Де рубрук путешествие в восточные страны. Гильом де Рубрук «Путешествие в восточные страны» - dagistanhistory

Фламандский монах-францисканец, путешественник. Один из первых задокументировал настоящие этнонимы эрзян и мокшан, хоть и с небольшими неточностями.

В период монгольских завоеваний он совершил путешествие в столицу Монгольской империи и проезжал к югу от мордовских земель, задокументировав его в труде "Путешествие в восточные земли".

В 16-й главе он пишет об эрзя и мокша:

"...Sunt syluæ maximæ, quas inhabitant duo genera hominum : Moxel scilicet, qui sunt sine lege, puri pagani. Ciuitatem non habent sed casulas in syluis. Dominus eorum et magna pars eorum fuerunt interfecti in Alemania. Tartari enim dux erant eos ad introitum Alemaniæ. Vnde ipsi multum commendant Alemanos, sperantes quod adhuc liberabuntur per eos à seruitute Tartarorum. Si mercator veniat ad eos, oportet quod ille apud quem primo descendit prouideat ei quamdiu vult esse inter eos. Si quis dormiat cum vxore alterius, ille non curat nisi videat proprijs oculis: vnde non sum Zelotypi. Abundant apud eos porei, mel, et cera, pelles preciosæ, et falcones. Post illos sunt alij qui dicuntur Merdas , quos latini vocant Merduos , et sunt Saraceni. Post illos est Etilia ..."

"...К северу находятся огромные леса, в которых живут два рода людей: именно Моксель, не имеющие никакого закона, чистые язычники. Города у них нет, а живут они в маленьких хижинах в лесах. Их государь и большая часть людей были убиты в Германии. Именно татары вели их вместе с собою до вступления в Германию, поэтому очень одобряют германцев, надеясь, что при их посредстве они еще освободятся от рабства татар. Если к ним прибудет купец, то тому, у кого он впервые пристанет, надлежит заботиться о нем все время, пока тот пожелает пробыть в их среде. Если кто спит с женой другого, тот не печалится об этом, если не увидит собственными глазами; отсюда они не ревнивы. В изобилии имеются у них свиньи, мед и воск, драгоценные меха и соколы. Сзади них живут другие, именуемые Мердас, которых латины называют Мердинис, и они - сарацины. За ними находится Этилия..."

Бросается в глаза значительная его осведомлённость о мокше, о её полит. событиях, нравах, территории и практически полное отсутсвие информации об эрзя. Вероятно дело в том, что мокша сразу выступила в союзе с монголами. А вот эрзя "ушли в весьма укреплённые места", начав партизанские войны с монголами. Поэтому эрзянский край даже в 50-х годах 13 века, после завоевания 40-тысячной монгольской армией представлял собой лесной "медвежий угол" и до конца не включённым в "политическое пространство" Улуса Джучи, посему путешественник, свободно передвигавшийся по пространству Орды многое знал о мокшанах, и крайне мало об эрзянах.

Гильом пишет, что Мердас находятся сзади Моксель, т.е. севернее мокши, относительно нижневолжских земель, через которые предположительно проезжал путешественник, что совпадает с эрзянской этно-исторической территорией.

Почему Merdas, а не Erdas?

Теоретически виной тому могла быть недостаточная осведомлённость путешествнника об эрзянах, а также авторитет "латинян"(имеется ввиду в первую очередь итальянский монах Плано Карпини, также из ордена францисканцев и путешествовавший в Монголию десятью годами ранее по поручению, ни много ни мало, папы римского), на которых он ссылается. Вероятно, что в пути он слышал правильный этноним Erdas(по аналогии с правильным этнонимом мокшан - Moxel), и верно предполагал, что эти народы одно и то же с "morduanorum" латинян. Но беда в том, что он лично на месте известный экзоэтоним(morduanorum) так и не услышал(почему?), и ему пришлось подгонять один из этнонимов к известному в Европе экзоэтнониму, дабы подвести под "общий знаменатель" сведения о "мордве", накопленные католической историографией и не создавать путаницу. Так получилось рубруковское "Merdas", поэтому и уточняет(подгоняет): "quos latini vocant Merduos."

В конце концов, тот факт, что Рубрук пишет именно мErdas, а не mOrdas(как латиняне) говорит именно о немного искажённом эрзянском этнониме.

Есть ещё один нюанс: книга "путешествие в восточные страны" была впервые напечатана лишь в 16 веке, после смерти Рубрука. Кроме того на сегодня вроде как его оригинальных рукописей не сохранилось, поэтому искаженная форма Merdas могла появиться и после Рубрука.(Вспомним, что и в книге Карпини также искажено слово "morduanorum")

Почему Merdas "сарацины"?

