Стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления. Что такое лексическое значение слова??? правило =(. Проникновение сниженной лексики в СМИ

(неологизмы);

  • профессиональные слова (профессионализмы);
  • диалектные слова (диалекты, диалектизмы);
  • сленговые слова
    • професиональный жаргон;
    • воровской жаргон (арго).
  • Выделяют и другие группы, изучение которых выходит за рамки школьной программы. На нашем сайте есть статья про русского языка и подборки слов по разным тематикам.

    Однозначные и многозначные слова

    Одно и то же слов русского языка может называть разные предметы, признаки, действия. В таком случае слово имеет несколько лексических значений и называется многозначным. Слово, которое обозначает один предмет, признак, действие и, соответственно, имеет только одно лексическое, называется однозначным. Многозначные слова встречаются во всех самостоятельных частях речи, кроме числительных. Примеры многозначных слов: сковать цепь и сковать льдом пруд, лист дерева и лист бумаги, серебряный поднос и серебряный век.

    Прямое и переносное значения слов

    Слова в русском языке могут иметь прямое и переносное значения. Прямое значение слова служит для обозначения конкретного предмета, признака, действия или количества предмета. Переносное значение слова в дополнение к уже имеющемуся основному значению (прямому) обозначает новый предмет, признак, действие. Например: золотые слитки (прямое значение) и золотые руки/слова/волосы (переносное значение). Переносное значение иногда называют косвенным, оно является одним из значений многозначного слова. В русском языке есть слова, переносное значение которых стало основным. Например: нос человека (прямое значение) и нос лодки (переносное → прямое значение).

    Омонимы

    Слова русского языка одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению, называются омонимами. Примеры омонимов: кран (подъёмный и водопроводный), среда (место обитания и день недели), бор (сосновый лес и химический элемент). Классификация, типы омонимов, а также примеры слов приведены в отдельной статье - омонимы .

    Синонимы

    Слова русского языка одной части речи, обозначающие одно и то же, но имеющие разные оттенки лексического значения и употребления в речи, называются синонимами. У многозначного слова синонимы могут относиться к разным лексическим значениям. Примеры слов, являющихся синонимами: большой и крупный (прилагательные), строить и сооружать (глаголы), земля и территория (существительные), смело и храбро (наречия). Хороший и понятный материал о синонимах и примеры различия их лексического значения даны на сайте словаря синонимов .

    Антонимы

    Слова русского языка одной и той же части речи с противоположным лексическим значением называются антонимами. У многозначных слов антонимы могут относиться к разным лексическим значениям. Примеры слов, являющихся антонимами: война - мир (существительные), белый - чёрный (прилагательные), высоко - низко (наречия), бежать - стоять (глаголы). Материалы с примерами и объяснениями есть на сайте словаря антонимов .

    Паронимы

    Слова русского языка, близкие по написанию и звучанию, но имеющее разное смысловое значение, называются паронимами. Паронимы имеют морфологические деление, лексико-семантическое деление. Примеры слов, являющихся паронимами: одеть - надеть (глаголы), невежа - невежда (существительные), экономический - экономичный (прилагательные). Определение, классификация и примеры даны в словаре паронимов .

    Сравнение групп

    * Лексическое значение слов из паронимического ряда различное. Оно может быть схожим, противоположным и просто различным (ни схожим, ни противоположным).

    Слова в русском языке имеет 2 значения: лексическое и грамматическое. Если второй тип является абстрактным, то первый носит индивидуальный характер. В данной статье мы приведём основные типы лексических значений слова.

    Лексическое значение или, как его иногда называют, смысл слова, показывает, как звуковая оболочка слова соотносится с предметами или явлениями окружающего нас мира. Стоит отметить, что оно не содержит в себе всего комплекса признаков, свойственных тому или иному предмету.

    Что такое лексическое значение слова?

    Смысл слова отражает только признаки, которые позволяют отличить одни предметы от других. Его центром является основа слова.

    Все виды лексических значений слова можно разделить на 5 групп в зависимости от:

    1. соотнесенности;
    2. происхождения;
    3. сочетаемости;
    4. функции;
    5. характера связи.

    Данную классификацию предложил советский учёный Виктор Владимирович Виноградов в статье «Основные типы лексических значений слова» (1977). Ниже мы подробно рассмотрим данную классификацию.

    Типы по соотнесенности

    С номинативной точки зрения (то есть по соотнесенности) все смыслы слова разделяются на прямые и переносные. Прямое значение является основным. Оно напрямую связано с тем, как та или иная буквенная и звуковая форма соотносится с концептом, сложившимся в сознании носителей языка.

    Так, словом «кошка» обозначают хищное животное небольших размеров из семейства кошачьих, относящегося к отряду млекопитающих, которые истребляют грызунов. «Нож» - это инструмент, который используется для резания; состоит из лезвия и ручки. Прилагательное «зелёный» обозначает цвет растущей листвы.

