) воспроизводится в готовом виде, а не строится; 2) устойчивый состав и структура; 3) имеют лексическое значение, могут иметь синонимы и антонимы; 4) соотносимы с частями речи. Пословный перевод фразеологизмов невозможен. Шарль Балли и Виноградов разработали учение о классификации фразеологизмов.

1. Фразеологические сращения или идиомы – устойчивые сочетания, составляющие неразделимую целостность, значение которых в современном языке не связано со значением компонентов (точить лясы, как пить дать).

2. Фразеологические единства могут пониматься буквально и переносно (выносить сор из избы, стреляный воробей, чем черт не шутит) – полусвободные, замкнутые ряды слов, среди которых обычно одно ограничено в своей сочетаемости, а второе нет; значение мотивировано;

3. Фразеологические сочетания – реализуются несвободные фразеологические значения слов (отвести глаза). Значение каждого компонента понятно, но связь не свободная(Краснеть от стыда).

34. Лексикография – это научная методика и искусство составления словарей, практическое применение лексикологической науки, чрезвычайно важное как для практики чтения иноязычной литературы и изучения чужого языка, так и для осознания своего языка в его настоящем и прошлом. Типы словарей весьма разнообразны.

Во-первых, следует различать энциклопедические словари и словари языковые, лингвистические. В энциклопедических словарях описываются и разъясняются не слова, а те явления, которые этими словами названы. Языковые же словари показывают именно слова с их значениями, употреблением, происхождением, грамматической характеристикой и фонетическим обликом.

Во-вторых, бывают словари одноязычные, двуязычные и многоязычные. Одноязычные словари – словари толковые, в задачу которых входит не перевод, а характеристика данного слова в современном языке или же в его истории и происхождении (исторические и этимологические словари).

Бывают специально областные словари, словари тех или иных диалектов, терминологические словари по отраслям техники и науки (в которых всегда есть элемент энциклопедических словарей); словари синонимов, словари омонимов, словари рифм; существуют также словари идиоматические, фразеологические, «крылатых с л о в», толковые и т. п. Наконец, орфографические и орфоэпические словари, где нет ни переводов, ни толкований слов, а указывается либо норма написания, либо норма произношения, – это словари чисто прикладного значения.