Что такое лексикология в русском. Лексикология. Связь с другими дисциплинами

Современная филология, как наука, состоит из нескольких основных разделов, каждый из которых посвящен изучению того или иного языкового явления или класса. Один из таких разделов посвящен такой категории, как слова. Сегодня мы поговорим о том, что такое лексикология, каков ее предмет, и что именно она изучает.

Определение

Прежде всего, начнем с определение самого понятия и перечня основных проблем, которыми занимается наука.

Лексикология - это раздел языкознания, который изучает лексику, то есть словарный состав языка. Лексемы имеют двойственную структуру. Они одновременно имеют план содержания и план выражения.

В целом наука изучает следующие проблемы:

  1. Лексический состав языка.
  2. Соотношение между словами и понятиями, закрепленными за ними.
  3. Основные типы лексических значений - прямое, переносное.
  4. Историю возникновения слов, пополнения словарного запаса.
  5. Группы слов в зависимости от их стилистического значения, частоты употребления.

Разделы

В лексикологии выделяют различные разделы и подразделы.

Сюда относятся:

  1. Общая лексикология, которая изучает общие закономерности развития лексики, ее функционирования.
  2. Конкретная, изучающая словарный состав того или иного языка.
  3. Историческая - изучает историю возникновения слов, пути пополнения словарного запаса. Второе ее название - этимология.
  4. Сопоставительная - изучает словарный состав двух и более языков, выделяя в нем общие и различные особенности в структуре и семантике.
  5. Прикладная лексикология - это наука, изучающая вопросы лингводидактики, культуры речи, а также особенности составления словарей.

Связь с другими дисциплинами

Мы выяснили, что такое лексикология, теперь пора поговорить о том, с какими она связана.

В первую очередь она тесно связана с лексикографией, наукой о создании и функционировании словарей. Объектом изучения лексикографии являются словари, в которых фиксируются все данные о словах - их семантика, грамматические особенности, сфера употребления, история возникновения. Все эти данные ученые-лексикографы получают непосредственно с помощью лексикологии.

Связана она и с этимологией, наукой о происхождении слов. В фиксируется не только значение слова, но и его происхождение, история образования и преобразования. Иногда в учебном курсе «Лексикология», определение которого мы дали, этимологию не выделяют в отдельный раздел.

Ономастика - наука об именах собственных. Изучает возникновение и функционирование имен собственных - имен и фамилий, названий городов, сел, рек, фирм, космических объектов.

Стилистика - изучает функционирование тех или иных групп слов в том или ином стиле в зависимости от их значения и происхождения, сферы применения.

Фразеология - наука, изучающая фразеологизмы, пословицы и поговорки, пути их возникновения, значение. Довольно часто в учебниках по русскому языку можно увидеть раздел «Лексикология и фразеология», хотя некоторые авторы учебников и учебных курсов все же предпочитают делать их на два раздела при изучении.

Школьный курс

Ознакомление с лексикологией, как и с любым другим разделом языкознания, начинается еще в школе. Начиная с пятого класса, детей знакомят с азами - поясняют, что такое лексикология, учат различать синонимы, антонимы и омонимы, подбирать к ним пары, говорят о многозначности и однозначности слова, рассматривают явление паронимии. Далее знакомят с активным и пассивным запасом, различными слоями лексики - жаргоном, диалектизмами, просторечьями, канцеляризмами.

Вырабатывают у учеников и навыки работы со словарями - учат находить в них те или иные слова, правильно читать словарные статьи и извлекать из них необходимую информацию.

В старших классах полученные знания повторяют, систематизируют и закрепляют.

Изучение в университете

На филологических факультетах изучение раздела «Лексикология» русского языка начинается на втором курсе. В течении курса студенты разбирают основные понятия лексикологии, изучают пласты лексики по происхождению, ее функциональные разновидности, стилистические возможности классов и групп слов.

Особо тщательно изучают такие понятия, как синонимия, антонимия, многозначность и омонимия, паронимия. В это же время знакомят студентов и с различными словарями. Довольно часто в курс включают и фразеологию, отводя ей несколько занятий.

Также довольно часто одновременно с лексикологией изучают лексикографию, выделяя ее в отдельный спецкурс.