    Со временем смысл слова может изменяться, подчиняясь течениям, характерным для того или иного времени в жизни народа. Так, ещё в XVIII веке слово «жена» использовалось в смысле «женщина». Для обозначения «супруги» или «женщины, которая состоит в браке с мужчиной» оно стало употребляться гораздо позднее. Аналогичные изменения произошли и со словом «муж».

    Переносное значение слова является производным от основного. С его помощью одну лексическую единицу наделяют свойствами другой на основании общих или сходных признаков. Так, прилагательное «тёмный» используется для характеристики пространства, которое погружено во тьму или в котором отсутствует свет.

    Но в то же время эта лексема довольно часто используется в переносном значении. Так, прилагательным «тёмный» можно охарактеризовать что-то неясное (например, рукописи). Также оно может употребляться по отношению к человеку. В таком контексте прилагательное «тёмный» будет указывать на то, что человек, о котором идёт речь , необразован или невежествен.

    Как правило, перенос значения происходит по одному из следующих признаков:

    Как видно из приведённых примеров, переносные значения, развившиеся у слов, так или иначе связаны с основным. В отличие от авторских метафор, которые широко используются в художественной литературе, переносные лексические значения носят устойчивый характер и встречаются в языке гораздо чаще.

    Стоит отметить, что в русском языке нередко встречается явление, когда переносные значения утрачивают свою образность. Так, сочетания «носик чайника» или «ручка чайника» тесно вошли в русский язык и являются для его носителей привычными.

    Лексические значения по происхождению

    Все существующие в языке лексические единицы имеют свою этимологию. Однако при тщательном их рассмотрении можно заметить, что смысл одних единиц выводятся легко, а в случае с другими довольно сложно понять, что означает то или иное слово. На основе этого различия выделяют вторую группу лексических значений - по происхождению .

    С точки зрения происхождения выделяют два вида значений:

    1. Мотивированное;
    2. Немотивированное.

    В первом случае речь идёт о лексических единицах, образованных путём прибавления аффиксов. Смысл слова выводится из значения основы и аффиксов. Во втором случае значение лексемы не зависит от значения его отдельных составляющих, то есть она является непроизводной.

    Так, к категории немотивированных относят слова: «бег», «красный». Мотивированными являются их производные: «бежать», «побег», «краснеть». Зная смысл лексических единиц, лежащих в их основе, мы с лёгкостью можем вывести значение производных. Однако далеко не всегда смысл мотивированных слов можно так легко вывести. Иногда требуется провести этимологический анализ .

    Лексические значения в зависимости от сочетаемости

    Каждый язык накладывает определённые ограничения на использование лексических единиц. Некоторые единицы могут употребляться только в определённом контексте. В таком случае речь идёт о сочетаемости лексических единиц. С точки зрения сочетаемости выделяют два типа значений:

    1. свободные;
    2. несвободные.

    В первом случае речь идёт о единицах, которые могут свободно сочетаться между собой. Однако такая свобода не может быть абсолютной. Она весьма условна. Так, с глаголом «открыть» могут свободно употребляться такие существительные, как «дверь», «окно», «крышка». В то же время с ним нельзя употребить слова «упаковка» или «преступление». Таким образом, смысл лексемы «открыть» диктует нам правила, по которым те или иные понятия могут или не могут с ним сочетаться.

    В отличие от свободных, сочетаемость единиц с несвободным значением сильно ограничены. Как правило, такие лексемы входят в состав фразеологических оборотов или же синтаксически обусловлены.

    В первом случае единицы связаны фразеологическим значением . Например, в словах «играть» и «нервы», взятых по отдельности, отсутствует семантический компонент «намеренно раздражать». И только когда эти лексемы соединяются во фразеологизме «играть на нервах», они обретают этот смысл. Прилагательное «закадычный» не может употребляться вместе со словом «враг» или «товарищ». Согласно нормам русского языка, это прилагательное сочетается только с существительным «друг».

    Синтаксически обусловленное значение приобретается словом лишь тогда, когда оно выполняет в предложении несвойственную ему функцию. Так, существительное иногда может выступать в предложении в качестве сказуемого: «А ты шляпа!»

    Функциональные типы лексических значений

    Каждое лексическое значение несёт в себе определённую функцию. При помощи одних единиц языка мы просто называем предметы или явления. Другие же мы используем для выражения какой-либо оценки. Выделяют два типа функциональных значений:

    • номинативное;
    • экспрессивно-семантическое.

    Лексемы первого типа не несут в себе дополнительных (оценочных) признаков. В качестве примера можно привести такие языковые единицы, как «смотреть», «человек», «пить», «шуметь» и др.

    Лексемы, относящиеся ко второму типу, наоборот, содержат в себе оценочный признак. Они являются отдельными языковыми единицами, выделяются в отдельную словарную статью и выступают в качестве экспрессивно окрашенных синонимов к их нейтральным эквивалентам: «смотреть» - «пялиться», «пить» - «бухать».