1) Рубрук, по всей видимости, не обладая достоверной информацией мог из вторых уст слышать, что merdas были заодно с Булгарами(которые по большей части "сарацины" - мусульмане), что, мол они союзники, и поэтому все они - "сарацины". Он мог слышать от людей, серьёзно осведомлённых о положении дел в мокшанской земле, но плохо осведомлённых об эрзянах. Отсюда высока вероятность, что именно от самих мокшан он и мог слышать. Ведь он знает в каких "хижинах" они живут, как встречают купцов, чем богата их страна, что случилось с их вождём и народом, и даже кто с какими жёнами спит, но главное - единственный из всех западных путешественников знает этнонимы(!).

Ошибку Рубрука о "сарацинах" потом станут повторять один хроникёр за другим, постоянно путаясь(От Роджера Бекона и чуть-ли не до 17 века)

("..По одним сведениям они идолопоклонники, по другим - магометане.." Сигизмунд фон Герберштейн 1549 год)

Убеждение, что mErdas есть искаженный эрзянский этноним складывается и глядя на предыдущий наш , из которого делаем выводы, что прежде эрзя звучало как "эрьдзя"(звонко с использованием буквы "д") и возможно происходило от германизма, связанного с обозначением земли(возможно "земляной" или типа того)

Это скрин с труда Шахматов "Мордовский этнографический сборник" 1910 года. Видно, что Эрзянь мастор пишется в формате Эрьsянь мастыр, где s - буква "зело", в данном труде применяется одновременно и "з" и зело, которое читается как "дз". Эрьsянь мастыр = Эрьдзянь мастыр.

Таковы теоретические мысли вокруг нашего этнонима и исторических сведений Рубрука середины XIII века, которые впервые документально фиксируют этнонимы эрзян и мокшан в западной историографии.

Закончившегося крайне неудачно. Выкупившись из плена, Людовик ещё четыре года оставался в Святой земле . В 1251 году в Цезарее он принял Андре де Лонжюмо , миссия которого завершилась безрезультатно. Но Людовик не оставил надежды наладить сотрудничество с монголами. В 1252 году французский король поручил Рубруку отправиться в южнорусские степи, в ставку хана Бату . Помня о неуспехе посольства Лонжюмо, Людовик посоветовал Рубруку скрывать дипломатический характер поездки и путешествовать как миссионеру.

Весной 1252 года Рубрук и его спутники отправились из города Акка (Акра, Аккон), порта в Северной Палестине (к северу от мыса Кармел), в Константинополь , где задержались до весны следующего года. 7 мая 1253 года , получив рекомендательные письма от императора Балдуина II , они выехали из Константинополя. Переправившись через Чёрное море и высадившись в порту Салдайя (Судак) на южном берегу Крыма , монахи купили запряжённую четырьмя волами крытую повозку и двинулись к низовьям Волги , где была ставка Батыя . Достигнув пределов Азовского моря , путешественники направились на восток.

После двухмесячного путешествия Рубрук прибыл в лагерь хана Сартака , расположенный на берегу Волги. Рубрук и его спутники просили доложить Сартаку об их приезде, и тот согласился принять чужестранцев. Облачившись в церковные одеяния, разложив на подушке Библию, псалтырь, требник, распятие и кадило, с пением молитв они вошли в палатку Сартака. Сартак с любопытством рассматривал монахов и их одеяние, но в переговоры с ними не вступил, предложив им отправиться к его отцу, хану Батыю. Однако и Батый не захотел вступить в переговоры с посланниками французского короля, а отослал их к великому хану Мункэ , в Каракорум .

8 ноября он достиг долины реки Талас и города Кенчат, а на следующий день другого поселения, ближе к горам. Вот что пишет об этом Рубрук:

Вслед за этим Рубрук и его спутники перешли горы и пошли прекрасной равниной, имея по правую руку высокие горы, а по левую море или озеро; чтобы объехать его кругом, нужно 15 дней. Это было озеро Балхаш . Далее Рубрук поехал мимо озера Алаколь и через Монголию ко двору великого хана, куда и прибыл 26 декабря . Отсюда после некоторой задержки Рубрук переехал вместе со всем двором в столицу Каракорум.

