Русское словесное ударение - Словарь - Зарва М.В

Основные тенденции русского словесного ударения.

В русском языке ударение характеризуется разноместностью и подвижностью.

В иноязычных словах в большинстве случаев ударение падает на тот же слог, что в языке источнике. Причем оно остается на том же слоге в новых словах, которые от него образуются.

Ударение в русском языке часто обусловлено тем, к какой час ти речи принадлежит слово:

Ударение в существительных. Особенность – в косвенных падежах ударение перемещается на последний слог, либо остается на том же слоге, что и в И.п. Определяется по Род.п., ед.ч. – если ударение остается на первом слоге, то во всех остальных формах ед.ч. и мн.ч. ударение будет падать на тот же слог.

Есть ряд слов, в котором ударение обусловлено значение (броня)

Ударение в прилагательных. Особенность – ударение в кратких формах прилагательных ж.р. обычно перемещается на последний слог.

Ударение в глаголах. В глаголах, имеющих гласную «И», ударение падает на нее.

В большей части глаголов, имеющих гласную «А» или «Я», ударение также падает на нее.

Ударение в глаголах на -ировать. Большая часть имеют ударение на последнем слоге. Эта же тенденция в личных формах глагола.

Ударение в причастиях и деепричастиях. В причастиях, образованных от глаголов на -ировать, ударение падает на «О»; в деепричастиях – на «У».

Искл.: иллюстрИровать. Во всех формах ударение как в инфинитиве.

Сочетание предлогов, союзов и частиц с другими словами. Предлоги, союзы и частицы обычно не имеют на себе самостоятельного ударения и примыкают к самостоятельным частям речи. В некоторых случаях ударение переходит на предлог.То, куда будет падать ударение, зависит от значение предлога в данном контексте. Таким образом, самостоятельные и служебные слова имеют одно словесное ударение, составляя единое по звучанию фонетическое слово.

Ударение в местном падеже. Ударение падает на последний слог.

Слова, оканчивающиеся на -провод. Ударение падает на последний слог, кроме «электропрОвод».

В слове «кашлянуть» ударение почти всегда падает на первый слог. Искл. с приставкой вы-: вЫкашлянуть.

У глаголов с приставкой вы- ударение падает на эту приставку.

Сложные слова, а также слова с приставками анти-, меж-, около-, контр-, сверх, супер-, экс- и др. могут иметь, кроме основного, побочное (или второстепенное) ударение, условно обозначаемое знаком гравис. Но среди сложных слов много и одноударных. Побочное ударение обычно по порядку бывает первым (ближе к началу слова), а основное – вторым (ближе к концу слова).

Вопрос 9. Орфоэпия, её лингвистические и культурно-исторические основы. Основные правила русской орфоэпии. Произносительные варианты. Произношение заимствованных слов. Стили произношения. Орфоэпические словари. Орфоэпические трудности.

Орфоэпия – совокупность норм литературного языка, связанных со

звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений.

Орфоэпией называется также раздел языкознания, изучающий функционирование таких норм и вырабатывающий произносительные рекомендации - орфоэпические правила.

Традиционно в орфоэпию включаются все произносительные нормы литературного языка:

К орфоэпии относится вариантность звуковой реализации одних и тех же фонем и вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных различий.

Орфоэпия отмечает место ударения в слове

Орфоэпия рассматривает социально значимые произносительные варианты, то есть те, которые типичны для разных групп людей, говорящих на литературном языке, а также стилистические варианты, сознательно выбираемы в различных социальных ситуациях.

Орфоэпические варианты могут характеризовать «младшую» и «старшую» нормы (новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определенном этапе развития литературного языка обе нормы сосуществуют).

Орфоэпические варианты могут принадлежать разным стилям.

В выработке орфоэпических норм особая роль принадлежит московскому говору. Уже в XVII в. сложились основные закономерности современного русского литературного языка. В основу этого языка лег говор Москвы.

