Что означает выражение масло масляное. Плеоназмы и ляпалиссиады в вашей жизни

Есть ли у русской поговорки "масло масляное" английский эквивалент? Да, есть: much of muchness. Оказывается, в английском проблем с употреблением "избыточных" выражений, то есть с тавтологией, не меньше, чем в русском.

"Тавтология " буквально означает "то же самое слово". Но повторение одних и тех же слов может быть разным. Например, в словосочетаниях "белое бельё ", "красная краска ", "чёрные чернила " повторяются однокоренные слова, но смысл их разный: одно употребляется в более широком (родовом) значении, а другое - в более узком и конкретном. К этой же категории относится и "корковая пробка " - т.е. не пластмассовая и не резиновая, а из пробкового дерева. Если слово "патриот" может относиться не только к родной стране, но и к родной школе или родному заводу, то и "патриот своей Родины " выглядит вполне логично.

Более интересны случаи повторения слов, которые звучат по-разному, но при этом передают один и тот же смысл.



Например, в таких словосочетаниях, как "прейскурант цен" , "бестселлер продаж " и т.п., очевидна тавтологичность и по форме и по смыслу. Второе слово никакого дополнительного смысла не несёт, но иногда напрашивается для облегчения связи с другими словами в предложении ("прейскурант цен на... "). В "информационном сообщении " (уродливый штамп советского официоза) нет явной тавтологии по форме, но и нетривиальный смысл не просматривается.

Тавтологичность может передавать смысл "второй производной" - например, в случае "устойчивой стабилизации" как "стабильно стабильного" состояния. Хотя на практике вероятность того, что говорящий имеет в виду именно это, а не просто жонглирует умными словами, можно оценить как незначительную. Аналогичный вопрос вызывает "ответная контратака ": нужно ли её понимать как "контратаку в ответ на контратаку" или просто как безграмотную красивость речи?

Интересным примером скрытой тавтологии служит советская фразеология типа "народ поддерживает политику партии", где слово "народ" используется не в смысле "всего населения", а в смысле "народных масс, включающих на различных этапах истории те классы и слои, которые по своему объективному положению способны участвовать в решении задач прогрессивного развития общества, главным образом трудящиеся массы; творец истории, ведущая сила коренных общественных преобразований" (СЭС). Нетрудно догадаться, что при этом население делится на "народ", который по определению поддерживает политику партии, и "антинародные элементы", которые эту политику не поддерживают.

Есть тавтологии как фигуры речи, где тавтологичность служит для усиления смысла, красочного живописания образа или создания комического эффекта (например, пресловутый мужской половой ).

Отдельный вопрос - перевод тавтологий на другие языки. (Вообще говоря, при виде некоторых текстов возникает интересный вопрос: должен ли хороший перевод доводить текст вместо автора "до ума" либо дать читателю прочувствовать всю безграмотность и идиотизм, присущие оригиналу).

В английском языке тавтология(tautology или redundancy )не менее распространена, чем в русском языке.

. If all of us cooperate together, we will succeed.

В этом предложении были использованы слова together (вместе) и cooperate (сотрудничают). Оба слова передают один и тот же смысл. Следовательно, одно из этих двух слов нужно убрать,чтобы сформулировать ф разу правильно:

If all of us cooperate, we will succeed.
. If all of us work together, we will succeed.

Вот еще несколько примеров избыточных фраз:

→ ATM machine
→ CD-ROM disc
→ HTML language
→ ISBN number
→ LCD display
→ PIN number
→ RAM memory
→ added bonus
→ advanced warning
→ and etc.
→ brief summary
→ close proximity
→ destroyed ruins
→ Easter Sunday
→ first priority
→ foreign import
→ free gift
→ forward planning
→ joint cooperation
→ habitual custom
→ handwritten manuscript
→ necessary requirement
→ new innovations
→ new creation
→ old antiques
→ past history
→ plan ahead
→ reiterate again
→ sad misfortune
→ short summary
→ tiny speck
→ today"s modern
→ vast majority
→ very unique

"Выпалывать" из текста тавтологии полезно, но не нужно делать из этого культа. В конце концов, живой человеческий язык не обязан передавать смысл минимальным количеством слов. Лаконичность - не самоцель, и не стоит ради неё жертвовать ясностью, недвусмысленностью и лёгкостью понимания.