Каракорум

Этот город, по словам Рубрука, был обнесён земляными стенами, с воротами на каждой из четырёх сторон. Дворец великого хана Мункэ, две мусульманские мечети и один христианский храм составляли главные здания города. Великого хана в это время не было в столице, и поэтому Рубрук вместе со своими спутниками должен был отправиться в его резиденцию, находившуюся по ту сторону гор, в северной части страны. На следующий день состоялась церемония их представления ко двору хана.

Современная реконструкция знаменитого Серебряного дерева мастера Гийома

Следуя правилу францисканских монахов, они шли босые, причём отморозили себе пальцы на ногах, так как был сильный мороз. Когда татары ввели монахов к Мункэ, они увидели перед собой курносого человека среднего роста, лежащего на большом диване; на нем была меховая одежда, блестящая, как шкура тюленя. Вокруг Мункэ-хана сидели на шестах соколы и другие птицы. Послам французского короля были предложены разные напитки: арак , кумыс и мёд . Но послы воздержались от питья; сам же хан вскоре охмелел, и аудиенция должна была прекратиться. Рубрук провёл несколько недель при дворе Мункэ-хана, где встретил много немецких и французских пленников, которых заставляли выделывать оружие, домашнюю утварь.

После нескольких аудиенций у великого хана Рубрук получил позволение вернуться в Каракорум и там переждать зиму. Во время своего пребывания в Каракоруме Рубрук собрал интересные сведения о китайцах, об их нравах, обычаях, письме. Монгольская столица, за исключением двора великого хана, не произвела на него впечатления. Поразило монаха другое - наличие, кроме языческих, буддийских храмов, двух мечетей и одной христианской (несторианской) церкви - доказательство непонятной для средневековых католиков веротерпимости монголов. Мункэ передал послу письмо французскому королю. Он называл себя в этом письме владыкой мира и требовал от французов присяги на верность, если они хотят жить с ним в мире.

Спутник Рубрука, монах-итальянец Бартоломео из Кремоны, остался при местной христианской церкви. Рубрук же 6 июня 1254 года покинул монгольскую столицу и поехал обратно той же дорогой, но, достигнув города Астрахани , расположенного близ устья Волги, на этот раз направился к югу и через Дербент , Нахичевань , Эрзерум и Малую Азию достиг порта Акка на берегу Средиземного моря.

В искусстве

  • Рубруку посвящена поэма Николая Заболоцкого «Рубрук в Монголии».

Литература

  • Джованни дель Плано Карпини. История монгалов. Гильом де Рубрук. Путешествия в восточные страны. Книга Марко Поло. Перев. И. М. Минаев. М.: 1997.
  • The Mission of Friar William of Rubruck: His Journey to the Court of the Great Khan Mongke, 1253-1255. Tr. by P. Jackson. Aldershot: Ashgate, 1990.

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Вильгельм Рудольф Фиттиг
  • Вильгельм Сасналь

Смотреть что такое "Вильгельм Рубрук" в других словарях:

    Вильгельм де Рубрук

    Рубрук - Гийом де Рубрук, или Вильгельм де Рубрукус (Guillaume de Rubrouck, букв. «Гийом из Рубрука») (ок. 1220 ок. 1293) фламандский монах францисканец, путешественник. В 1253 1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие … Википедия

    Рубрук, Гийом - Гийом де Рубрук, или Вильгельм де Рубрукус (Guillaume de Rubrouck, букв. «Гийом из Рубрука») (ок. 1220 ок. 1293) фламандский монах францисканец, путешественник. В 1253 1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие … Википедия

    Гильом де Рубрук - (Guillaume de Rubrouck, букв. «Гильом из Рубрука») (ок. 1220 ок. 1293) фламандский монах францисканец, путешественник. В 1253 1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие к монголам. Автор книги… … Википедия

    Койлык - У этого термина существуют и другие значения, см. Антоновка. Село Койлык Қойлық Страна КазахстанКазахстан … Википедия

    Каялык - Село Койлык Қойлық Страна КазахстанКазахстан Стат … Википедия

    Каменная баба - Стела эпохи меди бронзы (3 2 тыс. до н. э.) с сакральными изображениями (Сватово Луганской области) … Википедия

    Каменные бабы - Стела эпохи меди бронзы (3 2 тыс. до н. э.) с сакральными изображениями (Сватово Луганской области) Каменные бабы антропоморфические каменные изваяния высотой от 1 до 4 м, изображающие воинов, иногда женщин. Ставились на курганах древними… … Википедия

Путешествие

Гийом де Рубрук сопровождал Людовика Французского во время Седьмого крестового похода , закончившегося крайне неудачно. Выкупившись из плена, Людовик ещё четыре года оставался в Святой земле . В 1251 году в Цезарее он принял Андре де Лонжюмо , миссия которого завершилась безрезультатно. Но Людовик не оставил надежды наладить сотрудничество с монголами. В 1252 году французский король поручил Рубруку отправиться в южнорусские степи, в ставку хана Бату . Помня о неуспехе посольства Лонжюмо, Людовик посоветовал Рубруку скрывать дипломатический характер поездки и путешествовать как миссионеру.

