Совенок замученный мой ахматова. Анна Андреевна Ахматова. «Высокие своды костёла…

«Высокие своды костёла…» Анна Ахматова

Высокие своды костёла
Синей, чем небесная твердь…
Прости меня, мальчик весёлый,
Что я принесла тебе смерть.-

За розы с площадки круглой,
За глупые письма твои,
За то, что, дерзкий и смуглый,
Мутно бледнел от любви.

Я думала: ты нарочно —
Как взрослые хочешь быть.
Я думала: томно-порочных
Нельзя, как невест, любить.

Но всё оказалось напрасно.
Когда пришли холода,
Следил ты уже бесстрастно
За мной везде и всегда,

Как будто копил приметы
Моей нелюбви. Прости!
Зачем ты принял обеты
Страдальческого пути?

И смерть к тебе руки простерла…
Скажи, что было потом?
Я не знала, как хрупко горло
Под синим воротником.

Прости меня, мальчик весёлый,
Совёнок замученный мой!
Сегодня мне из костёла
Так трудно уйти домой.

Анализ стихотворения Ахматовой «Высокие своды костёла…»

Короткая романтическая новелла, облеченная в стихотворную форму, имеет сюжет из разряда вечных: она повествует о трагическом конце безответной любви.

В ракурсе - дисгармоничные отношения двух главных героев. С одной стороны, «мальчик веселый», который ворвался в жизнь лирической героини возвышенным и восхищенным поклонником. Его любовь, непонятая и непринятая, столкнувшаяся с холодом и равнодушием, привела к отчаянию и подвела к роковому шагу. С другой стороны, «томно-порочная» дама, противоположность девушке-невесте, играющая чужими чувствами, как кошка с пойманным птенцом. Но это только первое впечатление и часть правды: образ роковой женщины в ахматовской лирике гораздо сложнее общепринятых романтических штампов. Холодная искушенная красавица лишена пустого кокетства и не испытывает желания соблазнять: она глубоко религиозна и способна к раскаянию, предчувствует муки совести и страшится их.

Героиня потрясена безвременной смертью, но даже на этой пронзительной ноте возникает мотив двойственности: она проявляет странное для христианки любопытство, пытаясь заглянуть за грань земной жизни. Чувствуя греховность мимолетной мысли, в последнем четверостишии личное повествование возвращается к теме покаяния и душевных страданий.

Интересно, что прототипами любовника-самоубийцы стали три человека. Собирательный образ навеян судьбами молодых офицеров Михаила Линденберга и Всеволода Князева, которые были знакомы автору. Жизнь обоих мужчин прервалась рано. Вину за смерть первого поэтесса приписала себе, в гибели второго злые языки обвиняли богемную блистательную актрису Ольгу Глебову-Судейкину, верную подругу и музу Ахматовой. Но точнее всех образ героя приближен к мужу поэтессы Николаю Гумилеву: на это указывают и биографические данные, и знаковые детали, фигурирующие в стихотворении.

Место действия новеллы необычно для ахматовской лирики - это не православная церковь, а католический костел. Известно, что во время европейского путешествия чета Гумилевых интересовалась готической архитектурой, разительно отличающейся от русской традиции. Другая важная деталь - стойкое определение «веселый мальчик» относительно к лирическому герою. Возникающее и в других произведениях раннего периода, это словосочетание, по мнению исследователей, соотносится со встречами юной Анны с будущем мужем.

Читать стих «Высокие своды костёла» Ахматовой Анны Андреевны не просто (учить ещё сложнее). Вроде бы обычный сюжет, вечная, как мир, тема неразделенной любви. Вроде бы стандартные лирические герои - «мальчик веселый» и «томно-порочная дама». Но не все так просто в этом произведении.

Текст стихотворения Ахматовой «Высокие своды костёла» полон тайного смысла, символов и автобиографичных полунамеков. Лирический герой выдуман? Нет…Возможно, это Михаил Линденберг, умерший рано из-за неразделенной любви, вину за смерть которого поэтесса взяла на себя, или Всеволод Князев, в смерти которого светские сплетники обвинили актрису Ольгу Глебову-Судейкину, подругу Ахматовой, а возможно, это и сам Николай Гумилев, ведь именно «мальчиком милым» характеризовала будущего мужа сама поэтесса. Проста ли «томно-порочная дама»? Можно ли её образ считать стандартным литературный штампом? Нет…Образ сложен и многогранен. Вопрос: «Почему православная Ахматова переносит действие в католический костел?». Напрашивается ответ, что сделано это для усиления трагического, несколько готического эффекта…но опять не все так просто. Только прочитав стихотворение полностью, разобрав его на уроке литературы в 11 классе, можно понять, что Анна Ахматова не предсказуема, она ведет сложными дорогами лирики и не преследует задачу быть прямолинейно афтобиографичной.