Старомосковское произношение и сейчас составляет основу орфоэпических норм, несколько изменившихся в XX в.

Орфоэпия устанавливает и отстаивает нормы литературного произношения. Чем же обусловлено нарушение произносительных норм? Источники отступлений от орфоэпических норм - развитие языка, влияние диалектов, письмо.

Вариант «младшей» нормы при своем возникновении, вариант «старшей» нормы при своем уходе из литературного языка могут восприниматься как нарушения нормы.

Как узнать, насколько широко распространено то или иное произношение, какие слои населения употребляют тот или иной вариант? Таким изучением занимается социофонетика. Обследование проводится при помощи анкет, вопросников. Данные, полученные с помощью вопросников, дают представление о том, как говорят различные группы населения, отличающиеся по возрасту, профессии, месту жительства и др.

Основные орфоэпические правила современного русского языка.

1. Правила произношения отдельных звуков (гласных и согласных):

а) закон редукции у гласных;

б) мена парных глухих и звонких в позиции перед глухими – звонкими и на конце слова (только глухим) у согласных.

2. Правила произношения сочетаний звуков.

а) в местоименных образованиях что, чтобы – чт произносится как [шт]; в местоименных образованиях типа нечто, почта, почти сохраняется произношение [чт];

б) в ряде слов преимущественно разговорного происхождения произносится [шн] на месте чн.

В словах книжного происхождения сохранилось произношение [чн].

в) в произношении сочетаний вст, здн, стн (здравствуй, праздник, частник) обычно происходит сокращение или выпадение одного из согласных.

3. Правила произношения отдельных грамматических форм.

а) произношение -ся, -сь. Под влиянием орфографии нормой стало мягкое произношение.

б) произношение глаголов на -ивать после г, к, х нормой стало произношение [г٬],[к٬], [х٬] (под влиянием орфографии)

4. Правила произношения отдельных заимствованных слов.

В целом произношение заимствованных слов подчиняется фонетической системе русского языка.

Однако в некоторых случаях наблюдаются отступления:

а) произношение [о] на месте [а]:

б) сохраняется [э] в безударных слогах;

в) перед [э] всегда смягчается г, к, х, л.

Орфоэпические словари – словари, отражающие правила литературного произношения.

Огиенко И. И. Русское литературное ударение. 2-е изд. 1914.

Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1950; 5-е изд. М., 1972

Русское литературное произношение и ударение / Под ред. Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова. М., 1955; 2-е изд. М., 1960.

Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. К. И. Былинского. М., 1960; 6-е изд. испр. и доп. Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1985.

Воронцова В. Л. Русское литературное ударение XVIII – XX вв. Формы словоизменения. М., 1979. (К монографии прилагается обширный словник с комментариями).

Агеенко Ф. Д. Ударения в названиях Москвы и в географических названиях Московской области: Словарь-справочник. М., 1983.

Борунова С. Н. и др. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. Ок. 63 500 слов / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983.

Хрыслова Р. В. Словарь ударений русского языка. Минск, 1986.

Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка: около 76 000 словарных единиц. М., 1993.

Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского произношения: Ок. 15000 слов. М., 1997.

Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке: 1200 слов. СПб., 2000. В словарь включены слова, которые в результате исторических изменений существуют в нашей речи в двух вариантах: в старом и новом, а также новые слова, произношение которых ещё не устоялось.

Иванова Т. Ф., Черкасова Т. А. Русская речь в эфире. Комплексный справочник. М., 2000.

Словарь ударений русского языка: 82 500 словарных единиц / Под ред. М. А. Штудинера. М., 2000. В словарь включены трудные случаи постановки ударения как в нарицательных словах, так и в именах собственных. Из сосуществующих в современном русском литературном языке равноправных акцентных и произносительных вариантов всегда даёт только один вариант.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983; 5-е изд., испр. и доп. М., 1989; 8-е изд., испр. и доп. М., 2000. Словарь создан в результате коренной переработки книги «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (М., 1955) – первого русского словаря орфоэпического типа. «Орфоэпическому словарю русского языка» предшествовала еще раньше изданная книга «Русское литературное произношение» Р. И. Аванесова (5-е изд. М., 1972).

