Гимназия пастора глюка

Для пастора Глюка падение Мариенбурга стало кошмаром. Кошмаром, который он сам приближал и которому отчасти способствовал. Теперь он не мог без угрызений совести, тайных и явных мук вспоминать о своих сношениях с русским двором и о надежде на то, что московиты освободят его народ от власти шведской короны. Шведы ушли, но освобождение не наступило. Пришла другая власть - быть может, еще более суровая и жестокая, чем предыдущая. И дело было не в старике Шереметеве, в котором, при более тесном общении с ним, пастор Глюк обнаружил и благородство, и даже некоторое великодушие, и не в солдатиках-московитах, которые могли быть и лютыми - хуже хищных зверей, и добрыми, и растерянными, словно дети. Русские офицеры тоже (при более тесном общении с ними) обнаруживали достойные уважения свойства ума и характера.

Но все они, эти странные московиты, чего-то боялись больше, чем страданий, лишений и даже смерти. И ради этого страха, именуемого «государевой службой», они готовы были сжигать деревни по всей Ливонии, лишать крестьян крова и пропитания и так жестоко обходиться с беззащитными людьми. Глюк видел, что в большинстве своем ни солдаты, ни офицеры, ни даже сам Шереметев не хотели этой жестокости, но шли на нее - все, за редкими исключениями. То ли из страха перед своим всевластным государем, славшим Шереметеву суровые наставительные послания и короткие, не допускавшие возражений приказы, а то ли из тайной уверенности в том, что так и должно поступать, ибо: «на войне размякнешь - пропадешь!».

Эту странную поговорку пастор услыхал от полковника Вадбольского, а этот поляк на русской службе, в свою очередь, - от какого-то простого солдатика. Теперь, оказавшись в плену, в чужом лагере, Глюк все чаще вспоминал ее. Он, священнослужитель, привык говорить своим прихожанам о мягкости и доброте, удерживал их от излишней жесткости и суровости, то есть, как мог, размягчал их души. Но московиты, среди которых он с семьей жил уже не одну неделю, отчаянно боялись размякнуть, а порой и стыдились своих слез и жалости. Они отвели многочисленному пасторскому семейству отдельную палатку, вдоволь кормили и охраняли его. Солдаты щедро делились тем, что имели сами, и с другими оставшимися в лагере беженцами. В свободные от службы минуты они любили играть с детишками и вырезать для них из дерева забавные фигурки. Но при этом служивые матерно орали на несчастных людей и подгоняли их увесистыми пинками при каждой заминке. Подобное обхождение доводило смертельно напуганных дочерей пастора до слез, и девочки в страхе прятались за госпожу пасторшу и самого преподобного. Катарина, округлив глаза, испуганно и возбужденно шептала, что вон тот смазливый русский офицерик преследует ее, а намедни даже подкараулил возле колодца и грозился «задрать юбки и попробовать, какова на вкус ливонская курочка». Юбки, однако, задраны не были, поскольку никто из московитов не решился обидеть дочь странного чужеземного попа, остановившего их расправу над жителями города. Насильников же, застигнутых на месте преступления, по приказу фельдмаршала Шереметева, профосы вешали «высоко и коротко» и без лишних церемоний.

С пленными жителями Мариенбурга фельдмаршал поступил по-разному: одних отпустил, куда глаза глядят, других, наиболее полезных, удерживал в лагере насильно. По поводу пастора Глюка и его семейства из Москвы пришло специальное предписание, и Шереметев не отпустил пастора, несмотря на настойчивые просьбы последнего и мольбы его жены и дочерей.

Однажды вечером, когда стемнело, сын пастора попытался сбежать, но бегал избалованный пасторшей Эрнст недостаточно прытко, и эта попытка освобождения закончилась плачевно. Верховой русский драгун легко догнал пасторского сынка, огрел прикладом, потом связал «мальцу» руки за спиной, бесцеремонно перекинул поперек седла и отвез «огольца» назад, к отцу. Там Эрнста приняла рыдающая пасторша, которая, проклиная русских варваров, ставила сыну примочки на набухавшую на затылке иссиня-кровавую шишку. В рыданиях и стенаниях наступило утро. Никто так и не смог заснуть. Эрнст то и дело ощупывал пострадавший затылок и жалобно стонал, госпожа Глюк всхлипывала, дочери испуганно молчали. Пастор молился на коленях, раскрыв перед собой славянскую Библию. Свою долгую и смиренную молитву пастор завершил под утро. И только тогда решился поговорить с сыном.

Сам виноват! - строго сказал он Эрнсту. - Если уж решился бежать, то беги быстро, а иначе не стоит и пробовать. А теперь не плачь: не показывай никому своих страхов. Всем нам нужно сохранять достоинство в дни страданий. Достоинство и терпение. Бери пример с Марты!

С Марты?! - хмыкнул Эрнст. - В чем же это, батюшка, ее достоинство? В том, что она сначала приклеилась к шведскому трубачу, а теперь делит жесткую постель этого хромого старика Шереметиса?

Не смей так говорить о сестре! - гневно воскликнул пастор. - Марта была достойной женой этого несчастного мальчика Йохана Крузе. Она и поныне верна ему… Или его памяти! А фельдмаршал Шереметев оказался настолько благороден, что взял ее под свою защиту. Усвой раз и навсегда, беспутный повеса: Марта ведет его нехитрое хозяйство, и ничего более. С моего на то согласия.

Видишь ли, Эрнст, - вмешалась пасторша. - Марта, конечно, невоспитанна и взбалмошна, но ловко управляется по дому. А этому московскому генералу, несомненно, приятно, что молодая девица варит ему суп и наливает этот… как его… квас!

К тому же, в лагере поговаривают, он слишком стар, чтобы иметь виды на Марту, - хихикнула Катарина. - Один русский офицер вчера по секрету рассказал мне… Ой, матушка, это так неприлично, что я даже боюсь повторить его слова…

Повторяй уже, раз начала! - подбодрил сестрицу Эрнст.

Опомнитесь, дети! Вспомните, что ваш отец - служитель Божий! - остановил их пастор.

Но тлетворное и распущенное влияние военного лагеря оказалось сильнее его предупреждений. Катарина, краснея то ли от стыда, то ли от сообщаемых ею пикантных подробностей, прошептала на ухо Эрнсту, что фельдмаршал Шереметис «немощен в мужском деле настолько, что не в состоянии… ну как бы это сказать… приласкать Марту».

Ну тогда пускай пока варит жалкому старикашке его «счи», или как там называется этот отвратительный суп из прокисшей капусты, и хнычет в передник о своем трубаче! А я потом приду и ее приласкаю! - хмыкнул Эрнст и схлопотал от пастора оплеуху.