Выводы

Мы выяснили, что такое лексикология, каковы ее основные направления работы и с какими филологическими науками она наиболее тесно связана. Изучение данного раздела языкознания начинается еще в школе, а при обучении в университете на филологическом факультете полученные ранее знания углубляются и совершенствуются.

Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика ), в отдельном произведении (лексика "Слова о полку Игореве" ); можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина ) и даже одного человека (У докладчика богатая лексика ).

Лексикологией (гр. lexis - слово + logos - учение) называется раздел науки о языке, изучающий лексику. Лексикология может быть описательной , или синхронической (гр. syn - вместе + chronos - время), тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической , или диахронической (гр. dia - через + chronos - время), тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

В курсе современного русского языка рассматривается описательная лексикология. Синхроническое изучение лексики предполагает исследование ее как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в настоящее время.

Однако синхронная система языка не является неподвижной и абсолютно устойчивой. В ней всегда есть элементы, которые уходят в прошлое; есть и только что зарождающиеся, новые. Сосуществование таких разнородных элементов в одном синхроническом срезе языка свидетельствует о его постоянном движении, развитии. В описательной лексикологии учитывается это динамическое равновесие языка, который представляет собой единство устойчивых и подвижных элементов.

В задачи лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архаизации. Объектом рассмотрения в этом разделе курса современного русского языка является слово как таковое. Следует заметить, что слово находится в поле зрения и других разделов курса. Но словообразование, например, внимание сосредоточивает на законах и типах образования слов, морфология - грамматическое учение о слове, и только лексикология исследует слова сами по себе и в определенной связи друг с другом.

2. Лексическая система русского языка

Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину жизни слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой "молекулы" большого, сложного целого - лексико-фразеологической системы родного языка.

Ни одно слово в языке не существует отдельно, изолированно от его общей номинативной системы. Слова объединяются в различные группы на основании тех или иных признаков. Так, выделяются определенные тематические классы, куда входят, например, слова, называющие конкретные бытовые предметы, и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия. В числе первых легко выделить наименования одежды, мебели, посуды и т. д. Основанием для подобного объединения слов в группы служат не лингвистические характеристики, а сходство обозначаемых ими понятий.

Иные лексические группы формируются на чисто лингвистических основаниях. Например, лингвистические особенности слов позволяют сгруппировать их в части речи по лексико-семантическим и грамматическим признакам.

Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинативную систему языка. В самых общих чертах системные отношения в ней можно охарактеризовать следующим образом.

В лексической системе языка выделяют группы слов, связанных общностью (или противоположностью) значения; сходных (или противопоставленных) по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т. д. Системные связи охватывают и целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака, действия и под.). Такие системные отношения в группах слов, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими (гр. paradeigma - пример, образец).

Парадигматические связи слов лежат в основе лексической системы любого языка. Как правило, она дробится на множество микросистем. Простейшими из них являются пары слов, связанные противоположностью значений, т. е. антонимы. Более сложные микросистемы состоят из слов, группируемых на основании сходства значений. Они образуют синонимические ряды, разнообразные тематические группы с иерархией единиц, сопоставленных как видовые и родовые. Наконец, наиболее крупные семантические объединения слов вливаются в обширные лексико-грамматические классы - части речи.

Лексико-семантические парадигмы в каждом языке достаточно устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Однако семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем также проявляются системные связи в лексике.

Одним из проявлений системных отношений слов является их способность соединяться друг с другом. Сочетаемость слов определяется их предметно-смысловыми связями, грамматическими свойствами, лексическими особенностями. Например, слово стеклянный может быть употреблено в сочетании со словами шар, стакан ; возможны сочетания стеклянная банка (бутылка, посуда) , даже стеклянная кастрюля (сковорода) - из огнеупорного стекла. Но невозможны - "стеклянная книга", "стеклянная котлета" и под., так как предметно-смысловые связи этих слов исключают взаимную сочетаемость. Нельзя также связать слова стеклянный и бежать, стеклянный и далеко: этому противится их грамматическая природа (прилагательное не может сочетаться с глаголом, обстоятельственным наречием). Лексической особенностью слова стеклянный является его способность к развитию переносных значений, что позволяет построить словосочетания волос стеклянный дым (Ес.), стеклянный взгляд . Слова, не обладающие такой способностью (огнеупорный, металлорежущий и под), не допускают метафорического использования в речи. Возможности их сочетаемости `уже.