    Лексические значения по характеру связи

    Ещё одним важным аспектом смысла слова является его связь с другими лексическими единицами языка. С этой точки зрения выделяют следующие виды лексических значений:

    1. соотносительные (лексемы, которые противопоставлены друг другу на основании какого-либо признака: «большой» - «маленький»);
    2. автономные (независимые друг от друга лексические единицы: «молот», «пила», «стол»);
    3. детерминативы (лексемы с экспрессивным значением, обусловленные смыслом других лексических единиц: «огромный» и «здоровенный» являются детерминативами для прилагательного «большой»).

    Приведённая В.В. Виноградовым классификация довольно полно отражает систему лексических значений в русском языке. Однако учёный не упоминает другой не менее важный аспект. В любом языке встречаются слова, которые имеют более одного значения. В таком случае речь идёт об однозначных и многозначных словах.

    Однозначные и многозначные слова

    Как уже упоминалось выше, все слова можно разделить на две большие группы:

    • однозначные;
    • многозначные.

    Однозначные лексемы используются для обозначения только одного конкретного предмета или явления. Нередко для их обозначения используют термин «моносемантические». К категории однозначных слов относятся:

    Однако таких лексем в русском языке существует не так много. Гораздо большее распространение получили полисемантические или многозначные слова.

    Важно отметить, что термин «многозначность» ни в коем случае нельзя путать с «омонимией». Различие между этими языковыми явлениями заключается в наличии связи между значениями слов.

    Например, слово «побег» может означать:

    1. оставление места отбывания наказания (заключения) по собственному желанию, благодаря хорошо разработанному плану или по воле случая.
    2. молодой стебель растения с почками и листьями.

    Как видно из этого примера, приведённые значения не связаны между собой. Таким образом, речь идёт об омонимах.

    Приведём другой пример - «бумага»:

    1. материал, который изготавливают из целлюлозы;
    2. документ (перен. ).

    Оба значения имеют один семантический компонент, поэтому эта лексема относится к разряду многозначных.

    Где можно найти лексическое значение слова?

    Для того чтобы узнать, что значит то или иное слово, необходимо обратиться к толковому словарю. В них даётся точное определение слова. Обратившись к толковому словарю, можно не только узнать смысл интересующей лексической единицы, но и найти примеры её употребления. Кроме того, описание смысла слова помогает понять разницу между синонимами. Вся лексика в толковом словаре расположена по алфавиту.

    Такие словари, как правило, предназначены для носителей языка. Однако иностранцы, изучающие русский язык, также могут их использовать.

    В качестве примера можно привести следующие словари:

    • «Толковый словарь живого великорусского языка» - В.И. Даль;
    • «Толковый словарь русского языка» - С.И. Ожегов;
    • «Толковый словарь русского языка» - Д.Н. Ушаков;
    • «Словарь русской ономастической терминологии» - А.В. Суперанская.

    Как уже говорилось выше, в толковом словаре можно найти лексические значения слов в русском языке и примеры их употребления. Однако это далеко не вся информация, которую предоставляет этот тип словарей. В них также приводится информация о грамматических и стилистических особенностях лексических единиц.

    Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

    Найти

    Значение слова лексика

    лексика в словаре кроссвордиста

    Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

    лексика

    лексики, мн. нет, ж. (от греч. lexikos - словарный) (филол.). Совокупность слов какого-н. языка, диалекта, произведений какого-н, писателя и т, п.; словарь во 2 знач. Русская лексика Л. Пушкина.

    Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

    лексика

    И, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина.

    прил. лексический, -ая, -ое.

    Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

    Энциклопедический словарь, 1998 г.

    лексика

    ЛЕКСИКА (от греч. lexikos - относящийся к слову)

      вся совокупность слов, словарный состав языка.

      Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и др.).

    Лексика

    (от греч. lexikós ≈ относящийся к слову), совокупность слов, словарный состав языка. Л. какого-либо языка или диалекта изучается лексикологией и семасиологией, Л. писателей и отдельных произведений ≈ стилистикой и поэтикой. Л. всякого языка образует сложную систему; слова в ней связаны друг с другом как по звуковой форме (см. Омонимы, Паронимы), так и по значениям (см. Синонимы, Антонимы), а отдельные группы слов образуют так называемые тематические группы (например, названия средств передвижения, термины родства и пр.). Л. неоднородна с точки зрения стилистики, поскольку в ней представлены не только «нейтральные» слова (например, в русском языке: «стол», «говорить», «хороший», «он», «три» и пр.), но и такие, употребление которых по-разному ограничено стилистикой самого языка (например, «очи», «буркалы», «водрузить», «окоём», «вкалывать», диалектное «гашник», жаргонные «первоклашка», «бухой» и т.д.). С Л. языка непосредственно связана фразеология , т.к. многие слова образуют устойчивые сочетания со специфическими значениями целого и его частей («негашёная известь», «дать по рукам», «собаку съесть» и др.). Л. наиболее развитых языков насчитывает многие сотни тысяч слов (включая тсрминологические системы). С исторической точки зрения Л. обычно включает слова самого различного происхождения; это отражает непосредственные и опосредствованные контакты данного народа с другими народами. В последние века и особенно с конца 19 в. быстрыми темпами растет профессиональная Л. ≈ терминология специальных дисциплин. В индоевропейских языках широко представлена т. н. интернациональная Л. и терминология из греческой и латинской морфем (например, в русском языке: «атом», «метод», «коммунизм», «биология», «лингвистика», «конституция», «фотосинтез», «циклотрон», «космодром», «фонема» и подобные слова). Л. включает как устаревшие слова: историзмы (русское «забрало», «нэп») и архаизмы (см., например, русское «дабы», «выя», «брег», «младой»; «язык» в значении «народ»), ≈ так и неологизмы (см., например, русское «космовидение», «дизайнер», «программист»).