Горе тебе, Илион, град крепкий! - в голосе пастора прозвучала неподдельная боль. - Горе тебе, если дети твои рассеялись по миру и стали злыми и жестокими. Катарина, девочка моя, разве такой ты была там, за мариенбургскими стенами! Разве раньше ты бы смогла такое сказать о сестре!

Прости меня, батюшка, прости! - трагически всхлипывая, запричитала Катарина. - Нам так страшно здесь, в этом лагере… Здесь делают и говорят такое! И каждую ночь солдаты приводят каких-то растрепанных пьяных женщин и валяются с ними там, на телегах! Однажды вечером я шла к нашей палатке и увидела… Ах, батюшка, мне даже страшно рассказывать… Их было трое, а женщина - одна… Она была совсем пьяная, и смеялась, и пила с ними! Солдаты и мне предлагали выпить, но я испугалась и убежала… Бежала до тех пор, пока не заблудилась среди этих совершенно одинаковых палаток! Это был такой ужас! Но потом я встретила одного симпатичного русского сержанта, который даже немножко говорил по-немецки, очень милого и доброго. Он укутал меня своим плащом и проводил сюда, к нашей палатке. Ах, батюшка, мне так страшно здесь! Неужели мы никогда не вернемся домой, в Мариенбург?

Мариенбурга больше нет, - тихо и горько сказал пастор. - Есть руины стен, разрушенные дома, пепелище… Можно вернуться на пепелище и плакать. Но нас туда не отпустят.

Но почему же, батюшка?! - вмешалась в разговор младшая пасторская дочка, Лизхен.

Эта пятнадцатилетняя девочка переносила лагерное житье-бытье тяжелее всех - не плакала, не роптала, даже не возмущалась, а только мышкой сидела в палатке, уронив голову на скрещенные руки, и молчала. Это молчание было для ее отца страшнее самых отчаянных рыданий. Пастор подходил, ласково гладил дочь по голове, смотрел, как беззащитно вздрагивают ее худенькие плечи, и обращался к Всевышнему со смиренной мольбой. Глюк воспринимал происходящее, как кару Господню, и молил Творца о прощении. Он, грешный человек, недостойный служитель Божий, слишком надеялся на московитов и на их помощь несчастной Ливонии. И вот они пришли, эти «спасители»-московиты! Пришли, но как?! Не как друзья многострадального народа Ливонии, а как недруги и захватчики. В огне и крови. Говорят, что ливонские крестьяне снова схватились за вилы, но на этот раз не против шведов, а против русских. Как это говорят солдаты в лагере: «Хрен редьки не слаще?!» Верно, нечего сказать! Хороша русская поговорка!

Пастор помолчал немного и грустно ответил Лизхен:

Потому что скоро мы поедем в столицу России - Москву. Фельдмаршалу Шереметеву пришел приказ… Вы же слыхали об этом! В Москве я буду учить русских детей письму и прочим наукам. Царь Петр приказал основать в своей столице новую школу. Гимназию. Нас вызывают туда. Мы не скоро увидим Ливонию. Попрощайтесь с родиной, дорогие мои!

Но дорогой супруг мой, как же так?! - охнула пасторша. - Неужели мы стали рабами русского царя? Неужели мы больше не вольны в своих поступках?

Надо бежать из этого мерзкого лагеря гнусных варваров! - запальчиво крикнул Эрнст.

Мы не можем подвергать опасности женщин, сын мой, - назидательно заметил пастор. - К тому же в лагере остается Марта… А я не брошу мою несчастную девочку!

Ты любишь эту противную девчонку больше наших детей! - голос пасторши сорвался на крик. - Предоставь ее собственной судьбе и подумай о нас!

Я думаю о вас, дорогие мои, - тихо и как-то отрешенно сказал пастор. - И умоляю вас уповать на милосердие Господа. Мы поедем в столицу московитов, если будет на то Господня воля. Везде нужно сеять семена просвещения и мудрости Божьей. Даже в этой суровой стране!

А Марта, она тоже поедет в Москву? - спросила Катарина.

Я слыхал, что и фельдмаршал Шереметев собирается в русскую столицу. А если он - то и Марта, - ответил на это пастор.

Она очень плачет? Грустит о своем Йохане? - сочувственно спросила Лизхен.

Горе ее велико, дети мои! - вздохнул пастор. - Но я не решаюсь расспрашивать. Девочка несет это горе в себе, как воду в сосуде, тихо и не решаясь расплескать. Вы сами можете ее утешить, если захотите навестить сестру.

Но разве нас пустят в палатку Шереметиса? - вмешалась в разговор Анна.

Я проведу вас туда, если вы решитесь! - предложил дочерям пастор.

Я боюсь, батюшка, я не пойду! - тут же отказалась Анна.

А я пойду! - решительно заявила Катарина. - Может статься, еще увижу того доброго молодого сержанта, который помог мне дойти до нашей палатки!

Если вы и пойдете к Марте, то не для того, чтобы строить глазки русским офицерам! - одернула Катарину пасторша.

Я прослежу за этим, дорогая жена! - решительно сказал пастор и взял Катарину за руку. - Ну что, пойдем, дочка?

Катарина молча кивнула и набросила на плечи плащ. Остальные молчали. Эрнст, потупив взгляд, рассматривал земляной пол палатки, Лизхен снова уронила голову на колени и затихла. Госпожа пасторша высоко вздернула подбородок и сурово нахмурила брови. Ее явно не радовало решение мужа навестить эту неотесанную мужичку, Марту! Она никогда не понимала излишней привязанности мужа к воспитаннице. Впрочем, пусть идет, его все равно не удержишь!

Пастор вышел из палатки под руку с Катариной. Та, впрочем, думала то о сестрице Марте, то о приглянувшемся ей русском сержанте. Ах, если бы встретить его по пути к квартире Шереметиса! Она то и дело стреляла глазками по сторонам, но, встретив суровый взгляд отца, тут же смиренно опускала глаза в землю.

У скромной крестьянской избушки, которая служила фельдмаршалу резиденцией, они увидели знакомую тоненькую фигурку в сером крестьянском платье. Марта склонилась над лоханью с бельем, потом подняла голову и отерла пот со лба мыльной ладонью. Вид у нее был упрямый и отнюдь не подавленный. Губы крепко сжаты, глаза смотрели с вызовом. Она не смирилась со своей судьбой и не собиралась смиряться! Ах, если бы тогда, у озера, она могла бежать с Йоханом! Но ничего, она еще убежит и хоть на краю света найдет любимого! Если он только жив… Марта так и не поверила в слова солдата Ларса, ведь он мог ошибаться, и упрямо считала Йохана живым.

На красивую служанку Шереметева засматривались проходившие мимо солдаты и офицеры, но Марта словно не замечала этих взглядов. Однако шаги пастора она отличила от многих и подняла на приемного отца вопрошающий взгляд…

Здравствуйте, батюшка, - тихо, но твердо сказала она. - Раньше я чаще называла вас только «господин пастор», но нынче позвольте называть отцом!

