Словарные статьи о словаре синонимов н абрамова. Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений Абрамова Н

Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов --7-е изд., стереотип. -- М.: Русские словари, 1999.

Краткая аннотация: Настоящий словарь с исторической точки зрения является первым относительно полным сводом русских синонимов и до сих пор не потерял своей актуальности ни в отношении состава синонимических рядов, ни в отношении той концепции, которая была положена автором в основу словаря. Справочник предназначен как для специалистов, -- филологов, журналистов, переводчиков, преподавателей русского языка (в том числе и как иностранного), -- так и для широкого круга читателей.

Орфографический словарь Лопатина В.В.

Русский орфографический словарь: около 180000 слов. / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. -- Москва, 2005. -- 960 с.

Краткая аннотация: «Русский орфографический словарь» -- самый большой по объему из существующих орфографических словарей русского языка. Это академический словарь, отражающий русскую лексику в том её состоянии, которое сложилось к концу XX -- началу XXI века. Словарные единицы даются в их нормативном написании с указанием ударений и необходимой грамматической информацией. Орфографический словарь имеет два приложения: «Основные общепринятые графические сокращения» и «Список личных имен». Во 2-м издании объем словаря увеличен на 20 тыс. единиц, в том числе закрепившихся в употреблении в самое последнее время.

Орфографический словарь предназначен широкому кругу пользователей, включая преподавателей русского языка, издательских и редакционных работников, а также всех тех, кто изучает русский язык. Орфографический словарь подготовлен в секторе орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН и является нормативным общеобязательным справочным пособием.

Перед вами уникальный словарь, первое издание которого вышло в 1900 г. Его создал Н. А. Переферкович - литератор, переводчик и лексикограф (под псевдонимом - Н. Абрамов), в том числе автор Полного словаря русских рифм (1912) . По мнению ак. Ю. Д. Апресяна Словарь синонимов Н. Абрамова "во многих отношениях опередил свою эпоху и предвосхитил некоторые идеи, сложившиеся и воплощенные в мировой лексикографии лишь в самое последнее время." Богатое образное и аналитическое мышление Переферковича позволило ему запечатлеть глубинные связи русского языка начала 20 века.

Специально для Rhymes мы выполнили детальную разметку статей Словаря Абрамова и пополнили словник дополнительными ссылочными статьями.

Отметим также, что помимо точных синонимов Словарь включает большое количество выражений, "близких" по смыслу к заглавному слову в узком контексте. Кроме того в Словаре избирательно представлены и антонимы, которые позволяют отыскать другие близкие синонимические ряды через противоположные смыслы и сущности.

Предисловие автора

Цель этой книги – дать более или менее полный выбор русских синонимов, т. е. слов, сходных по общему значению, но различных по оттенкам. Книга должна служить пособием при отыскании забытых выражений. Предназначая свой «Словарь» исключительно для практического употребления лиц, знающих русский язык, автор заботился не столько о точных определениях оттенков у различных синонимов, сколько о полноте синонимических гнезд, предоставляя чутью пользующегося угадать потребное: язык редко считается с философскими определениями и разграничениями, особенно в области синонимов, обыкновенно и возникающих именно из неточных, фигуральных оборотов.

Если вообще наш язык в грамматическом и лексическом отношении разработан довольно слабо, то на синонимы до сих пор, насколько нам известно, никто из ученых не обратил должного внимания. Даль в предисловии к своему «Толковому словарю живого великорусского языка» , правда, говорит, что в словаре он «желал бы видеть, какие есть тождественные или близкие друг ко другу выражения, для обозначения различных оттенков одного и того же понятия», но сколько-нибудь значительного выбора синонимов он не дает. Превосходный во многих отношениях «Словарь русского языка» , издаваемый в настоящее время Императорской Академией наук, совсем игнорирует синонимы. Что же касается опытов разработки отдельных русских синонимов, печатавшихся в разных журналах в начале прошлого столетия, то их практическое значение ничтожно (как ничтожно значение русского перевода синонимов в немецком «Synonymisches Handworterbuch der deutschen Sprache» Eberhard’а, где гнезда состоят большею частью из двух слов, редко переходя за четыре).

Примеры карточек в Словаре синонимов Н. Абрамова.

Между тем за границей значение синонимов давно уже сознано; там имеется немало синонимических словарей, – немецких, английских, французских, – из коих некоторые успели уже выдержать до двадцати и более изданий. В Западной Европе и Америке словари синонимов давно уже занимают почетное место среди необходимейших для каждого пишущего справочных книг. Там изучение синонимов давно уже входит, как один из важнейших предметов, в программу школьного изучения родного языка, ибо нельзя не видеть, что нигде так резко не сказывается богатство и гибкость языка, как именно в синонимах. Выступая теперь перед русской публикой с первым опытом более или менее полного «Словаря русских синонимов» , поставившего себе практические цели, мы верим, что идем навстречу насущной потребности.