Системные связи, проявляющиеся в закономерностях сочетания слов друг с другом, называются синтагматическими (гр. syntagma - нечто соединенное). Они выявляются при соединении слов, т.е. в определенных лексических сочетаниях. Однако, отражая связь значений слов, а следовательно, и их системные связи в парадигмах, синтагматические отношения так же обусловлены лексической системой языка в целом. Особенности сочетаемости отдельных слов в значительной мере зависят от контекста, поэтому синтагматические связи в большей мере, чем парадигматические, подвержены изменениям, обусловленным содержанием речи. Так, лексическая синтагматика отражает изменение реалий (ср., например, стеклянная сковорода ), расширение наших представлений об окружающем мире (ходить по луне ), образную энергию языка (стеклянный дым волос ).

Системные связи слов, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами весьма разнообразны, что свидетельствует о большой выразительной силе лексики. При этом нельзя забывать, что лексическая система является составной частью более крупной языковой системы, в которой сложились определенные отношения семантической структуры слова и его формально-грамматических признаков, фонетических черт, а также сформировалась зависимость значения слова от паралингвистических (гр. para - около, возле + лингвистический, языковой) и экстралингвистических (лат. extra - сверх-, вне- + языковой) факторов: мимики, жестов, интонации, условий функционирования, времени закрепления в языке и т.д.

Общеязыковая система и лексическая, как ее составная часть, выявляются и познаются в речевой практике, которая, в свою очередь, оказывает воздействие на изменения в языке, способствуя его развитию, обогащению. Изучение системных связей в лексике является необходимым условием научного описания словарного состава русского языка. Решение теоретических проблем получает непосредственный выход в практику и при составлении разнообразных словарей, и при выработке литературно-языковых норм словоупотребления, и при анализе приемов индивидуально-авторского использования выразительных возможностей слова в художественной речи.

ВОПРОСЫ 1. Лексикология как наука. Виды лексикологии. Разделы лексикологии. 2. Слово как предмет лексикологии. Лексическое значение. 3. Типы отношений между единицами лексико-фразеологической системы. 4. Функционально-стилевой аспект изучения лексики. 5. Активные процессы в лексике и семантике современного русского языка.

Лексикология (греч. lexikos ‘относящийся к слову’ и logos ‘учение’) – раздел науки о языке, изучающий слово и словарный состав языка в целом.

1. 2. 3. 4. 5. Предмет лексикологии: Слово с точки зрения общей теории слова; Структура словарного состава языка; Функционирование лексических единиц языка, характер сочетаемости слов с точки зрения совместимости/несовместимости понятий; частотность лексических единиц в тексте и речи, их функции и особенности употребления и т. д. ; Пути пополнения и развития словарного состава языка; Соотношение лексики и внеязыковой действительности.

ВИДЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ Общая – рассматривает вопросы, связанные со строением и функционированием словарного состава языков мира; Частная – изучает словарный состав конкретного языка; Историческая (диахроническая) – описывает историю развития словарного состава языка в целом или отдельных его групп; Описательная (синхроническая) – изучает лексическую систему в её современном состоянии; Сопоставительная – изучает словарный состав различных языков с целью выявления их генетического родства, общих закономерностей развития их лексиконов; Прикладная – связана с лексикографией, теорией перевода, культурой речи, лингвопедагогикой и т. д.

РАЗДЕЛЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ Ономасиология (греч. onoma ‘имя’ и logos ‘учение’) – занимается теорией номинации, исследует процесс называния: от вещи (или явления) действительности к мысли об этой вещи (или явлении) и далее к обозначению их языковыми средствами (словом, словосочетанием, предложением).

РАЗДЕЛЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ Семасиология (греч. semasia ‘значение’ и logos ‘учение’) – занимается изучением значения слов и словосочетаний, исследует смысловую сторону языковой единицы путём сопоставления её с другими единицами того же уровня.

РАЗДЕЛЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ Ономастика (греч. lexikos ‘относящийся к слову’ и logos ‘учение’) – изучает имена собственные в широком смысле слова.