День добрый, доченька! И отныне всегда называй меня так…

А со мной ты не поздороваешься, несносная гордячка Марта? - обиделась Катарина. - Совсем забыла свою несчастную, одинокую, плененную дикарями подружку!!

Дай я обниму тебя, сестренка! Только руки вытру. Нынче у нас много стирки. Я помогаю денщику господина фельдмаршала, а он таскает для меня воду из реки.

Марта обняла названую сестру, но как-то отстраненно, без прежней трогательной нежности. Зато на пастора она смотрела, как на родного отца, с горечью и надеждой.

Шереметев не обижает тебя, дочка? - спросил пастор, заранее надеясь услышать от Марты уверения в учтивости русского фельдмаршала.

Смотря что называть обидой, - пожала плечами Марта.

Неужели он осмелился прикоснуться к тебе?! - гневно сжимая кулаки, воскликнул пастор.

Если вы, батюшка, о мужских вольностях, то не бойтесь, господину фельдмаршалу не до меня. Он немолод, обременен вседневными заботами и слишком тоскует по своей супруге. Шереметис называет меня «дочкой» и не позволяет своим офицерам приставать ко мне.

Тогда чем же он обидел тебя, девочка?

Он лишил нас свободы. В этом и есть главная обида. Я не хочу ехать в Россию. Я хочу остаться здесь и дожидаться Йохана. Я все равно убегу!

Марта, родная, - попытался уговорить ее пастор. - Если ты попытаешься сбежать, то получишь пулю в спину. После неудачного бегства Эрнста московиты предупредили нас, что будут стрелять, если кто-то повторит его попытку!

Они не шутят, - вмешалась в разговор Катарина. - Они и вправду будут стрелять! У них такие страшные глаза, когда они злятся!..

Я бывала в настоящем бою, и меня не испугают их пули! - воскликнула Марта.

Побереги свою жизнь для Йохана, девочка, - преподобный Глюк пустил в ход последний аргумент. - Если несчастный мальчик жив, то он найдет тебя даже в Московии! А я буду умолять русского царя вернуть тебе свободу!

Марта задумалась. Несколько минут все трое молчали. Катарине наскучило ждать, и она принялась оглядываться по сторонам, с интересом изучая новую для себя бивуачную жизнь. Почти тотчас девушка заметила, как поодаль неуверенно топчется ее недавний знакомец, молодой русский сержант. Катарина с готовностью повернула к нему свое хорошенькое личико, и на нем сама собой засияла кокетливая улыбка. Сержант поприветствовал Катарину, по-военному сдвинув каблуки и решительно кивнув головой. Осмелев, очаровательница отошла на несколько шагов в сторону, чтобы без помех побеседовать со своим кавалером. Суровый оклик отца заставил ее вернуться на место. Девушка обиженно надула губки и стала ждать, пока отец переговорит с названой сестрицей. Сержант между тем сменил военные манеры на партикулярные и отвесил Катарине учтивый, но несколько неуклюжий поклон. Затем вздохнул огорченно, махнул рукой и уныло зашагал своей дорогой.

Пастор между тем обнял Марту и стал тихо читать «Отче наш». Воспитанница шепотом повторяла за ним слова молитвы.

Да будет воля твоя!.. Воля ваша, батюшка, - решила она. - Я поберегу свою жизнь. Ради Йохана!

Профос - чин военной полиции, обладавший полномочиями судьи и палача.

Вести Сегодня, 15.07.2013

Спроси, кто такой пастор Глюк, и всякий мало-мальски начитанный человек ответит, что это тот, кто перевел Библию на латышский и воспитал российскую императрицу Екатерину I.

Мало кто скажет, что Глюк — это еще и большой русский просветитель, основатель первой в России гимназии. И уж совсем мало кто скажет, что Глюк — автор учебника по грамматике русского языка… Знай наших!

Пастор, которому не сиделось на месте

Выход ливонца Глюка на российскую историческую авансцену был молниеносным! В 1702 году русские войска под командованием фельдмаршала Шереметева стремительно продвигались по Лифляндии, опустошая все на своем пути, и в августе подошли к Мариенбургу (нынешний город Алуксне). Напуганные жители частью бежали, частью вышли за городские ворота навстречу русским, надеясь на милость победителей. Среди вышедших была и семья пастора Иоганна Эрнста Глюка.

Колоритное семейство заметил русский офицер, который согласился провести их к палатке самого фельдмаршала графа Шереметева. Решение граф принял быстрое: образованного и прекрасно говорившего по-русски пастора с семьей — в Москву, а приглянувшуюся графу приемную дочь пастора — в фельдмаршалскую походную постель.

Иоганн Эрнст Глюк родился в 1652 году в Саксонии в семье священника. Изучал богословие и восточные языки в двух университетах. Затем поселился у нас в Ливонии, проповедуя слово Божие. Выучил латышский и загорелся идеей сделать перевод Священного Писания для латышей. Впрочем, недостаточно хорошо зная древнееврейский и греческий, отправился в Гамбург для совершенствования этих языков.

В 1680 г. Глюк возвратился в Ливонию и в том же году был рукоположен в гарнизонные пасторы крепости Динамюнде (что в нынешней Болдерае). Через три года был назначен пастором в Мариенбурге, а потом и старшим священником (пробстом) всех восточных земель Ливонии, граничащих с Россией.

За пять лет титанических трудов пастор перевел Новый Завет на латышский язык. А еще через четыре года — и Ветхий Завет. При этом Глюк много сил отдавал и просветительской деятельности: учредил школу в Мариенбурге, школы для подготовки учителей при церковных приходах…

Попадание в десятку

Озабоченный проблемами просвещения, он посещает короля Швеции Карла XI, под властью которого в ту пору находилась Ливония. Знакомит его величество с проектом перевода на русский язык (!) шведских и немецких учебников и учреждения в Ливонии русских школ (!) для детей бежавших сюда русских староверов. Карл XI проявил неожиданный интерес к проектам, посмотрев на них, конечно же, с политической точки зрения, и лишь смерть короля помешала осуществлению тех проектов.

Но Глюка уже было не остановить. Он от своих планов не отказался. Для их реализации отправил в Москву письмо с предложением перевести на русский язык школьные учебники, используемые в Ливонии. А кроме того известил, что стал плотно заниматься переводом Библии, написанной на старославянском, на понятный современный русский язык.

Так что в 1702 г. при взятии Мариенбурга наш активный пастор был уже хорошо известен в России. А посему, когда его доставили в Москву, царь Петр повелел направить Глюка для «государева дела» в Посольский приказ, при котором существовала «немецкая школа», где русских юношей обучали европейским языкам, готовя к государственной службе.