Весной 1252 года Рубрук и его спутники отправились из города Акка (Акра, Аккон), порта в Северной Палестине (к северу от мыса Кармел), в Константинополь , где задержались до весны следующего года. 7 мая 1253 года , получив рекомендательные письма от императора Балдуина II , они выехали из Константинополя. Переправившись через Чёрное море и высадившись в порту Салдайя (Судак) на южном берегу Крыма , монахи купили запряжённую четырьмя волами крытую повозку и двинулись к низовьям Волги , где была ставка Батыя . Достигнув пределов Азовского моря , путешественники направились на восток.

После двухмесячного путешествия Рубрук прибыл в лагерь хана Сартака , расположенный на берегу Волги. Рубрук и его спутники просили доложить Сартаку об их приезде, и тот согласился принять чужестранцев. Облачившись в церковные одеяния, разложив на подушке Библию, псалтырь, требник, распятие и кадило, с пением молитв они вошли в палатку Сартака. Сартак с любопытством рассматривал монахов и их одеяние, но в переговоры с ними не вступил, предложив им отправиться к его отцу, хану Батыю. Однако и Батый не захотел вступить в переговоры с посланниками французского короля, а отослал их к великому хану Мункэ , в Каракорум .

8 ноября он достиг долины реки Талас и города Кенчат, а на следующий день другого поселения, ближе к горам. Вот что пишет об этом Рубрук:

Вслед за этим Рубрук и его спутники перешли горы и пошли прекрасной равниной, имея по правую руку высокие горы, а по левую море или озеро; чтобы объехать его кругом, нужно 15 дней. Это было озеро Балхаш . Далее Рубрук поехал мимо озера Алаколь и через Монголию ко двору великого хана, куда и прибыл 26 декабря . Отсюда после некоторой задержки Рубрук переехал вместе со всем двором в столицу Каракорум.

Каракорум

Этот город, по словам Рубрука, был обнесён земляными стенами, с воротами на каждой из четырёх сторон. Дворец великого хана Мункэ, две мусульманские мечети и один христианский храм составляли главные здания города. Великого хана в это время не было в столице, и поэтому Рубрук вместе со своими спутниками должен был отправиться в его резиденцию, находившуюся по ту сторону гор, в северной части страны. На следующий день состоялась церемония их представления ко двору хана.

Современная реконструкция знаменитого Серебряного дерева мастера Гийома

Следуя правилу францисканских монахов, они шли босые, причём отморозили себе пальцы на ногах, так как был сильный мороз. Когда татары ввели монахов к Мункэ, они увидели перед собой курносого человека среднего роста, лежащего на большом диване; на нем была меховая одежда, блестящая, как шкура тюленя. Вокруг Мункэ-хана сидели на шестах соколы и другие птицы. Послам французского короля были предложены разные напитки: арак , кумыс и мёд . Но послы воздержались от питья; сам же хан вскоре охмелел, и аудиенция должна была прекратиться. Рубрук провёл несколько недель при дворе Мункэ-хана, где встретил много немецких и французских пленников, которых заставляли выделывать оружие, домашнюю утварь.

После нескольких аудиенций у великого хана Рубрук получил позволение вернуться в Каракорум и там переждать зиму. Во время своего пребывания в Каракоруме Рубрук собрал интересные сведения о китайцах, об их нравах, обычаях, письме. Монгольская столица, за исключением двора великого хана, не произвела на него впечатления. Поразило монаха другое - наличие, кроме языческих, буддийских храмов, двух мечетей и одной христианской (несторианской) церкви - доказательство непонятной для средневековых католиков веротерпимости монголов. Мункэ передал послу письмо французскому королю. Он называл себя в этом письме владыкой мира и требовал от французов присяги на верность, если они хотят жить с ним в мире.

Спутник Рубрука, монах-итальянец Бартоломео из Кремоны, остался при местной христианской церкви. Рубрук же 6 июня 1254 года покинул монгольскую столицу и поехал обратно той же дорогой, но, достигнув города Астрахани , расположенного близ устья Волги, на этот раз направился к югу и через Дербент , Нахичевань , Эрзерум и Малую Азию достиг порта Акка на берегу Средиземного моря.