Масло масляное что . Разг. Экспрес. Что-либо избыточное, ненужное, лишнее. - Ой, Ирка, какие у тебя тут оборочки чудненькие! А вот сюда бы кружавчики и бантик, ну, обязательно бантик, синенький или, нет, лучше голубенький… - Ну, ты придумаешь, - включилась Вика, - это уж масло масляное будет, хватит ей оборок (И. Олейченко. Долгие проводы).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Масло масляное" в других словарях:

    масло масляное - тавтология Словарь русских синонимов. масло масляное сущ., кол во синонимов: 2 повторение одного и того же (4) … Словарь синонимов

    Масло масляное - Разг. Неодобр. 1. Ничего не объясняющее, не дополняющее повторение одного и того же другими словами. ФСРЯ, 238; БМС 1998, 367; БТС, 523; ЗС 1996, 335. 2. Что л. избыточное, ненужное, лишнее. Ф 1, 292 …

    масло масляное - (ничего не объясняющее повторение) … Орфографический словарь русского языка

    масло масляное - ма/сло ма/сляное (о повторении, ничего не объясняющем), разг … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    масло масляное - О повторении того же самого другими словами … Словарь многих выражений

    МАСЛО - Без масла влезет. Народн. Неодобр. О льстеце, подхалиме. ДП, 660. Масла на голову нальёт. Башк. О хитром человеке, который много обещает. СРГБ 2, 73. Масла нет в голове у кого. Пск. Неодобр. О глупом, несообразительном человеке. ПОС, 7, 51.… … Большой словарь русских поговорок

    масло - а; ср. см. тж. маслице, масляный 1) а) мн.: масла/, ма/сел, масла/м (в зн. разные сорта; спец.) Жировое вещество, получаемое из молока домашних животных, из семян, цветов или плодов некоторых растений и из веществ минерального происхождения.… … Словарь многих выражений

    МАСЛО - МАСЛО, а, мн. (в знач. сорта) масла, масел, маслам, ср. 1. Жировое вещество, приготовляемое из веществ животного, растительного или минерального происхождения. Растительное м. Животное м. Сливочное м. Как маслом по сердцу (о чём н. очень приятном … Толковый словарь Ожегова

    МАСЛО - употребление для успокоения волнения. Многочисленные опыты показали, что масло представляет собой прекрасное средство сглаживать на сильном волнении верхушки волн. Масло имеет свойство распространяться по воде с большой быстротой и образовывать… … Морской словарь

    МАСЛЯНОЕ ХОЗЯЙСТВО - система аппаратов и устройств для хранения, очистки, сушки и анализа трансформаторного и смазочного масел электр. установок. В круг операций М. х. входят: 1) заготовка, прием, хранение и сушка нового (заводского) масла; 2) очистка масла,… … Технический железнодорожный словарь

Как отличить на прилавке натуральные продукты

Треть того, что мы покупаем как сливочное масло, на самом деле таковым не является.

Это тоже масло, но, скорее всего, пальмовое. Вреда от него нет, но стоить оно должно в четыре раза дешевле сливочного. Дело в том, что корову вырастить трудно, а пальмы в тех местах, откуда к нам везут этот растительный жир, растут в неограниченном количестве. Пальмовое масло (а еще кокосовое, арахисовое и даже масло из жиров морских животных) смешивают с молочным жиром, и получаются маргарины или спреды. Часто их продают в ярких упаковках, на которых написаны слова “масло” или “вологодское”. И стоит такой маргарин не намного дешевле, чем настоящее сливочное.

К тому же маргарины или спреды не содержат той гаммы полезных веществ, которыми богато настоящее сливочное масло, утверждают производители сливочного. Некоторые микроэлементы, которые содержатся в животных жирах, нельзя найти ни в одном растительном масле.

Как выбрать в магазине “правильное” масло от буренки и не прихватить вместо него продукт из пальмы.

Снять сливки

Самое главное правило: в настоящем сливочном масле вообще не должно быть растительных жиров. Поэтому первое, на что следует обращать внимание при выборе масла, это состав.

Там должны фигурировать только сливки и цельное молоко, иногда соль. Если в составе присутствует пальмовое, арахисовое, кокосовое масло или просто ингредиент под названием “заменитель молочных жиров”, вы держите в руках маргарин, что бы там ни обещала упаковка.

Кстати об упаковке. На ней должно быть написано не просто “масло”, а “масло сливочное”, “масло любительское” или “масло крестьянское”.

Жирность сливочного масла должна быть не ниже 82,5 процента, любительского – 78 процентов и крестьянского – 72,5 процента. Все продукты с жирностью ниже 70 процентов – это уже не масло. Довольно часто производители пишут на упаковках крупными буквами “МАСЛО” и маленькими – “бутербродная масса” или “бутербродный продукт”. Это, разумеется, уже не настоящее масло, а смесь из растительных и животных жиров.

Еще один фактор – цена. Чтобы получился килограмм сливочного масла, нужно переработать 20 литров молока.

Закупочная цена одного литра молока – 10-12 рублей. Но из этих 20 литров готовят не только масло, но и другие молочные продукты. Отсюда и получается оптовая цена килограмма “сливочного” – 170 рублей.