Словарь синонимов кроме главного значения, как справочной книги, дающей возможность быстро и без всякого напряжения памяти найти требуемое слово, имеет еще другие достоинства. Во-первых, он расширяет знакомство с языком, открывая массу слов, забытых или неупотребляемых нами по незнанию, и часто заменяемых совершенно ненужными, вымученными описаниями, перифразами. Вместе с тем словарь синонимов расширяет и умственный кругозор, знакомя с множеством новых понятий, ибо каждому слову соответствует понятие. Сопоставляя рядом слова, весьма мало отличающиеся по значению, словарь изощряет ум, приучает его к точному мышлению.

Со словарем в руках умелый учитель словесности может чрезвычайно разнообразить свои уроки, делая их в высшей степени интересными для детей. Разбор синонимов, выяснение точек соприкосновения и различия между родственными по значению словами, подыскивание примеров на синонимы, – такие упражнения, вполне доступные детским силам, не только легко заинтересовывают весь класс и дают всем здоровую пищу для ума, но в то же время знакомят детей с самым духом языка, вводят их, так сказать, в «Святая святых» народной души.

Словарь синонимов необходим при изучении иностранного языка и при переводе с иностранных языков. Все те чудовищные и совершенно лишние иностранные слова, которые так портят родной язык, особенно журнальный, и которыми так справедливо возмущаются Даль и другие ревнители русского слова, все они обязаны своим происхождением только незнакомству с русскими синонимами. Синонимы дают возможность передать вполне точно, настоящими русскими словами, многие из тех варваризмов, которые получили права гражданства в нашем языке.

Наконец, словарь синонимов доставляет немалое удовольствие читающему, открывая перед ним неожиданные оттенки слов и давая рядом с наиболее серьезными и важными понятиями их низменные синонимы.

Способ употребления

Чтобы найти искомое понятие, должно припомнить какое-нибудь слово, несколько, хотя бы и не очень близко, к нему подходящее, и отыскать его в словаре. Возможно, что как раз при этом слове не окажется списка соответствующих синонимов, зато там будет ссылка на другое слово, к которому в словаре приурочено искомое понятие. Если ни одно из слов, входящих в указанное гнездо синонимов, не выражает желаемого понятия, это значит, что взято слово, слишком далекое от искомого, и должно продолжать поиски, руководствуясь ссылками, имеющимися при найденном слове.

Гнезда мы старались приурочивать к наиболее общему или наиболее употребительному из синонимов. Очень часто в синонимическом гнезде указывается и слово, противоположное по значению (в Rhymes помета А ); этим дается новый синоним, так как остается только приставить отрицательные частицы, как «не» , «без» , «не очень» и т. п., чтобы получить подходящее слово с новым оттенком. Но этого мало: стоит найти все синонимы противоположного слова и к каждому из них приставить указанные отрицательные частицы, чтобы получить новый ряд синонимов. Кроме того, тут дается возможность отыскивать слова по их противоположностям. Вы забыли, например, слово «неподробный» , «краткий» ; вам остается только найти слово «подробный» , и вы получите путеводную нить для отыскания всех выражений, противоположных понятию «подробный» . Во многих случаях, чтобы сэкономить место, мы читателю предоставили самому образовать синонимы наречия по синонимам соответствующего прилагательного или синонимы прилагательного по синонимам существительного (заменой окончания). Например, указание «см. подробно » значит: образовать наречия от всех прилагательных не значит: смотри гнездо «подробно» (такого гнезда и нет), а гнезда «подробный » . При многих словах даны эпитеты их. Они уместны как подспорье ищущему забытое определение данного слова (таковы, например, эпитеты при словах: глаза, дождь, долг, доказательство и проч.); кроме того, их существование в словаре синонимов оправдывается еще следующим соображением: эпитеты дают оттенки слов; вместе с определяемым словом они образуют как бы новый синоним, причем многие эпитеты так тесно срослись с определяемым словом, что в речи они неразлучны. Часто объем слова явствует из тех эпитетов, с которыми оно употребляется.

Глагольные виды составляют одно из самых серьезных затруднений в словаре русских синонимов. Есть глаголы, относящиеся своим совершенным видом к одному гнезду, а несовершенным – к другому. В этих случаях мы под каждым гнездом и ставили соответствующий вид. Если же оба вида принадлежат к одному гнезду синонимов, мы, чтобы сэкономить место, обыкновенно оставляли только один вид, несовершенный.