Ректором этой школы был выходец из Саксонии Николай Швиммер. Он отдал Глюку в обучение «на пробу» шестерых учеников. И их обучение пошло так успешно, что уже через год Глюк сменяет Швиммера на посту ректора.

И вот здесь следует отметить немаловажный момент. Если Швиммер обучал своих учеников лишь иностранным языкам, то Глюк решил значительно расширить программу обучения. В письме к начальнику Посольского приказа графу Ф. А. Головину Глюк пишет, что может обучать не только латинскому, немецкому, еврейскому и иным восточным языкам, но также философии, географии, геометрии и «иным математическим частям». И даже врачеванию, «в котором также искусен». И вот тут наш пастор со своим письмом попадает прямо в десятку!

Неподнятая целина

Надо признать, что в самом начале XVIII века центрами образования в восточнославянских землях были нынешняя Украина и Белоруссия. А вот на Руси с образованием было плохо. Именно с образованием.

В Москве ежегодно издавалось 2,5 тысячи букварей, 3 тысячи Часословов и 1,5 тысячи Псалтырей. Конечно же, на 15-миллионное население России этого количества книг было мало, но грамотность на Руси была. Увы, переписи не проводилось, поэтому истинного положения никто не знает. Однако в монографии А. И. Соболевского «Образованность Московской Руси XV — XVII вв.» приводится официальный документ, из которого следует, что из 22 бояр не знали грамоты четверо, из 22 стольников — 8, из 115 князей и детей боярских могли подписать свое имя 47 человек, прочие крестики проставили. И это российская элита. Что касается низов, то там была неподнятая целина…

Что касается образования, то его своей молодежи Россия вовсе не давала. Потому что некому было его давать. А в самом начале петровских реформ образование так и вовсе опустилось до нуля. И вот почему.

Петр затеял революционный поворот от церковного образования к мирскому. Старая образовательная система враз оказалась непригодной, а новой еще не было, ее нужно было создавать с нуля. Для лучшего понимания тогдашней ситуации современные историки приводят такой доходчивый пример: представим себе, что с 1 января 2014 г. в России кириллический алфавит решили заменить на латинский или на арабский. Теософию и хиромантию с френологией решили сделать первостепенными науками, а математику и физику с биологией признать бесполезными. Каким при этом станет уровень образованности населения в первое десятилетие?

Правда, некоторые историки вспоминают, что в конце XVII в. в России уже «было время первых, правда, редких уроков практической арифметики и геометрии». Возможно, и было. Но надо вспомнить, что в Европе это было время Декарта, Ферма, Ньютона, Лейбница… В соответствии с образованностью народа было налажено на Руси и издательское дело. В середине XVII века в России издавалось в год в среднем 11 изданий, тогда как в Голландии — 80 изданий, в Англии — 100, а в Германии — 450.

Глюк — кузнец кадров для государства Российского

Начальник Посольского приказа граф Ф. А. Головин со вниманием прочел письмо Глюка, после чего в марте 1704 года ректор с учителями и учениками был переведен из Немецкой слободы на улицу Маросейку — в просторные палаты недавно умершего боярина В. Ф. Нарышкина, не оставившего потомства. Дом № 11 в наши дни так и стоит на том же самом месте…

Палаты, однако, находились в плачевном состоянии: нужно было менять окна, потолки, полы, двери, печи, трубы. На это ушел год.

25 февраля 1705 г. новое учебное заведение, вошедшее в историю как Гимназия пастора Глюка, было официально открыто. В школу принимали «охочих до учения недорослей всякого состояния». К этому времени в палатах на Маросейке трудились восемь учителей-иностранцев и 30 учеников. Обучение было бесплатным, на содержание школы Глюку выдавалось ежегодно 3 тысячи рублей.

Из дошедшей до нас программы обучения видно, что главное место в ней отводилось не только изучению иностранных языков, но и общеобразовательным предметам. А именно: географии, философии, истории, арифметике, алгебре, геометрии, тригонометрии. А кроме того, в школе обучали танцам, фехтованию, верховой езде, а на десерт — «комплиментам», наверное, для успешного продвижения по службе и покорения дамских сердец… Все эти предметы были обязательны для всех учеников.

До наших дней дошло и расписание занятий, из которого можно узнать, что жившие при школе ученики вставали в 6 часов утра, день начинался с молитвы и чтения богословских книг. А потом с 9 утра и до 7 часов вечера гимназисты изучали естественные науки, штудировали латынь, овладевали правописанием, изучали иностранные языки, математику, читали Вергилия и Корнелия, совершенствовались в риторике и так далее… Столь беспощадно ректор Глюк ковал высокообразованные кадры для государства Российского.

Но в неутомимой деятельности на благо российского просвещения Глюк не ограничивался только организацией преподавания. Он много трудился также над переводами учебников. Сам составил учебник географии на русском языке и (только не упадите со стула!) написал учебник русской грамматики! Он таки и Библию сумел перевести со старославянского на повседневный русский! Правда, после смерти пастора перевод «был утрачен»…

Столица оказалась круче

Скончался Эрнст Глюк в мае 1705 года. Похоронили его на лютеранском кладбище в Марьиной роще. В 30-х годах XX в. кладбище было уничтожено, хотя могила пастора Глюка уже и тогда была затеряна…

После ухода такого требовательного наставника, как Глюк, гимназия стала постепенно утрачивать общеобразовательный характер. Она распалась на четыре языковые школы — латинскую, немецкую, французскую и шведскую. Многие ученики ушли. И вскоре школа окончательно перестала существовать.

Тем не менее в самые трудные для реформируемой России годы из ее стен вышли около 250 хорошо и широко образованных воспитанников, свободно владевших несколькими языками. Как правило, они сразу же попадали на государственную службу.

Заслуги ректора Глюка были высоко оценены российским правительством, не были забыты и его потомки, тоже отменно служившие государству. Императрица Елизавета возвела весь род пастора в российское дворянство. Так ливонские Глюки вошли в анналы русской элиты.

А вот «гимназией номер один» со временем стала совсем другая школа. Старейшей русской гимназией стала считаться Академическая гимназия, основанная в 1726 году в столичном Санкт-Петербурге. Первым ее инспектором был немец Готлиб Байер из Кенигсберга, при нем в гимназии было только 18 учеников, да и те в бега подавались…

И тогда президент Академии наук граф Разумовский поручил управление гимназией М. В. Ломоносову. Тот первым делом завел в ней пансион на 40 талантливых воспитанников, набираемых со всей России и учившихся бесплатно. Дела сразу же пошли в гору, а имя Михайлы Васильевича Ломоносова постепенно придало столичной гимназии первостепенное звучание…

Дом на Маросейке

Школа пастора Глюка на Маросейке позже стала дворцом князя Кантемира, затем досталась фельдмаршалу Репнину… В середине XIX века здесь разместились богадельня и училище для бедных девиц. В начале прошлого века здание расширили и надстроили, основав в нем Елизаветинскую женскую гимназию на 600 учениц, но уже не бедных, а наоборот.