В рознице килограмм будет стоить не менее 250 рублей. С учетом фасовки и упаковки двухсотграммовая пачка масла не должна стоить меньше 70-100 рублей. Исключения бывают, если производитель или магазин проводят акцию, чтобы привлечь покупателей или “раскрутить” новый товар.

А вот крупные буквы ГОСТ – не всегда свидетельство, что вы имеете дело с настоящим сливочным маслом. Цифры ГОСТа сливочного масла – 37-91, и никакие другие. Но бывают ГОСТы и на маргарины, и на спреды. “Кроме того, очень хорошее сливочное масло может быть изготовлено не по ГОСТу, а по техническим условиям (ТУ), это законом не возбраняется, – продолжает потребительский ликбез Андрей Даниленко. – Поэтому я бы советовал в первую очередь смотреть на состав, а потом уже на все остальное”.

В масло добавь воды

Есть и “домашние” способы проверить, настоящее ли масло вы купили. Сливочное масло – однородная масса и под воздействием тепла плавится равномерно. Поэтому если вы забыли убрать масло в холодильник и на его поверхности появились капельки воды, это не масло. Еще один “народный” рецепт – растворить кусочек масла в теплой воде. Если оно размешивается равномерно – все в порядке. Если распадается на “составляющие” – вы купили маргарин.

Что касается цвета, слишком желтое масло должно насторожить, равно как и слишком белое. И еще – настоящее сливочное масло практически не пахнет. Если запах чувствуется сквозь упаковку, скорее всего, в этой пачке не масло.

Кстати, если вы собрались хранить сливочное масло долгое время, лучше всего убрать его в морозилку. Если несколько дней, то можно и в холодильнике. Масло следует положить в закрытую пластиковую, стеклянную или фарфоровую масленку, закрытую пачку можно замотать в полиэтилен.

Что за спред?

Сливочное масло – это продукт, который должен присутствовать в рационе каждого человека.

Это и витамин Е, и витамин D, и вообще вся таблица Менделеева в одном флаконе.

Диетологи рекомендуют съедать в день не меньше 5-10 граммов сливочного. Проще говоря, кусочек масла в каше за завтраком или один-два бутерброда. Главное здесь – не переусердствовать. Если есть больше 30 граммов масла в день, увеличивается риск получить ожирение или проблемы с сосудами.

Впрочем, никакого вреда не будет, если заменить сливочное масло маргарином или спредом. Просто будет меньше пользы. А людям, у которых проблемы с холестерином, диетологи даже советуют отказаться от сливочного в пользу маргарина или спреда.

Спред – это такой компромиссный вариант между маргарином и маслом. С одной стороны, по вкусу он близок к сливочному маслу и не имеет характерного маргаринового привкуса. С другой стороны, в спредах практически нет холестерина, да и жирность там намного меньше, чем в масле.

Спреды появились на Западе, когда ученые выяснили, что многие проблемы с сердцем и сосудами возникают из-за чрезмерной любви к богатым холестерином продуктам.

Спреды бывают “сливочно-растительными”. Это означает, что в составе продукта преобладает молочный жир, а растительных жиров в нем меньше половины. Или “растительно-сливочными”, где, соответственно, больше растительных жиров.

“Многие спреды обогащены дополнительными полезными веществами, – рассказывает корреспонденту “РГ” Светлана Дербенева, дие толог-кардиолог и старший научный сотрудник НИИ питания РАМН. – Например, фитостеринами, основными источниками которых являются растительные масла”.

Словом, покупателю самому решать, что выбирать: буренку или пальму. Главное, не платить за смесь из растительных и животных жиров цену настоящего сливочного масла.

Советы

Не стоит злоупотреблять бутербродами с маслом и колбасой. В сочетании масла и колбасы столько холестерина, что проблемы могут возникнуть даже у человека со здоровым сердцем и сосудами.

На сливочном масле нельзя жарить. При сильном нагревании “сливочное” выделяет канцерогенные свободные радикалы. Пользы от такого блюда точно не будет. Жарить лучше всего на растительном рафинированном масле. А вот в салаты добавлять растительное нерафинированное. В осадке, который удаляют при рафинации, содержится много витаминов и полезных веществ.

На заметку

На что смотреть при выборе масла:

  • состав (только сливки и цельное молоко);
  • название самого продукта (“масло сливочное”, “масло любительское”, “масло крестьянское”);
  • жирность (не меньше 70-72 процентов);
  • цена (не меньше 70-100 рублей за 200-граммовую пачку);
  • если ГОСТ, то 37-91.

Окт 2, 2016 tigress…s

Елена Первушина

Любому известно, что масло всегда масляное, и нет никакой нужды повторяться. Филологи называют подобные выражения тавтологией и советуют всячески избегать её, иначе текст будет выглядеть глупо и смешно.