Примеры, данные в нашем словаре, имеют целью показать, как употребляются те или другие выражения, вошедшие в число синонимов. Это сделано в особенности, когда данный синоним употребляется только в одном речении. Ни один из примеров не выдуман нами из головы. Все они взяты или из классических русских писателей (при этом, если они взяты полными предложениями, указывается, из какого именно), или из Академического Словаря (где примеры, как известно, составляются признанными знатоками русского языка) или из «Толкового словаря» Даля. Не желая расширять напрасно объем книги, мы принуждены были ограничиться самыми необходимыми примерами. Тем же обстоятельством объясняется обширное содержание некоторых синонимических гнезд и сравнительно большое количество ссылок на другие гнезда: если бы мы повторяли при каждом слове его синонимы, то размер книги увеличился бы в 4-5 раз, что отразилось бы крайне невыгодно на доступности ее.

Для той же цели введены нами скобки. В скобках заключены слова, без которых речение имеет смысл. Например: «на (самом) деле» представляет, в сущности, два речения: «на деле» и «на самом деле» . Несколько другое значение имеют скобки в примере: «я выкинул (выбросил) это из головы» . Разложив эту скобку, мы получим два речения: «я выкинул это из головы» и «я выбросил это из головы» . Однако в тех случаях, когда употребление скобок могло давать повод к недоразумениям, мы оставляли выражения несокращенными.

В заключение считаем нужным дать два совета пользующимся этим словарем. Во-первых, раньше всего прочесть или хотя бы перелистать его, дабы освоиться с его содержанием и расположением слов; а во- вторых, отмечать на своем экземпляре словаря, под соответствующими рубриками, все встреченные новые слова и выражения, письменной или разговорной речи, которые имеют право на существование в языке. «Словарь синонимов» никогда не может быть полон, так как язык живет и постоянно изменяется от разных причин. Пусть у каждого, в сфере его запаса слов, словарь синонимов достигает наибольшей полноты.

Литература:

  1. Н. Абрамовъ , Словарь русскихъ синонимовъ и сходныхъ по смыслу выраженiй , 4-е изд., доп. - Петроградъ, 1915.
  2. Н. Абрамов , Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений - М.: Русские словари, 1999.

Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.

Печатное издание М.: Русские словари, 1999.

Электронная версия: http://www.gramota.ru

Перевод в текст и вычитка (С) Александр Ильин, 2003

Статей: 19108

Примеры условных обозначений

Ср. <Ясный> - сравни со словарной статьей “ясный”

Ср. <Ад, Много и Углубление> сравни со статьями “ад”,

“много” и “углубление”

Прот. <Райский> - Противоположность статье “Райский”

[нем. Abschied отставка, увольнение] - пояснение смысла слова

|| брать авансом, забирать авансом - устойчивые (типичные)

словосочетания, идиомы

Пушк. - А. Пушкин, Тург., Тургенев - И.Тургенев и т.д.

(Даль, алкать) - словарь В.Даля, статья АЛКАТЬ

А, но, однако, же, только. См. но

абдериты см. глупый

абдикация [отречение; отказ от сана и власти правителя, сложение с себя

этого звания (Даль)] см. отказ

абзац см. часть

абитуриент см. ученик

Абонировать, нанимать, брать внаем (внаймы). Абонировать ложу, кресло.

Абонироваться на ложу, на кресло, на чтение книг в библиотеке,

подписаться на журнал, выписать газету. Ср. <Нанимать>. См. нанимать

абонироваться см. абонировать, нанимать, подписываться

абордаж см. столкновение

абориген см. житель, туземец

абортировать см. рождать

абракадабра см. нелепость

абрис см. очерк

абсентеизм [уклонение от посещений, связанных с выполнением каких-л.

общественных обязанностей (Ушаков)] см. отсутствие

Абсолютный, полный, совершенный, безотносительный, самостоятельный.

высота его над уровнем моря). Ср. <Безусловный>. Прот.