    Лит.: Виноградов В. В., Основные типы лексических значений слов, «Вопросы языкознания», 1953, ╧ 5; Резников Л. О., Понятие и слово, Л., 1958; Уфимцева А. А., Опыт изучения лексики как системы, М., 1962; Калинин А, В., Лексика русского языка, 2 изд., М., 1971; Шмелев Д. Н., Проблемы семантического анализа лексики, М., 1973; Matoré G., La méthode en lexicologie. P., 1953.

    Википедия

    Лексика

    Ле́ксика - совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях.

    Словарный состав языка - наиболее открытая и подвижная сфера языка. В него непрерывно входят новые слова и постепенно уходят старые. Нарастающая сфера человеческих знаний прежде всего закрепляется в словах и их значениях, благодаря чему лексических приобретений в языке становится все больше. Образование, наука, новейшие технологии, сведения из других культур - всё это формирует новый тип современного общества, в котором формируется новый языковой стиль - стиль эпохи информационного развития.

    Лексика - весь словарный запас языка, в котором выделяют активную и пассивную составляющие.

    • Архаизмы - устаревшие слова.
    • Неологизмы - новые слова.
    • Омонимы - слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию
    • Антонимы - противоположные по значению.
    • Синонимы - сходные по значению
    • Однозначные слова - слова, имеющие одно значение.
    • Многозначные слова - слова, имеющие два и более значений.

    Стили речи

    Художественный

    Вымысел писателя, портрет, описание действующих лиц, диалог, монолог

    Нет вымысла

    Официальные бумаги

    Разговорный

    Не соблюдаются литературные нормы

    Публицистический

    Все статьи в газетах и журналах

    Типы речи

    Описание

    Повествование

    Рассуждение

    Описание какого-либо предмета, явления и др.

    целостный рассказ

    рассуждение о чем-либо

    Примеры употребления слова лексика в литературе.

    Последовательно устранялась архаизация, упрощалась и модернизировалась лексика .

    И уже сейчас, в этой прелюдии, можно почувствовать, что то невозможное, над которым медитировал Батай, всегда будет иметь эту форму: каким образом, исчерпав дискурс философии, вписать в лексику и синтаксис какого-то языка - нашего, который был также и языком философии, - то, что тем не менее выступает за рамки, не вписывается в оппозиции понятий, управляемые этой общепринятой логикой?

    Достаточно вспомнить, в конце концов, что старая симпатическая теория говорила словарем соответствий, соседства, гомологии -- терминами, для которых пространство анатомии почти не может предложить соответствующей лексики .

    Почувствовав, что пройдена значительная часть пути, подрастеряв друзей и близких, он ощутил, что уходит не просто время, поколение, близкие люди, -- вместе с ними навсегда исчезают правила, привычки, стиль, манеры, традиции, лексика , юмор, песни, даже пейзаж, атмосфера и быт, и этот скорбный список прораб Дасаев мог бы продолжать бесконечно, слишком многое неразумно и торопливо вытеснялось из жизни.

    В голове усиленно крутились, как назойливые весенние мухи, обрывки предложений, словосочетаний, деепричастий и ненормативной лексики .

    В языке Мэлори много заимствований из французского языка - это характерный элемент английской лексики после норманнского завоевания.

    Непривычная лексика Неруды, его приверженность к слову грубому, резкому, соответствует, во-первых, натуре богатой, а потому неистощимо изобильной и открытой, и, во-вторых, его глубокому неприятию словесного изыска.

    Этот идеал будет провозглашаться то сухо повелительным языком приказов и узаконений, то напыщенной лексикой манифестов, то выкриками воинской команды, то, наконец, торжественным бряцанием пиитических лир.

    Почти каждое ремесло или занятие ссужало своей лексикой эротические аллегории -- тогда с этим обстояло дело так же, как и всегда.

    Однако и ритмика верлибра, и поэтический словарь Плат с его контрастом между архаизированной или книжной лексикой и элементами сленга включают ее творчество в панораму новейшей поэзии США.

    Учитывая все, что он успел употребить во время церемонии, ему пришлось оставить высоты Высокопарного Хозалихского и перейти на разговорную лексику .

    И действительно, Деррида густо уснащает свой текст немецкими, греческими, латинскими, иногда древнееврейскими словами, выражениями и философскими терминами, терминологической лексикой , специфичной для самых разных областей знания.