Потом палаты не раз меняли свой экстерьер, но кое-что из прошлой жизни все же сохранили: во дворе и сейчас можно увидеть оконные наличники и консоли XVII века — точно такие же, как и во времена Эрнста Глюка… Сейчас на Маросейке, 11, размещается средняя школа № 330 c углубленным изучением математики, физики и информатики.

Библия и дубы

В городе Алуксне есть единственный в Европе (а может, и в мире) музей Библии. Там хранится экземпляр самого первого на латышском языке Священного Писания, переведенного пастором Эрнстом Глюком. Это толстенный фолиант весом четыре килограмма, в котором 4874 страницы.

В честь начала работы пастор посадил возле своего дома дуб. После окончания перевода, в 1689 году, посадил второй. Оба исторических дерева-великана сохранились. Их так и зовут — дубы Глюка. Около них установлен мемориальный камень.

Марта из Мариенбурга

Когда Глюк с семейством шел к фельдмаршалу Шереметеву, за ними шагала их служанка Марта — рослая, плотная девица. Семнадцать лет назад пастор взял на воспитание оставшуюся без родителей годовалую девочку, вырастил, а потом сделал служанкой. Однако не предполагал, что на нее станет заглядываться его собственный сын. Не долго думая, пастор выдал девку замуж за шведского драгуна Иоганна Крузе. Но его отправили на войну, и бывшая воспитанница вернулась в дом пастора…

Шереметев статную девицу заприметил уже издалека… Потом хвастался «трофеем» перед гостями. Но и светлейшему князю Меншикову она понравилась. И Шереметев уступил. Потом Марта понравилась и самому Петру. А уж он-то забрал ее у светлейшего не спрашивая. И уже никому не уступал, сделав нашу землячку из Алуксне государыней-императрицею.

Изучая документы, связанные с переводами Библии на русский язык, можно легко натолкнуться на биографию Глюка Иоганна Эрнеста , немецкого протестантского пастора, который еще за долго до Синодального перевода поставил перед собой задачу сделать Библию доступной для широкой массы русских людей.

Иоганн Глюк родился в 1652 году. Это было время когда в России назревала религиозная реформа Никона, которая запустила механизм появления в России множества мистических религиозных течений.

Спасаясь от последствий вероломной реформы, множество людей подалось «в леса» сохраняя свою веру. Децентрализация религиозной жизни стала благоприятной почвой для появления больших и малых толков староверов и позволило создать обильной разнотравье нового мистического опыта.

В это время интерес к России стали проявлять и различные протестантские движения Европы. Миссионеры Старого Света с надеждой смотрели на Восток в поиске новых миссионерских полей. Именно в это время в Москве возникает Немецкая Слобода, как миссионерская база протестантских проповедников.

Иоганн Глюк попал в число людей имеющих живой интерес к славянам и другим восточным народам. Он имел отличное образование: закончил гимназии в Альтенбурге и изучал богословие в Виттенбергском и Лейпцигском университетах.

В возрасте 21 года, в 1673 году, молодой немецкий проповедник приехал в Лифляндию, одну из трех губернией на берегу Рижского залива Балтийского моря (нынешняя Латвия), позже вошедших в состав Российской империи. Увидев бедную жизнь латышей, Иоганн решил повлиять на ситуацию. Понимая, что в этом положении людям может помочь только Бог, молодой пастор принимает решение дать латышам Библию на их родном языке.

Не чувствуя себя сильным специалистом в еврейском и греческом языках, он, прежде чем начать перевод Библии, решил усовершенствоваться в этих языках и отправился в Гамбург. В 1680 г оду был издан сборник его статей на славянском, еврейском, греческом и латинском языках , что свидетельствует о том, что Глюк значительно преуспел в изучении не только библийских языков, но славянского. В том же году Г люк возвратился в Лифляндию и назначен был сначала гарнизонным проповедником в Дюнамюнде, затем, в 1683 г ода , пастором в, Мариенбурге (совр. г. Алуксне в Латвии) и Зельтингофе и, наконец, в 1687 г оду пробстом (препозитом) Кокенгузенского округа.

По возвращении в Лифляндию началась и просветительная деятельность Иоганна Глюка. Прежде всего он принял участие в переводе Библии на латышский язык. В 1685 г оду вышел в Риге изданный Фишером Новый Завет, а в 1689 г оду там же — Ветхий Завет. Кроме того Иоганн издал латышский молитвенник (1686 г.), перевел на латышский язык объяснения Фишера малого катехизиса Лютера (1699 г.) и сам катехизис, составлял на латышском языке духовные песнопения. В 1683 г оду он учредил народную школу в Мариенбурге .

Активная деятельность Глюка помогла укрепиться протестантским церквям в Прибалтике. Его просветительская работа оставила глубочайший протестантский след в Лифляндии. Его неуёмная энергия позволила изменить в губернии ситуацию с образованием. Там же он начал постоянные контакты с старообрядцами, бежавшими в Прибалтику из России, спасаясь от репрессивной машины государства.

Предметом его забот стали русские раскольники, жившие в восточной Лифляндии; он хотел устроить и для них школы и перевести на русский язык Библию и учебники. В 1684 г оду Г люк ездил с Фишером в Швецию (в то время Лифляндия принадлежала Швеции) , чтобы представить королю Карлу XI свои соображения о народном образовании в Лифляндии; предложение его об учреждении русских школ и переводе на русский язык учебников было одобрено Карлом XI, но смерть короля помешала осуществлению всех его планов. Тем не менее он продолжал свои труды по просвещению латышей и лифляндских русских. К этому времени Глюк уже перевел на русский язык Новый Завет.



Усовершенствовать р усский язык Иоганну Глюку помогли и постоянные контакты с монахами Псково-Печерского монастыря. 15 мая 1699 г ода он написал Лифляндскому генерал-губернатору Дальбергу объяснение о своих просветительных трудах и заботах: к этому времени он "изготовил уже на русском языке школьные книги" и содержал у себя в доме, "хотя с не малым иждивением" , русского пожилого священника (монаха Пичуговского монастыря), который служил ему помощником при переводе славянской Библии на простой русский язык; к этому труду его поощряли "письмами и из Германии и из Москвы, особливо Головин, царский посланник" .

Много сил немецкий пастор положил для перевода Острожской Библии на язык понятный российскому читателю, задолго до Елизаветинской Библии и тем более Синодальной. По свидетельству современников этот перевод был уже полностью готов, оставалось только произвести коррекцию и пустить его в печать. Этот перевод мог бы стать серьёзным религиозным событием. Но здесь вмешался случай, который не позволил осуществиться этому грандиозному плану.