<Относительный>. См. безусловный, полный, самостоятельный

абстрактный см. духовный, отвлеченный

абсурд см. вздор, нелепость

абцуг || первый абцуг, с первого абцуга

абшид [нем. Abschied отставка, увольнение] см. увольнение

авангард см. войско, передний

аванс || брать авансом, забирать авансом

авантаж || обретаться не в авантаже

авантажный см. величавый, красивый

авантюра см. случай || искатель авантюр

Авантюрист (ж. р. авантюристка), искатель приключений (авантюр), побродяга,

проходимец. Ср. <Бродяга>. “Берем же побродяг и в дом и по билетам,

чтоб наших дочерей всему учить”. Гриб. См. бродяга

авария см. вред, неудача

авгиев || очистить авгиевы конюшни

авгур см. предсказатель

авось || на авось, пуститься на авось

Авраам || отойти в лоно Авраама

аутентичный (автентичный, отентичный) см. настоящий

автобиография см. биография

автокефальный, автократический см. самостоятельный

автомат см. кукла

автомедон см. возница

творец. Ср. <Писатель>. См. виновник, сочинитель

автохтон см. туземец

аггел [злой дух, дьявол, сатана (Даль)] см. бес

Агент, представитель, уполномоченный, поверенный. Полицейский агент, сыщик,

филер, провокатор. Агент страхового общества. Контрагент по приему

объявлений. Ср. <Посредник и Деятель>. См. деятель, посредник

агитатор см. зачинщик, мятежник

агитация см. возбуждение

агитировать см. возбуждать

агония см. мука

Ад (кромешный), геенна (огненная), кромешная, преисподняя, бездна, пекло,

чистилище, тартар, царство теней (Плутона). Прот. <Рай>. Ср.

<Беспорядок>. См. беспорядок || кромешный ад

Адам || в костюме Адама

Адвокат, стряпчий, защитник, (присяжный, частный) поверенный, ходатай;

(шуточн.: аблакат, дровокат); юрист, законовед, правовед. Ср.

Защитник. См. защитник

адепт см. ученик

администратор см. правитель

администрация см. власть

Адонис см. красивый

адресовать см. направлять, посылать

адресоваться см. направляться

адски см. очень

Адский, невыносимый, каторжный, дьявольский, сатанинский, анафемский,

инфернальный. Адские муки. Адская жизнь. Сатанинская гордость.

“Дорога адская: ручьи, снег, грязь, водомоины…” Тургенев. “Ведь ты

знаешь, какая у нас дьявольская служба”. Гончар. Прот. <Райский>.

аж см. даже

ажио см. барыш

ажитация см. горячность

ажитироваться см. беспокоиться

ажно см. даже

аз см. я || ни аза, ни аза в глаза не знать

Азарт, воодушевление, пыл, энтузиазм, остервенение, ярость. Ср.

<Горячность>. Входить в азарт, увлекаться, горячиться. См.

воодушевление, горячность || входить в азарт

азбука см. начало

азбучный см. обыкновенный, простой

азбучный знак см. буква

азиат см. варвар, дикарь

Айш- (-ейш-) см. очень

академист см. ученик

академический см. духовный, отвлеченный

акафист [молитвословия, которые можно слушать стоя, в противоположность

кафизмам, при чтении которых полагалось сидеть (Мень)] см. хвала ||

петь акафисты в чью-л. честь

акварель см. картина

аквариум см. бассейн, помещение

аквилон см. ветер

Аким-простота см. наивный

акклиматизироваться см. привыкать, приспособляться

аккомпанемент см. сопровождение

аккомпанировать см. сопровождать

аккорд см. звук

аккурат см. точный || держать в аккурате

аккуратность см. верность, заботливость, усердие

Аккуратный, исправный, исполнительный, щепетильный, точный, тщательный,

корректный, пунктуальный, скрупулезный, педантичный, неукоснительный.

“И хлебник, немец аккуратный…” Пушк. Исправный служака. Педант,

формалист. Прот. <Небрежный>. См. заботливый, точный

акробат см. актер

аксессуар см. побочный, принадлежность

аксессуары см. обстановка

аксиома см. истина

акт см. действие, документ, свидетельство

Актер, артист (сценический), лицедей, комедиант, скоморох; гастролер;

(амплуа: инженю, первый любовник, комик, трагик, резонер, статист,

фигурант, клоун, гимнаст, акробат). Ж. р. актриса. См. лицемер

актерствовать см. притворяться

актив см. имущество

Акушерка (м. р. акушер), повитуха, повивальщица, повивальная бабка. “Царь

египетский призвал повивальных бабок и сказал им”. Исх. 1, 18. См.

повитуха

акцент см. выговор

акциз см. налог

алармистский см. тревожный

Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать см. увлекаться

алеть см. краснеть

алё-машир [искаженное фр. allons идем (?), нем. marschieren идти (?)] см.

алкать см. желать

Алкоголик, пьяница, пропойца. См. пьяный

Аллах см. бог

аллегория см. басня, намек, пример

аллея см. дорога, улица

аллокуция [лат. allocutio обращение с речью, слова ободрения, утешения] см.