    В подобных обстоятельствах рассказчик неизбежно испытывает сильное искушение приспособить свою дикцию к некой усредненной нормативной литературной лексике , облагороженной длительным ее употреблением.

    Отмечаются изменения в составе лексики , в их звуковой оболочке и в их значениях, наличие заимствований и частые ошибки создателей слов как факторы, затрудняющие этимологический анализ.

    §1. Значение слова

    Слово имеет значение. Между звуковой оболочкой слова и значением есть устойчивая связь. Поэтому, если слово произнести или написать с ошибкой, это сразу будет заметно. Точно так же люди обратят внимание, если слово употребить в неправильном, несвойственном ему значении.

    Значение слов можно узнать из словарей. В толковых словарях даны их описания. То, как слово произносится, фиксируют орфоэпические словари, а как пишется - орфографические, происхождение слов объясняют этимологические словари.

    1. Однозначные - многозначные слова

    Слова различны: одни выражают только единственное лексическое значение, другие - несколько лексических значений.

    Если слово выражает одно лексическое значение, оно называется однозначным: ласково, междуречье, какаду, огромный, овод и другие.
    Если слово выражает несколько лексических значений, оно называется многозначным: корень, голова, золотой, оправдать, колено, литься и другие.

    У слова корень выделяют значения:

    1. Подземная часть растения, посредством которой оно укрепляется в почве и получает из земли воду с растворёнными в ней минеральными веществами.
    2. Внутренняя, находящаяся в теле часть волоса, зуба, ногтя. Основание, место соединения органа с телом: корень языка.
    3. Перен. Начало, источник, основа чего-либо: корень зла.
    4. Грамм. Основная часть слова (без приставок и суффиксов), которая не поддаётся дальнейшему разложению на составные части.
    5. Мат. Число, дающее данное число при возведении его в определённую степень. Извлечь квадратный корень.
    См. Словарь русского языка в 4 т. АН СССР. М.: Русский язык. 1986. Т. 2. С. 103

    На этом примере видно, что первое значение - главное (основное, исходное, первичное), остальные - производные от него, т.е. произведены от него. Значит, главное значение лежит в основе производных наименований.
    Значения многозначного слова связаны между собой.
    В нашем примере значение 3 - переносное, 4 и 5 - термины.

    На заметку:

    Не удивляйтесь, многозначных слов существенно больше, чем однозначных.

    2. Прямое - переносное значение слова

    Значение слова может быть прямым и переносным.

    Различают два основных типа переноса наименования: метафора и метонимия.

    Метафора - перенос наименования по сходству. Сходство - это связь объектов в сознании людей. Примеры метафор: дождь стучит , часы спешат , туча дел, золотая осень.

    Метонимия - перенос наименования по смежности. Смежность - это реальная связь объектов. Примеры метонимий: класс писал диктант, читать Пушкина , выпить целый кувшин . Частный случай метонимии - синекдоха , при которой наблюдается смежность части и целого. Примеры: номер в отеле, лучшая ракетка мира, он у нас голова.

    3. Отношения между словами на основе их значения

    Все вместе слова образуют словарь языка или лексику языка. Для лексики характерны системные отношения: синонимия, антонимия, омонимия, паронимия.

    Дело в том, что слова находятся в различных смысловых отношениях между собой. Значения слов могут быть сходными, близкими, тождественными, а могут быть прямо противоположными. Есть слова, которые пишут и произносят одинаково, но при этом это разные слова, а не одно и то же, потому что значения их совершенно различны. А есть слова с похожим значением, но разным употреблением, сочетаемостью, компонентами значения и формой. Если человек не понимает природы взаимоотношений между словами, он допускает ошибки в словоупотреблении, то есть использует слова неправильно.

    Синонимия - сходство, частичное или полное совпадение значений разных слов.
    Синонимы - это разные слова одной части речи, имеющие сходное значение. Примеры: врач - доктор, бегемот - гиппопотам, помидоры - томаты.
    У одного слова может быть несколько синонимов. Они составляют синонимический ряд, к примеру: хороший, прекрасный, чудесный, замечательный, великолепный (день).
    У синонимов могут не совпадать оттенки смысла, стиль, сочетаемость с другими словами, сфера употребления.
    У многих устаревших слов есть синонимы в современном языке: шея - выя, палец - перст, глаз - око.
    Слово может быть синонимом фразеологизма: бездельничать, лодырничать - бить баклуши , умереть - отдать богу душу .

    Антонимия - противоположность соотносимых значений.
    Антонимы - это слова одной части речи, имеющие противоположное значение. Именно противоположное, а не разное. Слов с разными значениями великое множество, но антонимами они не являются. Помните, как Незнайка, взявшись сочинять стихи, придумал «рифму»: Палка - селёдка . Вам было смешно, потому что эти слова не рифма. И не антонимы. Это просто разные слова. А примеры антонимов такие: горячий - холодный, дорогой - дешёвый, уйти - прийти.
    Антонимические отношения наиболее характерны для качественных прилагательных и наречий: горячий - холодный, быстро - медленно, вверх - вниз. Широко встречается антонимия и у глаголов: открыть - закрыть, смеяться - плакать, засыпать - просыпаться , а также у предлогов: перед - за, под - над, к - от: перед домом - за домом, под домом - над домом, к дому - от дома.
    Выражению антонимических отношений в русском языке помогает развитая система приставок. С их помощью создаются однокоренные антонимы, например: красивый - некрасивый, войти-выйти, приехать - уехать.
    Существительным с конкретным значением, именам собственным, числительным, большинству местоимений антонимичные отношения несвойственны.