РАЗДЕЛЫ ОНОМАСТИКИ Топонимика – топонимы (Крым, Белое море), микротопонимика – микротопонимы (площадь Суворова) Антропонимика – антропонимы (Иван Грозный, Александр Сергеевич Пушкин) Агионимика – агионимы (прп. Серафим Саровский) Зоонимика – зоонимы (Мурка, Шарик) Хрематонимика – хрематонимы (царь-пушка, алмаз «Звезда юга») Космонимика – космонимы (Большая Медведица) Астронимика – астронимы (Земля, комета Энке) Фитонимика – фитонимы (Маврический дуб) Анемонимика – анемонимы (ураган Бетси) Хрононимика – хрононимы (Петровская эпоха)

РАЗДЕЛЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ Этимология (греч. etymologia

РАЗДЕЛЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ Лексикография (греч. lexikos ‘относящийся к слову’ и grapho ‘пишу’) – занимается теорией и практикой составления словарей.

РАЗДЕЛЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ Фразеология (греч. phraseos ‘выражение’ и logos ‘учение’) – изучает фразеологический состав языка, природу фразеологизмов, их типы, категориальные признаки, особенности функционирования в речи.

ВАЖНЕЙШИЕ ФУНКЦИИ СЛОВА Номинативная (слова – названия реалий объективного мира); Сигнификативная (слова – вместилище информации о реальной действительности); Кумулятивная, или накопительная (слова в процессе жизни в языке обогащают свою смысловую структуру); Прагматическая (слова связаны со сферой употребления, с коннотативной информацией); Строительная, или конструктивная (слово – основной строительный материал языка).

КОНСТИТУТИВНЫЕ (ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ) ПРИЗНАКИ СЛОВА Номинативность (слово выполняет функцию номинации); Лексико-грамматическая отнесённость (слово относится к той или иной части речи); Структурная цельнооформленность (графическое и грамматическое единство слова, слово оформляется по законам данного конкретного языка); Выделимость (обусловлена самостоятельностью значения слова); Воспроизводимость (повторяемость слова в готовом, несоздаваемом каждый раз виде);

КОНСТИТУТИВНЫЕ (ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ) ПРИЗНАКИ СЛОВА Недвуударность (но: грязеводолечебница, малообеспеченный); Непроницаемость (в потоке речи слово не разделяется на части; но: кое-кто → кое у кого, «И лёгкие месяцы будут над нами, как снежные звёзды лететь» (А. Ахматова)); Информативность (слово содержит объём знаний о явлении мира действительности); Индивидуальность лексического значения (в значении слова отражается один, определённый класс явлений реальности); Материальность (существование слова в звуковой/графической форме).

«Слово – это характеризующаяся (фонетической и единица наименования, цельнооформленностью грамматической) и идиоматичностью» (Шмелёв Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М. , 1977. С. 53)

Слово как структурно-семантическая двустронняя единица обладает формой значением (планом выражения - (планом содержания означающим) означаемым) ЛЕКСЕМА СЕМЕМА (выражается в звучании (СЕМАНТЕМА) (комплексе звуков) в устной речи или в буквенном обозначении в письменной речи

ЛЕКСЕМА – звуковая или графическая оболочка слова, его «каркас» , образуемый совокупностью всех его словоизменительных форм, составляющих грамматическую парадигму (дом, дома, дому и т. д.), совокупность всех лекс слова. ЛЕКСА – конкретная реализация лексемы в тексте. СЕМЕМА (СЕМАНТЕМА) – противостоит лексеме, содержание слова. СЕМА – минимальная предельная единица плана содержания.

Интегральная сема – ‘артист’; дифференциальные семы – ‘цирковой’, ‘ комик’. Эксплицитные семы – ‘артист, ‘ цирковой’, ‘комик’; имплицитные – ‘человек’, ‘ роль’, ‘ смех’, ‘ юмор’, ‘арена’ и т. д.