В этот момент разразилась Великая Северная война между Россией и Швецией. 25 августа 1702 г оду Иоганн Г люк был пленен при взятии Мариенбурга графом Борисом Петровичем Шереметевым . Во время военных действий в Мариенбурге погиб русский перевод Библии. Вместе с Иоганном Глюком была взята в плен и жившая в его семье служанкой Марта Скавронская, будущая императрица Екатерина I. Этот исторический факт весьма интересен.

Марта Скавронская - Екатерина I

По принятой в доме Романовых официальной версии Марта Скавронская была в доме пастора Глюка в качестве воспитанницы, но историки говорят, что Иоганн взял Марту как прислугу, спасая ее от голода. Марта овдовела после смерти мужа Иоганна Краузе. Пастор Глюк венчал эту семью в церкви, но в браке они жили не долго.

После пленения Марта стала, сперва, любовницей, а в последствии женой первого российского императора Петра I . В 1724 году под именем Екатерина I была коронована на российский престол , став первой российской императрицей . Пастор Иоганн Глюк дал хорошее образование своей служанке, что в последующем позволило Марте стать величественной Екатериной.

Старания по просвещению русских не прошли даром. На немецкого просветителя обратил внимание Петра І, решившего использовать его опытность при насаждении просвещения в Москве.

6 января 170 3 г оду Г люк с семейством, учителем детей и с прислугой прислан был Шереметевым из Пскова в Москву. Здесь он первоначально находился в ведении Разрядного приказа, но уже 19 января велено было "свеянина Апта" (такое звание дают Глюку документы того времени), который умеет "многим школьным и математическим и философским наукам на разных языках" , взять "для государева дела" в Посольский приказ.

Помещен он был сначала по стражей на подворье Ипатьевского монастыря (в Китай-городе, в Ипатьевском переулке), а в конце января, вследствие тесноты помещения, переведен в Немецкую слободу на двор пастора Фагеция, под расписку последнего, но без караульных солдат.

В феврале началась педагогическая деятельность Г люка в Москве. Ему отданы были в научение немецкого, латинского и других языков 6 бывших учеников переводчика Посольского приказа Швиммера, преподававшего в "немецкой" школе при этом приказе, три брата Веселовских. 4 марта 1703 г ода проповеднику Глюку назначен был поденный корм по 5 алтын на день.

Преподавание Иоанна Глюка и его двух помощников шло настолько успешно, что он 15 декабря 1703 г оду просил Ф. А. Головина произвести экзамен его ученикам и писал, что у него уже готовы 5 учителей; тогда же он, указывая, что может "его царскому величеству служить в науке различным хитростям, а имянно: латинского, немецкого, еврейского и иных восточных языков; також на славенском языке риторике, философии, геометрии, географии и иным математическим частям и политике, гистории и прочему, к гражданским наукам принадлежащему" , и даже врачеванию, в котором он также искусен, и просил дать ему какой-либо дом в Немецкой слободе .

В марте 1704 г оду "немецкой апт" с учениками и учителями был переведен из Немецкой слободы на Покровку (теперь Маросейка) в дом умершего боярина В. Ф. Нарышкина. В 1705 г оду школа Глюка превратилась в гимназию: 25 февраля объявлен был именной указ: "для общия всенародныя пользы учинить на Москве школу на дворе В. Ф. Нарышкина, на Покровке, а в той школе бояр, и окольничих, и думных, и ближних, и всякого служилого и купецкого чина детей их, которые своею охотою приходить и в тое школу записываться станут, учить греческого, латинского, итальянского, французского, немецкого и иных розных языков и философской мудрости" . Обучение в школе было бесплатное, а на содержание школы, состоявшей в ведении Ижорской канцелярии, предписывалось выдавать ежегодно 3000 рублей.

За время существования гимназии было обучено 238 человек .

Историк В. О. Ключевский описал гимназию так: «Гимназия Глюка была у нас первой попыткой завести светскую общеобразовательную школу в нашем смысле слова. Мысль оказалась преждевременной: требовались не образованные люди, а пер еводчики Посолького приказа ».

В это же, вероятно, время написано было Г люком "приглашение к российским юношам, аки мягкой и к всяческому изображению угодной глине", с приложением "каталога учителей и наук" , которые можно изучить в новой школе; так, сын директора Христиан Бернард Глюк преподавал желающим картезианскую философию и "охотникам феологских сладостей" языки греческий, еврейский, сирийский и халдейский; другой учитель ("танцевательный мастер") научал телесному благолепию и комплементам чином немецким и французским; третий ("конский учитель") — верховой езде и дрессировке лошадей. Глюк трудился также над переводом книг для употребления в классах. Им переведены были катехизис Лютера, сборник лютеранских песнопений, молитвенник, немецкая грамматика, "Вестибул" .

Пастор Глюк составил одну из первых русских грамматик .

Глюк принимал участие и в делах московской евангелической общины: в 1704 г ода он был избран третейским судьей для разбора споров, возникших среди членов общины.

Можно позавидовать упорству и трудолюбию просветителя. В Москве , в замен утраченного перевода, Иоганн попытался снова перевести на русский язык Ново й Завет . Так же он занимался переводом лютеранского катехизиса . Новый перевод Библии на русский язык был утрачен после смерти пастора.

Умер Иоганн Эрнест Глюк неожиданно 5 мая 1705 г ода и погребен на старом немецком кладбище у Марьиной рощи (в изданных списках с надгробия днем смерти ошибочно указывается 5 марта).

Судьба Иоганн Глюка теснейшим образом сплелась с Россией. Как то чудом, задуманым Небом, этот человек внес вклад не только в посвящение Московской знати, но и дал образование Екатерине I .