Вербицкая Л. А. и др. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: Краткий словарь-справочник. М., 2003.

Введенская Л. А. Словарь ударений для дикторов радио и телевидения. М., 2003.

Орфоэпические трудности.

Основную трудность вызывает постановка правильного ударения. Для этой части словаря отобраны:

1) слова с двояким, колеблющимся или "трудным" ударением;

2) слова, допускающие различное ударение в разных стилях речи;

3) слова - омографы;

4) слова, у которых различие в ударении связано с различием в значении;

5) слова, в которых постановка ударения в формах вызывает трудности;

6) слова, допускающие перенос ударения на предшествующий предлог;

Из произносительных трудностей учтены:

1) твердое или мягкое произношение согласных перед е в словах иноязычного происхождения;

2) произношение групп согласных в словах типа кóсный - кóстный, свúснуть - свúстнуть;

3) произношение при слогоразделе;

4) отсутствие редукции безударных гласных в словах иноязычного происхождения.

Русское словесное ударение .Словарь нарицательных имён.
Автор М. В. Зарва.
Печатное издание М.: ЭНАС, 2001.
© Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2001–2002.

История словаря

Удивительна история этого Словаря. Он вышел из печати в 1951 году и включал всего лишь около 5 тысяч слов. Долгожданное «дитя», обрадовавшее своим появлением всех радиоработников нашей тогда необъятной Родины, назвали просто – «В помощь диктору». Жизнь книге дала картотека дикторской группы Центрального радиовещания. Еще до Великой Отечественной войны на карточках стали записывать слова, которые могли вызвать затруднения у дикторов. Руководил этой работой член-корреспондент Академии наук СССР Д. Н. Ушаков (автор знаменитого словаря.). В 1942 году все «богатство» перешло в руки другого видного языковеда – профессора МГУ К. И. Былинского, впоследствии консультантом дикторской группы стал известный ученый С. И. Ожегов.

В 1954 г. словарь заметно пополнился. Теперь им активно пользовались не только профессионалы, ежедневно садившиеся к микрофону, но и многие другие, кто бережно относился к слову.

Редактировал книгу профессор К. И. Былинский, позже взял над ней шефство профессор Д. И. Розенталь. 1960-й, 1967-й, 1984-й... Словарь пополнялся и менялся по велению времени. Изменилось и его название: «Словарь ударений для работников радио и телевидения». С 1960 года это сочетание слов известно миллионам людей, но обладателями Словаря, несмотря на его многократное переиздание (в конце второго тысячелетия он вышел, если счет вести от самого рождения, в десятый раз), были немногие.

Новый словарь вобрал в себя самое нужное (самое трудное для понимания и произнесения) из толковых словарей, начиная со словаря В. И. Даля, сокровищницы русского языка, до современных терминологических словарей. Значительно увеличился его словник (состав лексики). Теперь в нем уже не 5, а 50 тысяч лексических единиц – и исконных русских, и заимствованных из многих других языков. Однако жаргонные, сленговые слова здесь искать бесполезно. Многие слова рекомендуется произносить не так, как принято в той или иной профессиональной среде (например, не компа/с, как принято у моряков, а ко/мпас и т. д.). Словарь по-прежнему не выходит за рамки литературной нормы. В нем появилось много новых терминов из биологии и археологии, анатомии и астрономии, а также экономических, политических, исторических, химических, технических и т.п.

Многие слова в настоящем издании снабжены отраслевыми пометами, ко многим даны пояснения. Теперь не придется ломать голову, если попадутся «диковинные» слова или омонимы, паронимы.