Интегральная сема – ‘мошенник’; дифференциальные семы – ‘проникает в электронные базы’, ‘ похищает средства’, ‘ с чужих банковских счетов’. Эксплицитные семы – ‘мошенник’, ‘проникает в электронные базы’, ‘ похищает средства’, ‘ с чужих

ПОЛНЫЙ СОСТАВ СЕМНОГО ЧЛЕНЕНИЯ классема лексограммема гиперсема, или архисема гипосемы, или дифференциальные семы коннотативные семы потенциальные семы вероятностные семы

Денотативный компонент значения – содержание слова, указывающее на его предметную отнесённость, обозначаемый им класс объектов. Денотативный компонент может исчерпывать собой лексическое значение (в нейтральной лексике) или являться объективнологическим компонентом лексического значения слова (в экспрессивной лексике).

Сигнификативный компонент значения (от лат. signifikatum - обозначаемое) – понятийное содержание знака языкового. С гносеологической точки зрения сигнификат представляет собой отражение в человеческом сознании свойств соответствующего денотата.

Коннотативный компонент значения – состоит из ряда характеристик эмоционального, оценочного и собственно стилистического характера. Все эти характеристики не входят в основную денотативнопонятийную часть значения, содержат в себе дополнительную информацию субъективного (в определенном смысле) характера. . . Во-первых, в ней может быть выражено оценочное отношение к денотату, обозначенному словом. Те или иные явления в сознании носителей языка, общественном сознании могут оцениваться как знаком «плюс» , так и знаком «минус» . . . Вовторых, дополнительная информация может быть связана с социальной оценкой самого слова как устаревшего, стилистически ограниченного, диалектного или специального (Э. В. Кузнецова).

Типы лексического значения (по В. В. Виноградову) I. На основе парадигматических отношений 1. номинативное (прямое); 2. номинативно-производное (переносное, образности); 3. метафорическое (опосредованная связь); 4. экспрессивно-синонимическое. II. На основе синтагматических отношений 1. свободное; 2. фразеологически связанное; 3. конструктивно ограниченное; 4. синтаксически обусловленное). нет

АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ЛЕКСИКЕ Динамичная и регулярная смена лексических единиц; Массовое вхождение в русский язык заимствований (преимущественно из американского варианта английского языка); Разрастание сфер распространения жаргонной лексики и расширение состава лексических групп социально и профессионально ограниченного использования; Стилистические процессы в сфере лексики;

Динамичная и регулярная смена лексических единиц связана с рядом следующих явлений: архаизацией семантических советизмов (социалистические идеалы, коммунистические принципы, соцсоревнование, переходящее знамя, идейно-воспитательный, идеологическая диверсия, партийная учёба, ленинская вахта и др.); появлением новых слов и фразеологических единиц (августовский дефолт, экономический кризис, оранжевая революция, болонский процесс и др.); деархаизацией прямых значений (губернатор, чиновник, полиция, департамент, муниципальный округ; дворянское собрание, купечество, казачество; лицей, гимназия, гувернёр; исповедь, литургия, заповедь; милосердие, благотворительность, покаяние); переоценкой некоторых единиц (инфляция, коррупция, многопартийность, безработица, бизнес и др.).

Массовое вхождение в русский язык заимствований (преимущественно из американского варианта английского языка): «жизненно оправданных» (термин В. Г. Костомарова) «заимствование которых не имеет каких-либо оснований, кроме давления моды» (В. Г. Костомаров).

Слова, «заимствование которых не имеет какихлибо оснований, кроме давления моды» (В. Г. Костомаров) Таких единиц, к сожалению, подавляющее большинство. Показательным нам кажется шутливый пример поздравления к Международному женскому дню 8 марта, опубликованный в «Литературной газете»: «Сударыни! Женщины! Гражданочки! Просто леди и железные леди! Миссы и миссисы!. . Желаем вам счастья в менеджменте, хорошего семейного консенсуса и плюрализма в личной жизни! И чтоб у вас никогда не было стагнации, а, наоборот, презентации по всем статьям! Крепкого вам имиджа в труде, красивого фейса и отличного спонсора в быту! Короче, отличной вам альтернативы в семейной жизни…» («Литературная газета, 1990, 10»).

Разрастание сфер распространения жаргонной лексики и расширение состава лексических групп социально и профессионально ограниченного использования: бабки ‘деньги’, грохнуть ‘убить’, бухать ‘распивать спиртные напитки’, дурка ‘психиатрическая больница’, беспредел, тусовка, разборка и др.