Так туманно занималась заря русского школьного просвещения. Своеобразным эпизодом в ходе этого просвещения является школа Глюка. Саксонец родом, энтузиастический педагог и миссионер, получивший хорошее филологическое и богословское образование в немецких университетах, он пастором отправился в Лифляндию, в городок Мариенбург, выучился по-латышски и по-русски, чтобы перевести Библию прямо с еврейского и греческого текста для местных латышей, а для русских, живших в Восточной Лифляндии, с малопонятного им славянского на простой русский язык, хлопотал о заведении латышских и русских школ и для последних переводил на русский язык учебники. В 1702 г. при взятии Мариенбурга русскими войсками он попал в плен и был препровожден в Москву. Тогдашнее московское ведомство иностранных дел нуждалось в толмачах и переводчиках и добывало их всякими путями, приглашало на свою службу иноземцев или поручало им обучать русских иноземным языкам. Так, в 1701 г. директор школы в Немецкой слободе Швиммер был приглашен Посольским приказом на должность переводчика, и ему поручено было обучить языкам немецкому, французскому и латинскому 6 подьяческих сыновей, предназначенных служить переводчиками в этом приказе. И пастору Глюку, помещенному в слободе, отдано было для обучения языкам несколько учеников Швиммера. Но когда обнаружилось, что пастор может обучать не только языкам, но и «многим школьным и математическим и философским наукам на разных языках», ему в 1705 г. устроили в самой Москве целое среднее учебное заведение на Покровке, «гимназию», как она называется в актах. Петр оценил ученого пастора, в доме которого, замечу мимоходом, жила schones Madchen von Marienburq, как звали местные обыватели ливонскую крестьянку, впоследствии императрицу Екатерину 1. На содержание школы Глюка назначено было 3 тысячи рублей, около 25 тысяч на наши деньги. Глюк начал дело пышным и заманчивым воззванием к русскому юношеству, «аки мягкой и всякому изображению угодной глине»; воззвание начинается словами: «Здравствуйте, плодовитые, да токмо подпор и тычин требующие дидивины!» Тут же была напечатана и программа школы с перечнем преподавателей, все выписных из-за границы: учредитель вызывался обучать географии, ифике, политике, латинской риторике с ораторскими упражнениями, философии картезианской, языкам - французскому, немецкому, латинскому, греческому, еврейскому, сирскому и халдейскому, танцевальному искусству и поступи немецких и французских учтивств, рыцарской конной езде и берейторскому обучению лошадей. По сохранившимся и недавно изданным документам, идущим с начала 1705 г.; когда школа была утверждена указом, можно составить довольно обстоятельную историю этого любопытного, хотя и недолговечного общеобразовательного заведения. Ограничусь лишь немногими чертами. По указу школа предназначалась для бесплатного обучения разным языкам и «философской мудрости» детей бояр, окольничьих, думных и ближних и всякого служилого и купецкого чина людей. Глюк приготовил для своей школы на русском языке краткую географию, русскую грамматику, лютеранский катехизис, молитвенник, изложенный плохими русскими стихами, и ввел в преподавание руководства к параллельному изучению языков чешского педагога XVII в. Коменского, из которых Orbis pictus, Мир в лицах, обошел чуть ли не все начальные школы Европы. По смерти Глюка в 1705 г. «ректором» школы стал один из ее учителей, Паус Вернер; но за его «многое неистовство и развращение», за продажу школьных учебников в свою пользу ему от школы было отказано. Глюку предоставлено было приглашать учителей из иноземцев, сколько ему понадобится. В 1706 г. их было 10; они жили в школе на казенных меблированных квартирах, образуя застольное товарищество; кормила их за особое вознаграждение вдова Глюка; сверх того они получали денежное жалованье со столовыми от 48 до 150 рублей в год (384 - 1200 рублей на наши деньги); при этом все просили прибавки. Кроме того, при школе полагались слуги и лошади. Из пышной программы Глюка преподавались на деле только языки - латинский, немецкий, французский, итальянский и шведский, учитель которого преподавал и «гисторию», сын Глюка готов был излагать и философию всем охотникам «феологских сладостей», если таковые найдутся, а учитель Рамбур, танцевальный мастер, вызывался преподавать «телесное благолепие и комплементы чином немецким и французским». Курс состоял из трех классов: начального, среднего и верхнего. Ученикам обещано было важное преимущество: окончившим курс «в службу неволею взятья не будет», будут они приниматься на службу, когда пожелают, по состоянию и искусству. Школа объявлена была вольной: в нее записываются «своею охотою». Но принцип академической свободы скоро разбился о научное равнодушие: в 1706 г. в школе было только 40 учеников, а учителя находили, что можно прибавить еще 300. Тогда недоросли, дети «знатных чинов», в науке не состоящие, были оповещены указом, чтоб «они привожены были в тое школу безо всякого отбывательства и учились на своих довольствах и кормах». Но эта мера, кажется, не пополнила школы до желаемого комплекта. В первое время среди ее учеников являются князь Барятинский, Бутурлин и других знатных людей дети на своем содержании; но потом в школу вступают все люди с темными именами и большею частью в «кормовые ученики», на казенные стипендии в 90 - 300 рублей на наши деньги. Вероятно, это были в большинстве сыновья приказных людей, учившиеся по распоряжению начальства их отцов. Состав учащихся был очень пестр: в нем встречаются дети беспоместных и безвотчинных дворян, майоров и капитанов, солдат, посадских людей, вообще люд недостаточный; один ученик, например, жил на Сретенке у дьякона, нанимал угол со своею матерью, а отец его был солдат; учеников «безжалованных», своекоштных было меньшинство. В 1706 г. установлен был штат в 100 учеников, которым «давать жалованье определенное», увеличивая его с переходом в высший класс, «дабы охотнее учились, и в том стараться как возможно, чтобы поспешно учились». Для учеников, живших далеко от училища, учителя просили устроить общежитие, построив на школьном дворе 8 или 10 малых изб. Ученики считались своего рода корпорацией: их коллективные челобитья начальство принимало во внимание. В канцелярских бумагах немного указаний на ход преподавания в школе; но по указу о ее учреждении записавшиеся в нее могли учиться, «каких наук кто похочет». Очевидно, и тому времени не чужда была идея предметной системы. Школа не упрочилась, не стала постоянным заведением: ученики ее постепенно расползались, переходили кто в славяно-греко-латинскую академию, кто в медицинскую школу при московском военном госпитале, устроенном в 1707 г. на реке Яузе под руководством доктора Бидлоо, племянника известного лейденского профессора; иные были командированы для дальнейшей науки за границу или пристроились в московской типографии; многие из помещичьих детей самовольно разъехались по деревням, т. е. бежали, соскучившись по матерям и сестрам. В 1715 г. последние учителя, оставшиеся в школе, были переведены в Петербург, кажется, в открывавшуюся тогда морскую академию. После о школе Глюка вспоминали как о смешной затее мариенбургского пастора, бесполезность которой заметил, наконец, и Петр. Гимназия Глюка была у нас первой попыткой завести светскую общеобразовательную школу в нашем смысле слова. Мысль оказалась преждевременной: требовались не образованные люди, а переводчики Посольского приказа, и училище Глюка разменялось на школу иностранных корреспондентов, оставив по себе смутную память об «академии разных языков и кавалерских наук на лошадях, на шпагах» и т. п., как охарактеризовал школу Глюка князь Б. Куракин. После этой школы учебным заведением с общеобразовательным характером оставалась в Москве только греко-латинская академия, рассчитанная на церковные нужды, хотя еще не утратившая всесословного состава. Брауншвейгский резидент Вебер, в 1716 г. уже не заставший школы Глюка, очень одобрительно отзывается об этой академии, где училось до 400 студентов у ученых монахов, «острых и разумных людей». Студент высшего класса, какой-то князь, сказал Веберу довольно искусную, заранее выученную латинскую речь, состоявшую из комплиментов. Любопытно его же известие о математической школе в Москве, что преподаватели в ней - русские, за исключением главного из них, англичанина, превосходно обучившего многих молодых людей. Это, очевидно, знакомый уже нам эдинбургский профессор Фарварсон. Значит, заграничные учебные посылки не были совсем безуспешны, дали возможность снабдить школу русскими преподавателями. Но успехи добывались нелегко и небезгрешно. Заграничные ученики своим поведением приводили в отчаяние приставленных к ним надзирателей; учившиеся в Англии нашалили так, что боялись воротиться в отечество. В 1723 г. последовал одобрительный указ, приглашавший шалунов безбоязненно воротиться домой, во всем их прощавший и милостиво обнадеживавший в безнаказанности, обещавший даже награды «жалованьем и домами».