16 июня 1255 года Рубрук прибыл в Фамагусту на Кипре , а в августе вернулся в свой монастырь.

«Путешествие в восточные страны»

Миссия в Каракорум принесла важные географические сведения. О Каспийском море Рубрук писал:

Рассказ Рубрука о виденных им странах содержал также туманные указания на существование и других народностей, помимо виденных ими. Так, описывая людей, живших за пределами юрисдикции ханского двора, Рубрук говорит, что «далее находится великая Катайя (Китай), жители которой, как я полагаю, в древности назывались серами (seres), ибо от них прибывают самые лучшие шёлковые ткани, называемые по латыни serici» . Рубрук был первым человеком, вслух высказавшим предположение, что Катайя (Китай) и Серес были двумя частями одного целого.

Рубрук первым в европейской литературе указал на одну из основных черт рельефа Центральной Азии - наличие Центрально-азиатского нагорья. Этот вывод сделан из наблюдений над направлением течения азиатских рек, встречавшихся на пути.

Рубрук описал также, в общих чертах, по расспросным данным, ряд стран Центральной и Восточной Азии. Он указал, что Катай (Северный Китай) прилегает на востоке к океану. Он собрал сведения (скудные и порой неточные) о маньчжурах, корейцах и некоторых народностях Северной Азии.

Рубрук сообщает интересные подробности о крупной торговле солью с низовьев Дона:

На севере этой области находится много больших озер, на берегах которых имеются соляные источники; как только вода их попадает в озеро, образуется соль, твердая, как лед; с этих солончаков Батый и Сартак получают большие доходы, так как со всей Руссии ездят туда за солью, и со всякой нагруженной Повозки дают два куска хлопчатой бумаги… Морем также приходит за этой солью Много судов, которые все платят пошлину по своему грузу.

Итог путешествия

В дипломатическом отношении путешествие Рубрука не принесло французскому королю никакой пользы, поскольку в качестве основы для сотрудничества великий хан требовал его формального подчинения. Хан Хулагу , брат Мунке , независимо от западного христианского мира возглавил поход на Ближний Восток (Крестовый поход хана Хулагу). Однако это путешествие намного расширило знания о Центральной Азии, о которой Рубрук оставил превосходное сообщение. Составленное на латинском языке сочинение было впервые опубликовано в 1589 году . Труд Рубрука был высоко оценён современниками и потомками. Видный немецкий географ конца XIX века О.Пешель назвал его «величайшим географическим шедевром Средневековья». Рубрук сообщил интересные сведения о Китае, киргизах (хакасах), урянхайцах (тувинцах) и других народах.

В искусстве

  • Рубруку посвящена поэма Николая Заболоцкого «Рубрук в Монголии».

Литература

  • Джованни дель Плано Карпини. История монгалов. Гильом де Рубрук. Путешествия в восточные страны. Книга Марко Поло. Перев. И. М. Минаев. М.: 1997.
  • The Mission of Friar William of Rubruck: His Journey to the Court of the Great Khan Mongke, 1253-1255. Tr. by P. Jackson. Aldershot: Ashgate, 1990.

Ссылки

  • История Монголов / Путешествие в восточные страны, СПб.: 1911 на сайте «Руниверс»