Стилистические процессы в сфере лексики: стилистическая нейтрализация (в частности, ряд книжных единиц перемещается в нейтральные контексты; ср. , например: предпосылки, останки, стезя, перспектива, принципы, престиж, тенденция и др. , с другой стороны, элементы просторечия, жаргонов и узкопрофессиональных слов входят в нейтральный, общеупотребительный словарь; ср. : ребята, парень, разбазарить (просторечн.); лагерник, отказник, разборка, штука, кусок (жаргон.); ляп, стыка, спайка, накладка (проф.)); стилистическое перераспределение – процесс перемещения слов из одной стилистической группы в другую (ср. : переход из нейтральной лексики в разговорную (давеча, повёртывать), в просторечную (взаправду, кабы), в книжную (огласить, меж) и др.).

АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В СЕМАНТИКЕ процессы метафоризации, метонимизации, расширения, сужения и расширения значений, инновации в области новых мелиоративных оценочных значений появление новых семантических оппозиций, не зафиксированных ранее

Процессы расширения значений в настоящее время занимают первое место. Может наблюдаться у производных и непроизводных имён лиц (фигурант, пользователь, уклонист, наёмник, выдвиженец, подписант); у глаголов типа расстрелять (не только в значении «привести в исполнение высшую меру наказания» , но и «подвергнуть сильному обстрелу на короткой дистанции»), казнить (в значении «убить») и др. ; у арготизмов и жаргонизмов типа завязать, заложить, сдать, расколоть, пасти, шить, прессовать и др.

Инновации в области новых мелиоративных оценочных значений (ср. прилагательные типа элитный, престижный, эксклюзивный, продвинутый, знаковый)

Появление новых семантических оппозиций, не зафиксированных ранее (ср. : человек – мужик – мужчина, женщина – баба – тётка – дама – мадам, господин – товарищ, человек – хозяин, хозяин – раб, бюджетник – не-бюджетник, выдвиженец – назначенец, журналист – читатель и др.).

Лексикология это раздел языкознания, изучает словарный состав языка. Лексикой называется словарный состав языка. Лексика включает нет только слова, но и сочетания,которые по значению эквиваленты им(фразеологические единицы,устойчивые сочетания слов, идиомы)слова в лексикологии изучаются прежде с точки зрения способности обозначить те или иные признаки, предметы и явления действительности, выделять и формировать соответствующие понятия. Существенность лексики по сравнению с другими сторонами языка, составляет направленность на явление действительности. Действительность постоянно меняется, и лексика отражает все ее изменения, и является самой подвижной частью языка. Лексика –своеобразное открытое множество,которое постоянно пополняется новыми словами, значениями, выражениями. Любое слово находится в прямой связи с другими, поэтому лексикологию интересует не только слово в отдельности, а слов в отношении с другими словами в языке.

Виды лексикологии

  1. общая лексикология (лексики различных языков,выявляет особенности их организации)
  2. частная лексикология (изучает лексику конкретного языка)
  3. сопоставительная лексикология (опирается на исходные данные частной лексикологии и проводит сравнительный анализ)
  4. описательная (описывает систему одновременно существующих лексических единиц)
  5. историческая (изучает лексику в процессе ее формирования и развития)
  6. теоретическая лексикология
  7. практическая лексикология

Разделы лексикологии:

  1. семасиология (значение слова)
  2. словообразование (структура слова)
  3. этимология (происхождение, история слов и законы их образования)
  4. фразеология (устойчивые словосочетания и обороты речи)
  5. диалектология (диалекты, говор языка)

Практическое значение лексикологии

Лексикология занимается теоретическим обобщением полученных знаний, помогает исправить типичные ошибки, благодаря сознательному изучению лексики. По мере изучения новых слов, их систематизации развивается навык языковой догадки, и их приобретение навыка работы с языком как со словарем, так и без словаря. Л.полезна для переводчика т.к она дает сведения не только о значений слов, но и возможностей его использования. Очень важным для правильного перевода с китайского является знание теории и структуры китайского языка т.к из за иероглифического характера нет пробелов, поэтому выделить слово в китайском труднее, чем в текстах западных языков. Существенную помощь переводчику может оказать знание происхождения слова, его историческое развитие, принадлежность к общей или спец.лексике, принадлежность к диалекту.