    Омонимия - совпадение в звуковом оформлении, написании и грамматическом оформлении слов, значения которых различны.
    Омонимы - слова или формы слов, сходные по звучанию и написанию, но с различным значением. Отсутствие связи в значении внешне сходных слов - это определительный признак омонимов, отличающий их от многозначных слов. В словарях омонимы включаются в разные словарные статьи. Примеры: лук (растение) - лук (оружие), коса (причёска) - коса (орудие для кошения травы), балка (часть строительной конструкции) - балка (овраг).
    Кроме лексической омонимии в русском языке широко представлена грамматическая омонимия: мой (притяжательное прилагательное) - мой (повелительное наклонение глагола), печь (имя существительное) - печь (неопределённая форма глагола), вот (указательное местоимение) - вот (частица). Разные слова, совпадающие в одной или нескольких грамматических формах, называются омоформами (грамматическими омонимами).
    Слова с разными значениями и одинаковым произношением называются омофоны (фонетические омонимы): пруд [прут] - прут [прут], луг [лук] - лук [лук].
    Слова, по-разному произносящиеся и имеющие разные значения, но сходные по написанию, называются омографами (графическими омонимами): му´ ка - мука´ , во´ ды - воды´ .

    Паронимия - это отношения различия по значению при внешнем сходстве.
    Паронимы , соответственно, это слова с разным значением, но имеющие внешнее сходство.
    Паронимия в русском языке вызвана богатой системой словообразования: паронимами часто бывают однокоренные слова, имеющие различия в значении, сочетаемости и употреблении. Примеры: водный - водяной, геройский - героический, действующий - действенный, надевать - одевать . Смешение, неразличение паронимов - типичная речевая ошибка.

    §2. Фразеология

    В русском, как и во многих языках мира, есть интересное явление.

    Подумайте, что означают выражения: лезть в бутылку, битый час, как с гуся вода, быть не в своей тарелке, куда глаза глядят, зарубить на носу. Важно, что смысл изречения не складывается из значений входящих в них слов. Такие выражения носят устойчивый характер. Они используются как готовые штампы, как слово: одно сочетание - одно понятие. Такие устойчивые лексические сочетания называются фразеологизмами, а дисциплина их изучающая, фразеологией.

    С разных точек зрения фразеологизм близок к слову.

    У фразеологизмов, как и у слов, есть прямое соответствие значения звуковой оболочке. Поскольку это устойчивое сочетание, то обычно слова в них не меняют местами и не пропускают. От этого фразеологизм можно разрушить. Поскольку сочетание слов выступает как один сигнал, то тако сигнал должен узнаваться всеми людьми, говорящими на данном языке. Поэтому фразеологизмы нужно произносить и писать правильно, не коверкая их устойчивую форму.

    Примеры речевых ошибок: хоть кол на голове чеши вместо: хоть кол на голове теши (от глагола тесать), яйца выведенного не стоит вместо: яйца выеденного не стоит , кум королём вместо: кум королю . Ошибки искажают смысл фразеологизма и мешают ему выполнять свою экспрессивную роль, затрудняют коммуникацию.

    В предложении фразеологизм обычно бывает одним членом предложения, как и слово. Заруби себе на носу! (сказуемое), Битый час тебя жду (обстоятельство).
    Фразеологизмы трудны для понимания людей иной речевой культуры, например, русские фразеологизмы - большая проблема для иностранцев. Особенно трудно бывает понять фразеологизмы, у которых высокая степень связанности элементов.

    §3. Происхождение слов

    Основу лексического состава языка составляют исконно русские слова.
    К ним относятся слова, пришедшие из праязыков: индо-европейского, праславянского, древнерусского, а также слова, появившиеся в русском языке после XIV века (после распада Киевской Руси).
    Индо-европейский язык - это язык индо-европейских племен в VI-V тысячелетиях до н.э. Он лёг в основу современных европейских языков. Слова, обозначающие степени родства, очень древние. И они сходны во многих современных европейских языках, т.к. пришли из общего индо-европейского языка. Мать, сын, дочь, брат, сестра и др.
    Праславянский язык - язык племен-предков славянских народов. До сих пор славянские языки во многом похожи, имеют много общих черт и большой пласт общей лексики: сердце, город, трава, пояс и др.
    Древнерусский язык - язык периода Киевской Руси. Многие слова есть во всех восточнославянских языках: русском, украинском и белорусском. Белка, собака, река, поле, ложка, вместе и др.
    Русский язык после периода Киевской Руси. Привычные всем слова бабушка и ребёнок - это собственно русские слова, появившиеся в русском языке не очень давно.