Данное произведение легко скачать с нашего сайта или воспользоваться текстом в режиме онлайн.

Высокие своды костёла
Синей, чем небесная твердь…
Прости меня, мальчик весёлый,
Что я принесла тебе смерть.-

За розы с площадки круглой,
За глупые письма твои,
За то, что, дерзкий и смуглый,
Мутно бледнел от любви.

Я думала: ты нарочно –
Как взрослые хочешь быть.
Я думала: томно-порочных
Нельзя, как невест, любить.

Но всё оказалось напрасно.
Когда пришли холода,
Следил ты уже бесстрастно
За мной везде и всегда,

Как будто копил приметы
Моей нелюбви. Прости!
Зачем ты принял обеты
Страдальческого пути?

И смерть к тебе руки простерла…
Скажи, что было потом?
Я не знала, как хрупко горло
Под синим воротником.

Прости меня, мальчик весёлый,
Совёнок замученный мой!
Сегодня мне из костёла
Так трудно уйти домой.

Анна Андреевна Ахматова

Высокие своды костёла
Синей, чем небесная твердь…
Прости меня, мальчик весёлый,
Что я принесла тебе смерть.-

За розы с площадки круглой,
За глупые письма твои,
За то, что, дерзкий и смуглый,
Мутно бледнел от любви.

Я думала: ты нарочно —
Как взрослые хочешь быть.
Я думала: томно-порочных
Нельзя, как невест, любить.

Но всё оказалось напрасно.
Когда пришли холода,
Следил ты уже бесстрастно
За мной везде и всегда,

Как будто копил приметы
Моей нелюбви. Прости!
Зачем ты принял обеты
Страдальческого пути?

И смерть к тебе руки простерла…
Скажи, что было потом?
Я не знала, как хрупко горло
Под синим воротником.

Прости меня, мальчик весёлый,
Совёнок замученный мой!
Сегодня мне из костёла
Так трудно уйти домой.

Короткая романтическая новелла, облеченная в стихотворную форму, имеет сюжет из разряда вечных: она повествует о трагическом конце безответной любви.

В ракурсе — дисгармоничные отношения двух главных героев. С одной стороны, «мальчик веселый», который ворвался в жизнь лирической героини возвышенным и восхищенным поклонником. Его любовь, непонятая и непринятая, столкнувшаяся с холодом и равнодушием, привела к отчаянию и подвела к роковому шагу. С другой стороны, «томно-порочная» дама, противоположность девушке-невесте, играющая чужими чувствами, как кошка с пойманным птенцом. Но это только первое впечатление и часть правды: образ роковой женщины в ахматовской лирике гораздо сложнее общепринятых романтических штампов. Холодная искушенная красавица лишена пустого кокетства и не испытывает желания соблазнять: она глубоко религиозна и способна к раскаянию, предчувствует муки совести и страшится их.

Героиня потрясена безвременной смертью, но даже на этой пронзительной ноте возникает мотив двойственности: она проявляет странное для христианки любопытство, пытаясь заглянуть за грань земной жизни. Чувствуя греховность мимолетной мысли, в последнем четверостишии личное повествование возвращается к теме покаяния и душевных страданий.

Интересно, что прототипами любовника-самоубийцы стали три человека. Собирательный образ навеян судьбами молодых офицеров Михаила Линденберга и Всеволода Князева, которые были знакомы автору.

Всеволод Князев

Жизнь обоих мужчин прервалась рано. Вину за смерть первого поэтесса приписала себе, в гибели второго злые языки обвиняли богемную блистательную актрису Ольгу Глебову-Судейкину, верную подругу и музу Ахматовой.

Анна Ахматова и Глебова-Судейкина

Но точнее всех образ героя приближен к мужу поэтессы Николаю Гумилеву: на это указывают и биографические данные, и знаковые детали, фигурирующие в стихотворении.

Николай Гумилёв

Место действия новеллы необычно для ахматовской лирики — это не православная церковь, а католический костел. Известно, что во время европейского путешествия чета Гумилевых интересовалась готической архитектурой, разительно отличающейся от русской традиции. Другая важная деталь — стойкое определение «веселый мальчик» относительно к лирическому герою. Возникающее и в других произведениях раннего периода, это словосочетание, по мнению исследователей, соотносится со встречами юной Анны с будущим мужем.