План
Введение
1 Путешествие
1.1 Каракорум

2 «Путешествие в восточные страны»
3 Итог путешествия
4 В искусстве

Введение Гильом де Рубрук (Guillaume de Rubrouck , букв. «Гильом из Рубрука») (ок. 1220 - ок. 1293) - фламандский монах-францисканец, путешественник. В 1253-1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие к монголам. Автор книги «Путешествие в восточные страны». Его вклад в средневековую географическую литературу сопоставим с вкладом Марко Поло. 1. Путешествие Гильом де Рубрук сопровождал Людовика Французского во время Седьмого крестового похода, закончившегося крайне неудачно. Выкупившись из плена, Людовик ещё четыре года оставался в Святой земле. В 1251 году в Цезарее он принял Андре де Лонжюмо, миссия которого завершилась безрезультатно. Но Людовик не оставил надежды наладить сотрудничество с монголами. В 1252 году французский король поручил Рубруку отправиться в южнорусские степи, в ставку хана Бату. Помня о неуспехе посольства Лонжюмо, Людовик посоветовал Рубруку скрывать дипломатический характер поездки и путешествовать как миссионеру.Весной 1252 года Рубрук и его спутники отправились из города Акка (Акра, Аккон), порта в Северной Палестине (к северу от мыса Кармел), в Константинополь, где задержались до весны следующего года. 7 мая 1253 года, получив рекомендательные письма от императора Балдуина II, они выехали из Константинополя. Переправившись через Чёрное море и высадившись в порту Салдайя (Судак) на южном берегу Крыма, монахи купили запряжённую четырьмя волами крытую повозку и двинулись к низовьям Волги, где была ставка Батыя. Достигнув пределов Азовского моря, путешественники направились на восток.После двухмесячного путешествия Рубрук прибыл в лагерь хана Сартака, расположенный на берегу Волги. Рубрук и его спутники просили доложить Сартаку об их приезде, и тот согласился принять чужестранцев. Облачившись в церковные одеяния, разложив на подушке Библию, псалтырь, требник, распятие и кадило, с пением молитв они вошли в палатку Сартака. Сартак с любопытством рассматривал монахов и их одеяние, но в переговоры с ними не вступил, предложив им отправиться к его отцу, хану Батыю. Однако и Батый не захотел вступить в переговоры с посланниками французского короля, а отослал их к великому хану Мункэ, в Каракорум.8 августа Рубрук пересек Этилию (Итиль, то есть Волгу), третью из четырёх великих рек, которые он называет в своём описании. Продолжая свой путь примерно на восток в течение 34 дней после перехода реки Урал, он прибыл в бассейн реки Сырдарьи, откуда повернул на юго-восток. В течение семи дней Рубрук ехал горной дорогой вдоль северо-западных отрогов Алатау.8 ноября он достиг долины реки Талас и города Кенчат, а на следующий день другого поселения, ближе к горам. Вот что пишет об этом Рубрук:Вслед за этим Рубрук и его спутники перешли горы и пошли прекрасной равниной, имея по правую руку высокие горы, а по левую море или озеро; чтобы объехать его кругом, нужно 15 дней. Это было озеро Балхаш. Далее Рубрук поехал мимо озера Алаколь и через Монголию ко двору великого хана, куда и прибыл 26 декабря. Отсюда после некоторой задержки Рубрук переехал вместе со всем двором в столицу Каракорум.1.1. Каракорум Этот город, по словам Рубрука, был обнесён земляными стенами, с воротами на каждой из четырёх сторон. Дворец великого хана Мункэ, две мусульманские мечети и один христианский храм составляли главные здания города. Великого хана в это время не было в столице, и поэтому Рубрук вместе со своими спутниками должен был отправиться в его резиденцию, находившуюся по ту сторону гор, в северной части страны. На следующий день состоялась церемония их представления ко двору хана.Следуя правилу францисканских монахов, они шли босые, причём отморозили себе пальцы на ногах, так как был сильный мороз. Когда татары ввели монахов к Мункэ, они увидели перед собой курносого человека среднего роста, лежащего на большом диване; на нем была меховая одежда, блестящая, как шкура тюленя. Вокруг Мункэ-хана сидели на шестах соколы и другие птицы. Послам французского короля были предложены разные напитки: арак, кумыс и мёд. Но послы воздержались от питья; сам же хан вскоре охмелел, и аудиенция должна была прекратиться. Рубрук провёл несколько недель при дворе Мункэ-хана, где встретил много немецких и французских пленников, которых заставляли выделывать оружие, домашнюю утварь.