Аллюр, шаг, ход, походка, бег, побежка; хода, ступа. (Аллюры: шаг, рысь,

рысца, галоп, карьер, иноходь, трусца). Ходить вольным аллюром.

“Побежка их (лошадей) напоминает ухарскую походку бойкого полового”.

Тург. “[Лошадь] пошла щепотким, укрощенным шагом”. Тург. См. походка

алмаз см. драгоценность

алтарь || служитель алтаря

алтынник [корыстник, мелочный и низкий взяточник (Даль, алтын)] см.

взяточник, подкупной; [скупец, скряга, крохобор (Даль, алтын)] см.

Цель этой книги – дать более или менее полный выбор русских синонимов, т. е. слов, сходных по общему значению, но различных по оттенкам. Книга должна служить пособием при отыскании забытых выражений. Предназначая свой «Словарь» исключительно для практического употребления лиц, знающих русский язык, автор заботился не столько о точных определениях оттенков у различных синонимов, сколько о полноте синонимических гнезд, предоставляя чутью пользующегося угадать потребное: язык редко считается с философскими определениями и разграничениями, особенно в области синонимов, обыкновенно и возникающих именно из неточных, фигуральных оборотов.

Если вообще наш язык в грамматическом и лексическом отношении разработан довольно слабо, то на синонимы до сих пор, насколько нам известно, никто из ученых не обратил должного внимания. Даль в предисловии к своему «Толковому словарю живого великорусского языка», правда, говорит, что в словаре он «желал бы видеть, какие есть тождественные или близкие друг ко другу выражения, для обозначения различных оттенков одного и того же понятия», но сколько-нибудь значительного выбора синонимов он не дает. Превосходный во многих отношениях «Словарь русского языка», издаваемый в настоящее время Императорской Академией наук, совсем игнорирует синонимы. Что же касается опытов разработки отдельных русских синонимов, печатавшихся в разных журналах в начале прошлого столетия, то их практическое значение ничтожно (как ничтожно значение русского перевода синонимов в немецком «Synonymisches Handworterbuch der deutschen Sprache» Eberhard’а, где гнезда состоят большею частью из двух слов, редко переходя за четыре). Между тем за границей значение синонимов давно уже сознано; там имеется немало синонимических словарей, – немецких, английских, французских, – из коих некоторые успели уже выдержать до двадцати и более изданий. В Западной Европе и Америке словари синонимов давно уже занимают почетное место среди необходимейших для каждого пишущего справочных книг. Там изучение синонимов давно уже входит, как один из важнейших предметов, в программу школьного изучения родного языка, ибо нельзя не видеть, что нигде так резко не сказывается богаство и гибкость языка, как именно в синонимах. Выступая теперь перед русской публикой с первым опытом более или менее полного «Словаря русских синонимов», поставившего себе практические цели, мы верим, что идем навстречу насущной потребности.

Словарь синонимов кроме главного значения, как справочной книги, дающей возможность быстро и без всякого напряжения памяти найти требуемое слово, имеет еще другие достоинства. Во-первых, он расширяет знакомство с языком, открывая массу слов, забытых или неупотребляемых нами по незнанию, и часто заменяемых совершенно ненужными, вымученными описаниями, перифразами. Вместе с тем словарь синонимов расширяет и умственный кругозор, знакомя с множеством новых понятий, ибо каждому слову соответствует понятие. Сопоставляя рядом слова, весьма мало отличающиеся по значению, словарь изощряет ум, приучает его к точному мышлению.

Со словарем в руках умелый учитель словесности может чрезвычайно разнообразить свои уроки, делая их в высшей степени интересными для детей. Разбор синонимов, выяснение точек соприкосновения и различия между родственными по значению словами, подыскивание примеров на синонимы, – такие упражнения, вполне доступные детским силам, не только легко заинтересовывают весь класс и дают всем здоровую пищу для ума, но в то же время знакомят детей с самым духом языка, вводят их, так сказать, в «Святая святых» народной души.

Словарь синонимов необходим при изучении иностранного языка и при переводе с иностранных языков. Все те чудовищные и совершенно лишние иностранные слова, которые так портят родной язык, особенно журнальный, и которыми так справедливо возмущаются Даль и другие ревнители русского слова, все они обязаны своим происхождением только незнакомству с русскими синонимами. Синонимы дают возможность передать вполне точно, настоящими русскими словами, многие из тех варваризмов, которые получили права гражданства в нашем языке.

Наконец, словарь синонимов доставляет немалое удовольствие читающему, открывая перед ним неожиданные оттенки слов и давая рядом с наиболее серьезными и важными понятиями их низменные синонимы.