Особая ценность Словаря заключается в том, что в нем отражены трудные случаи постановки ударения, касается ли это существительных или наречий, глагольных форм или кратких форм страдательных причастий и прилагательных.

Отрадно, что в новом тысячелетии значительно вырос интерес к русскому языку не только у жителей других стран, но и у нас, россиян. Мы стали относиться к нему внимательнее. При Правительстве Российской Федерации создан Совет по русскому языку. Специальной комиссией этого Совета новая версия Словаря была рекомендована к размещению в портале «Русский язык» международной компьютерной сети Интернет. Уникальность Словаря подтверждена Обществом любителей российской словесности, которое было основанного при Московском университете в 1811 году (возрождено в 1992 году), на заседаниях которого в свое время выступали Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев.

«Живой как жизнь», наш язык постоянно преображается. Изменения происходят не только в лексическом составе, но и в произношении. Если вчера что-то считалось орфоэпической нормой, то сегодня уже устарело. Эта динамика отражена в Словаре – для этого потребовались особое внимание и дополнительные исследования. Конечно, основные принципы, лежавшие в основе прежних изданий, были сохранены. И главный из них, как и прежде, заключается в том, чтобы среди вариантов ударения того или иного слова выбрать только один, наиболее распространенный в сегодняшней языковой практике, что должно способствовать устранению разнобоя и установлению однообразия в произношении. Это облегчит труд журналистов, ведущих радио- и телепрограмм, политиков, юристов, менеджеров и вообще всех, чья деятельность так или иначе связана с русским языком, и от кого в значительной степени зависит правильное его использование.

Называется выделение группы слов, отдельного слова или слога в слове.

В русском языке ударный элемент произносится с большей силой, более отчётливо и с большей длительностью. В зависимости от того, какой элемент выделяется, различают логическое и словесное ударение.

Логическое ударение Словесное ударение
(или просто ударение)
это выделение слова или группы слов, которые являются важными с точки зрения смысла в данной фразе.

Например, в стихотворении А. Ахматовой «Му-жество» (1942 г.) строки

Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне...

Произносятся с логическим ударением на союзных словах - местоимениях что , которые обязательно должны быть выделены силой голоса, так как именно они определяют содержание всей этой фразы.

это выделение слога в слове.

Если слово состоит из двух или более слогов, то один из них произносится с большей силой, с большей длительностью и более отчётливо.

Слог, который произносится с большей силой и длительностью, называется ударным слогом . Гласный звук ударного слога называется ударным гласным . Остальные слоги (и гласные) в слове - безударные .

Знак ударения « ́» ставится над гласным ударного слога: стена́, по́ле .

Русское словесное ударение (по сравнению с другими языками) имеет ряд особенностей.

1. Во многих языках ударение является фиксированным, постоянным, то есть ударение закреплено за определённым слогом в слове.

    Во французском языке ударение всегда падает на последний слог, в польском языке - на пред-последний слог, в чешском языке - на первый слог.

    В русском языке ударение свободное, то есть оно может падать на любой слог.

    Ср.: ку́хонный, краси́вее, балова́ть.

2. Русское ударение является подвижным: в родственных словах и при изменении одного и того же слова ударение может передвигаться на другой слог.

Ср.: за́говор - догово́р, нача́ть - на́чал, сирота́ - сиро́ты.

3. Именно ударение может:

    отличать одно слово от другого;

    Ср.: а́тлас - атла́с.

    быть показателем грамматической формы слова.

    Ср.: ру́ки - руки́.

4. Многие сложные слова кроме основного ударения могут иметь и побочное ударение.

Высо´коодарённый, ве´чнозелёный.

5. В ходе исторического развития место ударения в слове может изменяться.

Например, в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» мы читаем: Музы́ка уж греметь устала ; а сейчас мы произносим - му́зыка.