Связь лексикологии с другими разделами языкознания

Лексикология тесно связана с фонетикой, грамматикой, стилистикой, историей языка. Объект изучения лексики- слово, все разделы языкознания изучают слово.

Лексика –значение

Фонетика –звучание

Морфология – состав слова

Стилистика –окраска, коннотация.

Фонетика и ее связь с лексикологией

Фонетическую характеристику слова входит ее звуковой состав(гласные и соглансые звуки), его структура(инициаль, финаль, медиаль, силовое ударение, тон) . что касается словесного ударения в китайском языке относится к не менее изученных. По поводу количества ударения в китайском слове – некоторые считают –одно, другие- несколько.

Грамматика и ее связь с лексикологией

Слова вне грамматического строя не существует. Даже если заимствованно подводится под существующие грамматические категории. Все слова оформляются по правилам и сочетаются в предложении по установленным правилам. .

Наличие лексико- грамматической категории частей речи не подвергается сомнению. расхождение в критериях выделения частей речи и в их количестве. В среднем от 9 до 11. Лексическое значение слова может зависеть от его функции. – давать, если в служебном значении, то оно может управлять косвенным дополнением, с значением предлога.

История языка и лексикология .

В слове как опреленной лекс. Единицы происходит развитие его значения, появление новых свойств и функции бить, ударять.

Стилистика и лексикология

В лексике китайского как в лексике других языков отмечается стилистическое расслоение.В зависимости от цели и темы высказывания, намерения говорящего и слущающего, выбраются нужные лексические единицы. Бояться до смерти результат, плохой результат.

Контрольные вопросы

1)Что включает в себя лексика?

Лексикой называется словарный состав языка. Под словарным составом понимается вся совокупность слов и эквивалентов слов, входящих в знание языка. Иными словами, лексика включает в себя не только слова, но и такие сочетания слов, которые по своему значению эквивалентны слову, это будут фразеологические единицы ,устойчивые соче­тания слов, идиомы.

2) в каких разделах языкознания изучают слово?

Слово можно определить как звуковой комплекс, обладающий значением и употребляющийся в речи как некое самостоятельное целое. Слово как основная центральная единица языка изучается и в других разделах языкознания - в морфологии, синтаксисе, теории словообразования и даже в фонетике. Однако в лек­сикологии слова изучаются прежде всего как единицы номинации, с точки зрения их способности обозначать те или иные признаки, предметы или явления действительности, выделять и форми­ровать соответствующие понятия. Направленность на явления действительности и составляет существенную особенность лек­сики по сравнению с другими сторонами языка. Поскольку вне- языковая действительность постоянно изменяется, то и лексика, отражая все ее изменения, является самой подвижной частью языка. Она представляет собой открытое множество, которое постоянно пополняется новыми словами, новыми значениями слов и новыми выражениями. Кроме того, любое слово находится в прямой и опосредованной связи с другими словами. Лексиколо­гию интересует не слово в отдельности, а слово в его отношениях с другими словами в языке. Лексикологию интересуют также и отношения между значениями одного слова в случае его много­значной структуры. Таким образом, лексикология - это наука о лексике, учение о словарном составе языка.

3) В чем существенные особенности лексики по сравнению с другими уровнями языка?

Знание лексики дает сведения не только о значениях слов, но и об их употреблении, о возможности сочетаемости с другими словами. Благодаря сознательному подходу к изучению лексики удается избежать ошибок в ее использовании. Владение каким-то количеством словарного состава и умение четко и правильно выражать свои мысли развивает навыки языковой догадки. В свою очередь приобретается умение работать со словарем и без сло­варя. Знание законов выведения значения целого из значения компонентов позволяет реже обращаться к нему. Это очень важно, учитывая трудности отыскания слов в китайских словарях.

4) Что изучает общая и частная лексикология?

Виды лексикологии. Существуют разные виды лексикологии в зависимости от объекта изучения. Общая лексикология изучает лексику различных языков и выявляет особенности их органи­зации. Частная лексикология имеет объектом изучения лексику одного языка, например, китайского

5) Чем отличается описательная лексикология от исторической?

В зависимости от вре­менного подхода различают описательную лексикологию (иссле­дование системы одновременно существующих лексических еди­ниц) и историческую лексикологию, которая изучает лексику в процессе ее формирования и развития.