Иоганн Эрнст Глюк немецкий лютеранский пастор и богослов, педагог и переводчик Библии на латышский и русский языки.

Родился в городе Веттине близ Макдебурга, в семье лютеранского пастора. Учился в гимназии в Альтенбурге, затем изучал богословие в Виттенбергском и Лейпцигском университете.

В 1673 году переселился в Видземе, Лифляндия, для проповеднической деятельности.

В то время Видземе принадлежало Швеции, в которой началось самостоятельное правление короля Карла XI. Усиление активности лютеранских кругов, выступающих с широкой программой культурной деятельности, направленной в том числе на религиозное просвещение, сделало актуальным вопрос о быстром и надежном переводе Библии на латышский язык. Глюк не был готов к выполнению этой задачи, связанной со знанием древнееврейского и греческого языков и уезжает в Германию, где в Гамбурге изучает древние языки под руководством знаменитого ориенталиста Себастьяна Эзарда.

В 1680 году он возвращается в Лифляндию, в том же году он был рукоположен в пасторы при гарнизонеДинамюнде, перевел Большой катехизис, затем взялся за перевод Библии.

В 1683 году оканчивает перевод Нового завета и назначается пастором в Мариенбург (совр. г. Алуксне в Латвии). Просветительская деятельность Глюка не ограничивалась только переводом Библии, им были организованы школы, в которых латышские дети смогли получать образование на родном языке, а затем преподавать в приходах, где он был пробстом.

В Мариенбурге он учредил народную школу и начал хлопотать об учреждении припробстских приходах школ для подготовки учителей. По его инициативе была открыта также русская школа для детей старообрядцев, бежавших от преследований из России.

В Мариенбурге в его доме в качестве служанки (по принятой в доме Романовых официальной версии - в качестве воспитанницы) жила Марта Скавронская (жена Иоганна Крузе по воле пастора Глюка), овдовевшая и ставшая любовницей и впоследствии женой первого российского императора Петра I.

В 1724 году под именем Екатерина I была коронована на российский престол, став первой российской императрицей.

В 1687 году назначается пробстом в Кокенгаузене (Кокнесе).

25 августа 1702 года в ходе Северной войны и входом русских войск в Шведскую Ливонию пастор Глюк был пленен и перевезен в Псков, а 6 января 1703 года в Москву. Первые недели были тревожными, его держали как пленного в Китай-городе, в подворье Ипатьевского монастыря. Затем он был поселен в доме пастора Фагеция в Немецкой слободе, без караула, под расписку пастора.

В феврале 1703 году пленному пастору поручили обучать иностранным языкам нескольких русских детей в Москве, которым предстояла служба в Посольском приказе: троих братьев Веселовских - Авраама, Исаака и Фёдора Павловичей, для обучения немецкому, латинскому и другим языкам, затем передают для продолжения образования учеников Швимера в Немецкой слободе.

Пётр I оценил знания и опыт Глюка и охотно поддержал его пред­ложение об учреждении в Москве «большой школы» для юношей, в которой можно было бы учить не только иностранным языкам, но и риторике, филосо­фии, географии, математике, политике, истории и другим светским нау­кам.

Под школу Глюка был отведен дом № 11 по ул. Маросейка, принадлежавший не оставившему наследников боярину В. Ф. Нарышкину. В цар­ском указе от 25 февраля 1705 годаговорилось, что школа открывается для «общие всенародные пользы», для обучения детей «всякого служи­лого и купецкого чина людей… которые своею охотою приходить и в тое школу записываться станут». Чуть позже пастор Глюк добился присвоения своей школе статуса гимназии. По его замыслу, она должна была готовить не просто государственных служащих со знанием языков, а мыслящих, образованных людей, готовых продолжить образование в европейских университетах. Для своей школы он составил учебники на русском языке, пригласил иностранных учителей. Но 5 мая 1705 года он неожиданно умер, был похоронен на старом немецком кладбище в Марьиной роще (не сохранилось). После смерти Глюка в гимназии изучались лишь иностранные языки, а в 1715 году она была и вовсе закрыта. За время её существования было обучено 238 человек.

В. О. Ключевский описал гимназию так:

«Гимназия Шлюка была у нас первой попыткой завести светскую общеобразовательную школу в нашем смысле слова. Мысль оказалась преждевременной: требовались не образованные люди, а переводчики Посольского приказа»

Глюк принимал участие и в делах московской евангелической общины: в 1704 году он также был избран третейским судьей для разбора споров, возникших среди членов общины. В Москве он занимался также переводами на русский язык Нового Завета и лютеранского катехизиса, а также составил одну из первых русских грамматик. Новый перевод Библии на русский язык был утрачен после смерти пастора.

Глюк был женат на Христине Рейтерн (ум. 29 сентября 1740 года) и имел 2 сыновей и 4 дочерей:

  • Христиан Бернард (1680-1735) был сначала учителем в московской школе отца, а потомкамер-юнкером царевича Алексея Петровича и асессором и советником Камер-коллегии.
  • Эрнест Готлиб (1698-1767), учился в «чужестранных академиях наук» и по возвращении в Россию с 1725 года служил ассесором в Юстиц-коллегии лифляндских и эстляндских деласессором, с 1740 года - первым советником, а состоя в этой должности, произведен в 1754 году в статские советники и, наконец, вице-президентом, в чине действительного статского советника.
  • Агнета , замужем за майором Гранком.
  • Христина , замужем за полковником фон Кошкуль.
  • Елизавета (ум. 1757), наследница мызы Ая, статс-дама, замужем за адмиралом Никитой Петровичем Вильбоа.
  • Маргарита , фрейлина цесаревны Елисаветы Петровны, жена Родиона Михайловича Кошелева.

К дочерям Глюка императрица Екатерина относилась как к родным сёстрам и, щедро жалуя их, помогла им занять почётное место в обществе

М. И. Пыляев утверждает, что шталмейстер Р. М. Кошелев и гофмейстер Д. А. Шепелев были женаты на родных сёстрах и даже дома в Петербурге выстроили рядом другом с другом

В родословцах остзейского дворянства одна из дочерей пастора Глюка, именем Маргарита, показана женой последовательно двух братьев фон Фитингоф