    В результате контактов разных народов во всех языках есть заимствования из других языков.
    При заимствовании слово начинает осваиваться языком. Оно записывается, приобретает произношение и грамматические особенности того языка, которое его заимствует.

    Примеры заимствований:

    • Из древнегреческого языка: грамматика, алфавит, икона, фамилия, философия, аналогия, библиотека.
    • Из латинского языка: студент, экзамен, религия, аппарат, архитектура, атмосфера, окулист.
    • Из старославянского языка: град, злато, глас, чуждый, здравствуй, храбрость.
    • Из голландского: верфь, гавань, рейд, трюм, трап, каюта, боцман, матрос.
    • Из французского: балет, актёр, паркет, карусель, абажур, костюм, пальто, бульон, павильон, аппетит.
    • Из немецкого: бутерброд, шлагбаум, штат, штурм, вахта, флюгер.
    • Из итальянского: макароны, вермишель, пицца, тенор, бас, сопрано, концерт, соната, опера.
    • Из английского: клуб, митинг, футбол, волейбол, теннис, айсберг, компьютер, файл, курсор, драйвер.
    • Из тюркских языков: диван, базар, халва, башмак, караван, сарай, курага, изюм.

    Происхождение слов изучает этимология.

    §4. Употребительность слов

    Слова в языке используются по-разному: одни - активно, другие нет. Поэтому лингвисты различают пласты активной и неактивной лексики.

    Почему одни слова употребляются активно, а другие нет? Причины различны. Например:

    Слово только недавно появилось и ещё не успело войти в основной словарь активной лексики.
    Или наоборот: слово устарело, его перестали употреблять активно.
    Или слово понятно только людям, живущим в одной местности и непонятно другим.
    Или слово понятно только людям одной профессии.
    Или слово активно употребляют, но не все люди, а только очень молодые.
    Или слово вообще придумали, чтобы его не поняли "чужие", не "свои", потому что это слово из секретного языка, созданного группой людей на основе русского.

    Поэтому лексику еще делят на о бщеупотребительную и необщеупотребительную лексику.

    Основной состав лексики - общеупотребительные слова, которые активно используются в современном языке. Но язык развивается, изменяется, как и сама жизнь. Одни явления, реалии, предметы уходят из жизни, а другие появляются. На это реагирует язык. Одни слова устаревают и постепенно уходят из активного употребления, другие, новые, появляются в языке.

    Неологизмы - это новые слова. Многие из них появляются в языке через заимствование. Например, вместе с компьютерами появилось слово компьютер, которое было заимствовано русским языком из английского: computer . Это слово быстро стало широкоупотребительным и уже по правилам русского словообразования от него были образованы другие новые слова:

    компьютер→компьютерный ,
    →компьютерщик,
    →компьютеризация

    Бывает и по-другому. Пиратский сегодня это не только «относящийся к пиратам», но и «нелицензионный». Не покупайте пиратские диски и знайте, что их изготовление незаконно. Уже имеющееся в языке слово расширяет сферу употребления, поскольку приобретает новые, актуальные для общества значения.

    Одни слова приходят в язык, другие уходят из него, а точнее: выходят из активного употребления. Такова устаревшая лексика, к которой относятся историзмы и архаизмы.

    Историзмы - это слова, обозначающие понятия, явления, предметы, реалии, неактуальные для современных людей. Мы понимаем их значение, но активно такие слова не используем. Пищаль - «вид оружия», конка - «вид городского транспорта», кика - «женский головной убор».

    Архаизмы - устаревшие названия, которые вытеснены из активного употребления другими словами: десница - правая рука, ланиты - щёки, перст - палец, око - глаз. Архаичным может быть и какое-либо из значений многозначного слова: жена в значении «женщина», муж в значении «мужчина», глагол в значении «слово».

    Проблема употребительности слов не сводится только к временны´ м изменениям словарного состава языка. Важен и другой параметр. Большинство слов - общеупотребительные слова, но в языковой состав входят и слова с ограниченным употреблением.

    Слова ограниченного употребления

    Диалектизмы - слова, не входящие в общелитературный язык, а употребляемые в отдельных диалектах - областных разновидностях языка. Диалектные особенности проявляются в произношении, грамматике и, конечно, в лексике. Некоторые диалектные слова совсем непонятны людям, живущим в другой местности. Некоторые слова мы понимаем, потому что встречались с этими словами в сказках, песнях, литературе. Туес - «сосуд из бересты, пригодный для переноски жидкостей и ягод», ку´ рень - «дом», бирю´ к - «одинокий, нелюдимый, угрюмый человек».

    Профессионализмы - это слова, активно употребляемые людьми определённых профессий. В словарях обычно делаются пометы: мор. - морское, строит. - строительное и т.п. Иногда профессионализмы - это слова с необычным ударением или формой множественного числа. Примеры: компа´ с - мор., крема´ - мн.ч. от слова крем, баранка - руль , глянец - издат.: глянцевые журналы, паркет - журнал.: протокольный репортаж. Это не узкопрофессиональные слова.