После нескольких аудиенций у великого хана Рубрук получил позволение вернуться в Каракорум и там переждать зиму. Во время своего пребывания в Каракоруме Рубрук собрал интересные сведения о китайцах, об их нравах, обычаях, письме. Монгольская столица, за исключением двора великого хана, не произвела на него впечатления. Поразило монаха другое - наличие, кроме языческих, буддийских храмов, двух мечетей и одной христианской (несторианской) церкви - доказательство непонятной для средневековых католиков веротерпимости монголов. Мункэ передал послу письмо французскому королю. Он называл себя в этом письме владыкой мира и требовал от французов присяги на верность, если они хотят жить с ним в мире.Спутник Рубрука, монах-итальянец Бартоломео из Кремоны, остался при местной христианской церкви. Рубрук же 6 июня 1254 года покинул монгольскую столицу и поехал обратно той же дорогой, но, достигнув города Астрахани, расположенного близ устья Волги, на этот раз направился к югу и через Дербент, Нахичевань, Эрзерум и Малую Азию достиг порта Акка на берегу Средиземного моря.16 июня 1255 года Рубрук прибыл в Фамагусту на Кипре, а в августе вернулся в свой монастырь. 2. «Путешествие в восточные страны» Миссия в Каракорум принесла важные географические сведения. О Каспийском море Рубрук писал:Рассказ Рубрука о виденных им странах содержал также туманные указания на существование и других народностей, помимо виденных ими. Так, описывая людей, живших за пределами юрисдикции ханского двора, Рубрук говорит, что «далее находится великая Катайя (Китай), жители которой, как я полагаю, в древности назывались серами (seres), ибо от них прибывают самые лучшие шёлковые ткани, называемые по латыни serici» . Рубрук был первым человеком, вслух высказавшим предположение, что Катайя (Китай) и Серес были двумя частями одного целого.Рубрук первым в европейской литературе указал на одну из основных черт рельефа Центральной Азии - наличие Центрально-азиатского нагорья. Этот вывод сделан из наблюдений над направлением течения азиатских рек, встречавшихся на пути.Рубрук описал также, в общих чертах, по расспросным данным, ряд стран Центральной и Восточной Азии. Он указал, что Катай (Северный Китай) прилегает на востоке к океану. Он собрал сведения (скудные и порой неточные) о маньчжурах, корейцах и некоторых народностях Северной Азии.Рубрук сообщает интересные подробности о крупной торговле солью с низовьев Дона:На севере этой области находится много больших озер, на берегах которых имеются соляные источники; как только вода их попадает в озеро, образуется соль, твердая, как лед; с этих солончаков Батый и Сартак получают большие доходы, так как со всей Руссии ездят туда за солью, и со всякой нагруженной Повозки дают два куска хлопчатой бумаги… Морем также приходит за этой солью Много судов, которые все платят пошлину по своему грузу. 3. Итог путешествия В дипломатическом отношении путешествие Рубрука не принесло французскому королю никакой пользы, поскольку в качестве основы для сотрудничества великий хан требовал его формального подчинения. Хан Хулагу, брат Мунке, независимо от западного христианского мира возглавил поход на Ближний Восток (Крестовый поход хана Хулагу). Однако это путешествие намного расширило знания о Центральной Азии, о которой Рубрук оставил превосходное сообщение. Составленное на латинском языке сочинение было впервые опубликовано в 1589 году. Труд Рубрука был высоко оценён современниками и потомками. Видный немецкий географ конца XIX века О.Пешель назвал его «величайшим географическим шедевром Средневековья». Рубрук сообщил интересные сведения о Китае, киргизах (хакасах), урянхайцах (тувинцах) и других народах. 4. В искусстве