6) Какие в китайском языке существуют лексические средства для передачи значения “беспокоиться "тревожиться"

Например, для передачи значения "беспоко­иться, тревожиться" могут быть использованы разные слова: 怕pa,担心 danxin,要死 yaosi、а также фразеологические сочетания 怕得要死 pa deуio si "бояться до смерти,,;提心吊胆 tixin diao dan "быть в сильной тревоге", "душа ушла в пятки»

7) В чем состоят стилистические различия слов 寒子 qizu 夫人 furen 太太 taitai、 老婆 laopo, 牵手 qianshou и особенности их употребления?

При изучении словарного состава китайского языка выясняет­ся, что среди употребляемых слов есть и исконно китайские, есть и заимствования, есть и такие, которые являются межстилевыми, И такие, которые употребляются в определенном стиле речи, на­пример:

妻子 qizi ‘‘жена” нейтральный стиль 未人furen ‘‘супруга” официальный стиль 太太 taitai “госпожа”,“супруга,,, “супружница,, 老婆 laopo “баба,,(о жене) просторечие 牵手 qianshou (букв, "вести за руку"), “та, которую ведут за ру­ку по жизни,,,т_ е. “жена” (употребляется на Тайване)

Упражнения

1)Какое значение у слова da является исходным, первичным? приведите примеры употребления.

В слове как опреде­ленной лексической единице происходит развитие его значения, появление новых свойств и функций. Возьмем, к примеру,打 da, первичное значение этого слова “бить, ударять”:

打门 da men ‘‘стучать в дверь”

打钟 da zhong “звонить (ударять) в колокол,,. Это слово воз­никло в далекие времена. Создавая с помощью различных инструментов, приспособлений вещи, предметы, людям при­ходилось стучать, ударять. Поэтому вместо 傲一 1С刀 zuoyiba dao "сделать нож” можно было сказать dayiba dao.

Это значение "производить", ‘‘изготавливать”,“делан» что-л. особым образом” уже стало переносным для da

didao ‘‘ковать нож”

Dǎ jīn shǒushì "делать (изготовлять) золотые укра­шения 9 *

Dǎ jiājù "изготовить мебель”

da shaobing “пожарить лепешки”Но можно производить и другие вещи, например: da maoyiвязать свитер”,значение “вязать” само по себе уже не имеет связи со значением "ударять**. Оно развилось на основе значения “производить”.

2) объедините в две группы по близости значения следующие словосочетания damen стучать в дверь, Dǎ jiājù, стучать по мебели, Dǎ cǎoxié сандалии, Dǎgǔ бить в барабан, Dǎ zhōng часы бьют

3) Переведите на русский язык сочетания с глаголом da ?

Dǎzì печатать Dǎzhēn сделать укол, dǎtiě ковать железо, dǎhuǒjī зажигалка

4)переведите на китайский

Он бьет лошадь- ta da ma

Он стучит в воротаta qiaomen

5) переведите на русский

外面有人打门 -кто то стучится

雨打着窗户Yǔ dǎzhe chuānghù- дождь стучится в окно

6)переведите на русский

他打足球- он играет в футбол

他喜欢打足球- он любит играть в футбол

他打手球- он играет в гандбол

他打排球 – он играет в волейбол

7) составьте предложения с глаголом значением стучать, бить, играть.

Tā cóngxiǎo dǎ zúqiú. Xiànzài tā yǒumíng de zúqiú yùndòngyuán. Yīxiē fùmǔ cháng dǎ háizi 。

8) Допишите предложения, используя слова 结果 Jiéguǒ 后果 hòuguǒ переведите

不坏Bù huài... Nǔlì gōngzuò yǐhòu kěyǐ dào bù huài de jiéguǒ после усердной работы можно получить неплохие результаты

验得到了良好的 Yàn dédàole liánghǎo de …tàibiǎotuán Yàn yihou dédàole liánghǎo de jieguo ..после проверки начальник получил хорошие результаты

引起不良Yǐnqǐ bùliáng… .Bìng píngshí yǐnqǐ bùliáng hòuguǒ болезнь обычно вызывает неприятные последствия

严重Yánzhòng Zhèngzhì wéijī kěyǐ yǐnqǐ yánzhòng hòuguǒ полит.кризис может вызвать серьезные последствия