Откроем Большой толковый словарь русского языка под редакцией С. А. Кузнецова и прочтём пояснение: слово «тавтология» происходит от греческих taut? - «то же самое» и l?gos - «слово»; оно означает «повторение того же самого другими словами, не уточняющее смысла». Кажется, теперь мы можем легко распознать тавтологию. Достаточно убрать «подозрительное» слово и посмотреть, не потеряло ли словосочетание и предложение смысла или даже какого-либо оттенка смысла.

Иногда это решается просто, а иногда довольно сложно. Чтобы избежать тавтологии, нужно хорошо знать не только слова, но и их происхождение, а также корни некоторых «обрусевших» иностранных слов.

Всякий скажет, что «старый старик» или «молодой юноша» - тавтология, такая же как «водянистая вода», «сладкий сахар» или «холодный лёд». А вот «мужественный мужчина» уже не тавтология, ведь мужчина может быть трусливым, а мужественной может быть и женщина, и даже девочка. Просто слово «мужественный» когда-то потеряло своё старинное значение «подобный мужчине» и приобрело новое - «храбрый». А вот «мужеподобный мужчина» - уже тавтология.

Нетрудно также догадаться, что нельзя сказать: «Я разул уличную обувь». Во-первых, потому, что «разуваться» это и значит «снимать обувь», а во-вторых, потому, что «разувать», в отличие от «разуваться», значит «снимать обувь с кого-то». Итак, правильно будет сказать: «я снял обувь», «я разулся», «отец разул ребёнка», «отец помог ребёнку разуться».

Можно купить сегодняшнюю газету, чтобы узнать сегодняшние новости, но нельзя спросить: «Каков прогноз погоды на сегодняшний день?», потому что «сегодняшний день» - это тавтология. Правильнее будет сказать: «Каков прогноз погоды на сегодня?».

Другой пример: «Этот костюм имеет дорогую стоимость». Грамотна ли построена эта фраза? Большой толковый словарь определяет значение слова «стоимость» так: «выраженная в деньгах ценность чего-либо», а слова «дорогой» - «имеющий высокую цену, стоящий больших денег», в то время как «дешёвый» - «малостоящий, недорогой». Сразу становится понятно, что «стоимость» не может быть «дешёвой» или «дорогой», а только «высокой» или «низкой», ведь слова «дешёвая» или «дорогая» уже заключают в себе понятия высокой или низкой стоимости.

Можно подумать, что тавтология возникает, когда автор неудачно подбирает прилагательное к существительному. Это не так! Возьмём обычное наречие «сколько», которое каждый говорит не один раз в день. Можно ли спросить: «Сколько много пятёрок ты сегодня получил?» или посетовать: «Ой, сколько мало денег осталось!» Конечно же нет! Ведь наречие «сколько» само по себе означает: «как много?» или «как мало?» Правильно будет сказать: «Сколько (или «как много») пятёрок ты получил?» или «Как мало денег осталось!».

Сочетания слов «более лучший» или «более худший» - тоже тавтология. Только выявить её сложнее. Слово «лучший» само по себе значит «более хороший» и ни в каком дополнительном наречии «более» не нуждается. Так же, как и слово «худший» - «более плохой». Нельзя сказать: «Третью четверть я закончил более лучше, чем вторую» или «На этот раз он справился с заданием более хуже».

А вот пример иноязычного слова, с которым часто происходят злоключения, - «ландшафт». Открываем Словарь иностранных слов и читаем: «Ландшафт (нем. Landschaft): 1. Геогр. Часть земной поверхности, для которой характерно определённое сочетание рельефа, климата, почв, растительного и животного мира. Долинный л. Горный л. Тундровый л.; 2. Устар. Общий вид местности; пейзаж. 3. Устар. Рисунок, картина, изображающие природу». Зная эти определения, вы никогда не скажете: «Ландшафт этой местности гористый», ведь слово «ландшафт» само по себе означает «местность».

Возьмём другое слово - «эмиграция», которое означает «вынужденное или добровольное переселение из своего отечества в другую страну». Поэтому неверным будет выражение «Он эмигрировал за границу», как и «Этот товар Россия экспортирует за рубеж», поскольку слово «экспорт» уже само по себе означает «вывозить товар за границу с целью продажи». И «эмигрировал за границу» и «экспорт за рубеж» - несомненная тавтология.

Обратите внимание ещё на одно слово, в котором часто допускают ошибки, - «лейтмотив». Первый корень «лейт-» (от нем. Leit) означает «ведущий, направляющий, основной». В музыкальной тео-рии это специальный термин, которым определяют главный мотив музыкального произведения: симфонии, сонаты, оперы. В переносном же смысле слово означает «главная, основная мысль, неоднократно повторяемая и подчёркиваемая». Если помнить об этом значении, вы никогда не напишете: «Основным лейтмотивом этого рассказа является мужество его главного героя» или «Главный лейтмотив этой статьи: нельзя допускать тавтологий в текстах».