6. Все слова языка, если произносить их отдельно, имеют ударение. Но в речевом потоке некоторые слова, примыкая в произношении к предыдущему или последующему, становятся неударными.

Например, во фразе Со мной пойди по воду предлог со с местоимением мной , а также предлог по с существительным воду произносятся с одним ударением. При этом в первом случае (со мно́й ) безударным становится предлог; во втором случае (по́ воду ) безударным становится существительное.

7. Большая группа слов в русском языке имеет несколько акцентологических вариантов. Лишь некоторые из таких вариантов в литературном языке являются равноценными.

Творо́г и тво́рог, баржа́ и ба́ржа, камфара́ и ка́мфора, комба́йнер и комбайнёр, щепо́ть и ще́поть.

Обычно варианты различаются сферой употребления.

    Так, один из вариантов в литературном языке может быть основным (ср.: безу́держный, де́вичий, занялся́ ), другой - дополнительным, допустимым, но менее желательным. (ср.: безуде́ржный, деви́чий, заня́лся ).

    Другие варианты могут быть нелитературными (просторечными, диалектными).

    Например, в литературном языке недопустимо (!) произношение: за́нялся, доку́мент, мага́зин, кило́метр, ква́ртал, а́лкоголь, мо́лодежь . Это просторечные акцентологические варианты. Литературные варианты произношения: занялся́, докуме́нт, магази́н, киломе́тр, кварта́л, алкого́ль, молодёжь.

    При затруднении ударение в словах и формах слов можно проверить по толковым, орфографическим и специальным, орфоэпическим словарям.

Русское словесное ударение характеризуется тремя свойствами: фиксированностью, разноместностью (локальностью) и подвижностью .

Фиксированность означает, что ударение в каждой словоформе должно находиться в строго определённом месте и его нельзя произвольно переносить из одного места в другое. Например, в слове город ударение стоит на первом слоге и его нельзя перенести на второй слог. В слове порода ударение стоит на втором слоге и его нельзя переносить на первый или на третий слоги. В слове сковорода ударение стоит на последнем, 4-м слоге и его нельзя переносить на 1-й, 2-й или 3-й слоги. Всякое нарушение фиксированности ударения осуждается как нормативными словарями, так и негативным отношением людей к такой практике. Известны частушки, высмеивающие возможность нарушений фиксированного ударения:

− Я сижу на берегу́,

Не могу поднять ногу́.

− Не ногу́, а но́гу.

− Всё равно не мо́гу.

В некоторых случаях смена фиксированности ударения свидетельствует о наличии особого жаргона, например, шахтёры говорят дóбыча , а не добыча , юристы говорят осýжден, возбýждено , вместо осуждён, возбуждено , моряки говорят компáс, ветрá, вместо кóмпас и ветры . В других случаях нарушение фиксированности ударения является свидетельством норм дальних эпох или влияния других, родственных языков. Такие примеры как музыка , вместо мýзыка, буржуáзия , вместо буржуазия, суффикс, вместо сýффикс − это следы произносительных норм, восходящих к XIX веку. В современном русском языке есть некоторое количество слов, в которых общепринятой нормой допускается возможность двоякого ударения, например: дабы и дабы, творог и творог, колледж и колледж. Однако для каждого говорящего употребление двух возможных норм в своей речи недопустимо. Если человек в своей речи начал употреблять слово творог , то к концу речи он не имеет права переходить на вариант творог , т.е. вариативность ударения в некоторых словах допускается для общества в целом, но не для отдельного человека. Следует заметить, что есть словари менее строгие в этом отношении, допускающие возможность различной постановки ударения в некоторых словах. Обычно это академические или учебные словари. Но есть акцентологические словари (т.е. словари, нормализующие постановку ударения), рассчитанные на работников радио и телевидения. В них допускается только одна акцентологическая норма.