    Термины - это узкоспециальные слова, известные и понятные специалистам и тем людям, которые изучают науки в школе или университете. Хорошие примеры - языковедческие термины, которые вы должны знать: корень, суффикс, приставка, окончание, основа слова, подлежащее, сказуемое, определение, дополнение, обстоятельство .

    Жаргонизмы - это слова, принятые в каком-либо определённом кругу людей, например среди школьников, студентов, актёров, спортсменов. Сегодня один из жаргонов связан с миром компьютеров и их использованием. Примеры таких жаргонизмов: железо, игрушки, клава. Примеры из студенческого жаргона: хвост, шпора, из актерского: ввод, ввести (при введении нового актера на какую-то роль в спектакле).

    Языковедческое понятие жаргон соотносится с общеупотребительным словом сленг . Но это не одно и то же. Сленг распространяется на более широкие слои людей. Например, молодёжный сленг, который, включая школьный и студенческий жаргоны, не ограничивается ими. Считается, что сленг - это использование языка для неформального общения. Поэтому для сленга характерна повышенная эмоциональность: Забей! (не обращай внимания, не думай!), Не парься! (не заботься, не беспокойся!), Меня прёт от этого музона (эта музыка сильно на меня воздействует).

    Арго - специально составленный тайный язык, например, используемый в преступной среде. Перо - нож, ствол - пистолет, щипач - карманник. Эти слова знакомы нам по книгам и фильмам. Но большинство слов арго непонятно обычным людям.

    §5. Стилистические пласты лексики

    В языке противопоставлены нейтральные и стилистически помеченные слова .
    В словарях стилистически окрашенная лексика имеет пометки. Наиболее распространённые из них: книжн., высок., офиц.-дел., науч., разг., сниж., прост.

    • Высокая лексика - лексика, частотная в поэзии и ораторском искусстве: кончина - смерть, титанический - большой. Культурная традиция ценила и оберегала высокую лексику. Она зафиксирована во множестве текстов художественной литературы VIII и XIX веков.
    • Книжная лексика - лексика, свойственная письменной речи, но не связанная с разграничением сфер общения: воззрение - взгляд, чрезвычайно - очень.
    • Официально-деловая - лексика официально-деловой переписки, документации: удостоверить, вследствие, благодаря, в отличие от.
    • Научная лексика - терминология: котангенс, кровообращение, корреляция.

    В ежедневном бытовом общении люди употребляют много слов, относящихся к сниженной лексике. Обычно такие слова не используются в письменной литературной речи. Сниженная лексика делится на разговорную и просторечную.

    • Разговорная лексика - это слова, которые не выходят за рамки общелитературного языка. Их используют в непринуждённом, неофицальном общении люди, владеющие нормами литературного языка. Примеры: электричка - электропоезд, казёнщина - казённый стиль. Многие разговорные слова более экспрессивны, оценочны, чем нейтральные: болтовня - пустой разговор, паршивый - плохой, неудачный.
    • Просторечие - это периферия языка, существующая за счет того, что люди с детства не усвоили грамматических норм и лексики литературного языка. Примеры: косоротиться - быть недовольным чем-либо, косматиться - быть непричесанным, корячиться - 1) работать напряжённо, с трудом, 2) двигаться не свободно, а с затруднением. К просторечию относят и грубую ненормативную лексику, выходящую за пределы норм литературного языка.

    Проба сил

    Узнайте, как вы поняли содержание этой главы.

    Итоговый тест

    1. Каких слов больше в языке: однозначных или многозначных?

      • Однозначных
      • Многозначных
    2. Как называется перенос наименования по смежности?

      • Метафора
      • Метонимия
    3. Являются ли отношения синонимии, антонимии, омонимии и паронимии системными отношениями для лексики?

    4. Слова балка (часть строительной конструкции) и балка (овраг) являются омонимами или паронимами?

      • Омонимы
      • Паронимы
    5. Слова грамматика, алфавит, библиотека относятся к исконно-русским или заимствованным?

      • К исконно-русским
      • К заимствованным
    6. К каким пластам лексики относятся неологизмы, историзмы, архаизмы?

      • Общеупотребительные слова
      • Необщеупотребительные слова
    7. Всем ли понятны диалектные слова?

      • Не всем
    8. Сленг и жаргон. Какое из этих понятий шире?

      • Сленг
      • Жаргон
    9. Какие слова имеют пометки в словарях: книжн., высок., офиц.-дел., науч., разг., сниж., прост.?

      • Стилистически нейтральные
      • Стилистически помеченные
    10. Какую пометку должно иметь в словаре слово воззрение ?

      • разг.
      • прост.
      • книжн.
      • науч.
      • офиц.-дел.

    Правильные ответы:

    1. Многозначных
    2. Метонимия
    3. Омонимы
    4. К заимствованным
    5. Необщеупотребительные слова
    6. Не всем
    7. Сленг
    8. Стилистически помеченные
    9. книжн.

    Вконтакте