    Рубруку посвящена поэма Николая Заболоцкого «Рубрук в Монголии».
Литература
    Джованни дель Плано Карпини. История монгалов. Гильом де Рубрук. Путешествия в восточные страны. Книга Марко Поло. Перев. И. М. Минаев. М.: 1997. The Mission of Friar William of Rubruck: His Journey to the Court of the Great Khan Mongke, 1253-1255. Tr. by P. Jackson. Aldershot: Ashgate, 1990.

Об авторе - Гильом (Вильгельм) де Рубрук

Рубрук - посол Людовика IX к Мангу (Мункэ)-хану, совершивший свое путешествие в Монголию примерно по тому же пути, что и Плано-Карпини, вскоре же после его возвращения в Европу, но сделавший для географической науки гораздо больше, чем его предшественник. Биографических сведений о нем сохранилось очень немного. Гильом (Вильгельм) Рубрук (Rubruc; таково было, вероятно, его настоящее имя, но в рукописях встречаются, представляющие искажения, начертания: Rubroc, Rubruck, Ruysbroek и т.д.; доныне популярна латинизация его имени: Рубруквис - Rubruquis) родился между 1215 и 1220 гг. в одной из деревень французской Фландрии, от которой и получил прозвище «de Rubruc». Он видел, вероятно, Плано-Карпини и Бенедикта Поляка при дворе короля Людовика IX вскоре после их возвращения из Монголии, когда они приехали в Париж в первой половине 1248 г. с поручениями от папы (Wadding L. Annales Ordinis Minorum. - Lyon, 1628. - Т. 3. - P. 125), и эта встреча послужила первым толчком к его замыслам самому отправиться на Восток. В этот период своей жизни, уже состоя францисканским монахом, Рубрук, вероятно, был довольно близок ко двору Людовика IX, так как он сопровождал его в шестом крестовом походе (1248) и, нужно думать, находился при нем в момент прибытия посольства от Ильчигидая в конце того же года, также при отъезде ответной миссии Андрэ Лонжюмо («Andrieux de St. Jacques») к Ильчигидаю и хану Гуюку, в феврале 1249 г. (Beazley C.R. The text and versions of John de Plano-Carpini and William de Rubruquis. - London, 1903. - P. 304-305). Предполагают, что Рубрук зимою 1251 -1252 гг. виделся с Филиппом де Туей в Цезарее и слышал его рассказы о нравах команов (половцев) и дорогах, ведущих через их страну. Известно далее, что Рубрук принадлежал к братии францисканского монастыря в Акконе и находился там в момент назначения послом к монголам. Получив поручения от Людовика, Рубрук оставил его зимою 1252-1253 гг., сделал довольно продолжительную остановку в Константинополе, затем уехал в Крым, откуда и начал свое путешествие на далекий Восток в начале мая месяца 1253 г. Через Перекоп он отправился на Волгу, к лагерю хана Батыя; в конце 1253 г. дошел до Мункэ-хана, а в апреле 1254 г. был уже в Каракоруме - столице тогдашней Монголии; приблизительно в июне месяце он отправился обратно. О жизни Рубрука по его возвращении из путешествия мы знаем тоже очень мало: книга о путешествии написана им только через год, когда он находился в Триполи, в Сирии; о встречах с Рубруком рассказывает Роджер Бэкон. Умер Рубрук ок. 1270 г. Биографические данные о нем собраны в книге: Bar. Jules de St. Genois. Les voyageurs beiges du 13-me et 14-me siecles. - Bruxelles, 1846. - P. 93-126; см. еще: Joinville et Sarrasin / Ed. F. Michel. - Paris, 1867. - P. 142-149, 150-152, 254-255; H. Herbst, полное заглавие ниже, S. XIX-XXVII; Beazley. - Op. cit. - P. 304 sq. Весь путь Рубрука прослежен и комментирован у: d"Ohsson. Histoire des mongoles. - Paris, 1834. - Т. 2. - P. 183-309; F. von Richthofen. China. Ergebnisse eigner Reisen. - Berlin, 1877. - Bd 1. - S. 601-604; Leon Cahun. Introduction a l"histoire de l"Asie. Turcs et mongoles des origines a 1405. - Paris, 1896. - P. 353-354, 355, 384-386, 392; C.R. Beazley. Dawn of Modern Geography. - London, 1897. - T. 2. - P. 278-279, 320-381; Franz Max Schmidt. Ueber Rubruk"s Reise von 1253-1255 // Ztschr. der Gesellschaft fuer Erdkunde zu Berlin. - 1885. - Bd 20. - S. 217-255; извлечения из этой последней статьи в русском переводе с дополнениями см.: Восточное обозрение. - 1886. - № 15-16; Сиб. сб. - СПб., 1891. - Вып. 1. - С. 31-33; и др.

Книга Рубрука принадлежит к числу очень важных географических сочинений позднего средневековья. Общепризнанно мнение, что хотя она и не может идти в сравнение с книгой Марко Поло, но тем не менее «содержит в себе множество ценных наблюдений и замечаний» и о многом в первый раз поведала западному миру (Lessing F. Ostasiatische Zeitschrift. - 1929. - Н. 5. - S. 231). Подобно Плано-Карпини, Рубрук не проезжал собственно Сибири, но в его сочинении также есть несколько известий о сибирских народах, притом более точных и подробных, чем у его предшественника: он говорит, например, о приенисейских киргизах, об оренгаях - урянхах, о некоторых племенах Забайкалья; в сопоставлении с другими известиями, особенно восточными, они приобретают несомненный интерес.

Книга Рубрука издавалась много раз. Одно из лучших иностранных изданий: Journal of W. of Rubruck / Ed. by WAV. Rockhill. - London, 1900. Все важнейшие рукописи и первопечатные издания обследованы и частью опубликованы с вариантами и конъектурами в упоминавшейся уже книге: Beazley C.R. The text... Имеется также немецкое издание: Der Bericht des Franziskaners Wilh. de Rubruk ueber seine Reise in das innere Asiens in den Jahren 1235-1253. Erste vollstaendige Uebersetzung aus dem Lateinischen / Hrsg. u. bearb. von. H. Herbst. - Leipzig, 1925. Перевод латинского текста сделан удачно, но приложенный к нему комментарий (Ibid. - S. 179-200) основан, главным образом, на работах Рокхилля и Франца Шмидта и не дает много нового (ср. рец.: Рорре N. // Asia Major. - 1925. - Fasc. 3-4. - S. 616-618). Прекрасный русский перевод сочинения Рубрука сделан А.И. Малеиным и напечатан вместе с переводом Плано-Карпини (СПб., 1911).