Разноместность (локальность) русского словесного ударения означает, что ударные слоги в разных словах могут находиться на разных местах. Известны языки, где ударение ставится на определённом слоге, например, в тюркских языках и во французском языке ударение стоит в конце слова, в польском языке словесное ударение ставится на втором слоге с конца. Для носителей таких языков русское ударение оказывается весьма сложным, так как разноместность не предполагает наличия каких-либо определённых правил постановки ударения на определённых слогах в зависимости от каких-либо других факторов.

Подвижность русского ударения охватывает не все слова русского языка, но довольно значительный разряд высокочастотной лексики. Подвижность ударения оценивается не по отношению к слогам, а по отношению к морфемам, или, точнее, по отношению к основе и окончанию слов. Эта особенность подвижности ударения впервые была отмечена И.А. Бодуэном де Куртенэ. Большой вклад в изучение подвижности русского ударения внесли А.В.Миртов, А.А.Зализняк, В.А. Редькин. Подвижность ударения может быть словоизменительной, формообразующей и словообразующей. Наиболее исследована словоизменительная акцентология. Языковеды пришли к выводу, что в области словоизменения может происходить переход ударения с основы на окончание и наоборот. Подвижность ударения различна для разных частей речи в русском языке.

Русское словесное ударение (по сравнению с другими языками) имеет ряд особенностей.
1. Во многих языках ударение является фиксированным, постоянным, то есть ударение закреплено за определённым слогом в слове.

Во французском языке ударение всегда падает на последний слог, в польском языке – на предпоследний слог, в чешском языке – на первый слог.
В русском языке ударение свободное, то есть оно может падать на любой слог.
Ср.: ку́хонный, краси́вее, балова́ть.
2. Русское ударение является подвижным: в родственных словах и при изменении одного и того же слова ударение может передвигаться на другой слог.
Ср.: за́говор – догово́р, нача́ть – на́чал, сирота́ – сиро́ты.
3. Именно ударение может:
- отличать одно слово от другого;
Ср.: а́тлас – атла́с.
- быть показателем грамматической формы слова.
Ср.: ру́ки – руки́.
4. Многие сложные слова кроме основного ударения могут иметь и побочное ударение.
Высо´коодарённый, ве´чнозелёный.
5. В ходе исторического развития место ударения в слове может изменяться.
Например, в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» мы читаем: Музы́ка уж греметь устала; а сейчас мы произносим – му́зыка.
6. Все слова языка, если произносить их отдельно, имеют ударение. Но в речевом потоке некоторые слова, примыкая в произношении к предыдущему или последующему, становятся неударными.
Например, во фразе Со мной пойди по воду предлог со с местоимением мной, а также предлог по с существительным воду произносятся с одним ударением. При этом в первом случае (со мно́й) безударным становится предлог; во втором случае (по́ воду) безударным становится существительное.

Ударение в русском языке
7. Большая группа слов в русском языке имеет несколько акцентологических вариантов. Лишь некоторые из таких вариантов в литературном языке являются равноценными.
Творо́г и тво́рог, баржа́ и ба́ржа, камфара́ и ка́мфора, комба́йнер и комбайнёр, щепо́ть и ще́поть.
Обычно варианты различаются сферой употребления.
Так, один из вариантов в литературном языке может быть основным (ср.: безу́держный, де́вичий, занялся́), другой – дополнительным, допустимым, но менее желательным. (ср.: безуде́ржный, деви́чий, заня́лся).
Другие варианты могут быть нелитературными (просторечными, диалектными).
Например, в литературном языке недопустимо (!) произношение: за́нялся, доку́мент, мага́зин, кило́метр, ква́ртал, а́лкоголь, мо́лодежь. Это просторечные акцентологические варианты. Литературные варианты произношения: занялся́, докуме́нт, магази́н, киломе́тр, кварта́л, алкого́ль, молодёжь.
При затруднении ударение в словах и формах слов можно проверить по толковым, орфографическим и специальным, орфоэпическим словарям.