Книжная полка. Люси Мод Монтгомери

Читаю Люси Мод Монтгомери. Порой бывает такое занудство, ну просто сопли в сахаре, а порой ничего:-) Вот небольшой отрывочек. Энн пригласили посидеть с близняшками целый день, и вот что из этого вышло;-)

Люси Мод Монтгомери История Энн Ширли. Книга 2.
(Перевод с английского Р. Бобровой)

Глава вторая

В субботу, часов в одиннадцать, Энн отправилась к миссис Реймонд. Она жила в хорошеньком старомодном коттедже на окраине Саммерсайда. Миссис Реймонд была уже готова к отъезду… пожалуй, только слишком нарядно одета для похорон. Особенно это касалось украшенной цветами шляпки, из-под которой волнами спускались на плечи красивые темно-русые волосы. Выглядела она прекрасно. Восьмилетние близнецы, унаследовавшие красоту матери, сидели на ступеньках лестницы — ни дать ни взять два маленьких херувима. У обоих были розовые щечки, большие голубые глаза и ореол пушистых белокурых волос.
Когда миссис Реймонд представила им Энн, сказав, что она согласилась прийти и побыть с ними, пока мама будет на похоронах дорогой тети Эллы, они одарили ее нежной улыбкой.
— Вы ведь будете хорошо себя вести и не доставите хлопот мисс Ширли, правда, мои малютки?
Малютки кивнули головами с серьезным видом и каким-то образом ухитрились, хотя это казалось невозможным, принять еще более ангелоподобный вид.
Миссис Реймонд попросила Энн проводить ее до калитки.
<...>
— Не беспокойтесь, миссис Реймонд, — сказала Энн. — Я уверена, мы втроем прекрасно проведем время. Я люблю детей.
— Я так и знала! Я с первого взгляда почувствовала, что вы любите детей. Это всегда видно. У человека, который любит детей, есть что-то такое в лице. Бедная мисс Праути терпеть их не может. Она в них ищет только плохое — и, конечно, находит. Вы не представляете, как легко у меня на душе от сознания, что мои малютки будут под присмотром человека, который любит и понимает детей. Я еду на похороны со спокойным сердцем.
— Могла бы и нас взять! — вдруг завопил Джеральд, высовывая голову из окна на втором этаже. — Как что интересное, так ты едешь без нас!
— Ой, это они в ванной! — трагическим голосом воскликнула миссис Реймонд. — Мисс Ширли, дорогая, пожалуйста, выставите их оттуда. Джеральд, миленький, ты же знаешь, что мама не может взять на похороны вас обоих. Ой, мисс Ширли, он опять надел шкуру койота, которая лежит на полу в гостиной, и завязал лапы у себя под подбородком. Он ее испортит. Пожалуйста, заставьте его сейчас же ее снять. Мне надо спешить, а то я опоздаю на поезд.
И миссис Реймонд поспешно удалилась, а Энн побежала наверх. Там она обнаружила, что ангелоподобная Джеральдина ухватила брата за ноги и пытается вытолкнуть его в окно головой вниз.
— Мисс Ширли, скажите Джеральду, чтобы он не смел показывать мне язык!
— А тебе что, больно от этого? — улыбаясь, спросила Энн.
— Больно не больно, но я не позволю ему дразниться, — отрезала Джеральдина, бросая на брата свирепый взгляд.
— Мой язык — что хочу с ним, то и делаю, — огрызнулся тот. — А ты мне не указ. Правда, мисс Ширли?
Энн не стала отвечать на провокационный вопрос.
— Дети, до обеда остался всего час. Может, пойдем в сад и там поиграем? А ты, Джеральд, положи шкуру койота на место.
— Но я хочу играть в волка!
— Он хочет играть в волка, — подтвердила Джеральдина, вдруг переметнувшись на сторону брата.
— Мы хотим играть в волка, — хором закричали они.
Тут раздался звонок в дверь, который спас Энн от необходимости решать эту дилемму.
— Пошли посмотрим, кто там! — закричала Джеральдина.
Они бросились к лестнице, скатились вниз по перилам и таким образом оказались у входной двери гораздо раньше, чем Энн. Лапы койота развязались в процессе спуска и шкура упала на пол.
— Мы ничего не покупаем у бродячих продавцов! — заявил Джеральд даме, стоявшей на крыльце.
— Я хотела бы поговорить с вашей матерью, — сказала та.
— Не получится. Мама уехала на похороны тети Эллы, а за нами присматривает мисс Ширли. Вон она спускается по лестнице. Она живо вас выставит.
Когда Энн разглядела посетительницу, у нее и вправду появилось желание ее выставить. Это была мисс Памела Дрейк, которую в Саммерсайде никто не жаловал. Она обычно что-нибудь распространяла, и от нее практически невозможно было отделаться, поскольку на нее не действовали ни намеки, ни резкости, и она не жалела времени на уговоры — видимо, ей некуда было его девать.
На сей раз она предлагала подписку на энциклопедию:
— Это же просто настольная книга для учительницы.
Энн тщетно убеждала ее, что ей вовсе не нужна энциклопедия, потому что она может пользоваться той, которая есть у них в школе.
— Она устарела, — возразила мисс Памела. — Давайте присядем на эту скамейку, мисс Ширли, и я покажу вам свои проспекты.
— Боюсь, у меня нет на это времени, мисс Дрейк. Мне надо заниматься детьми.
— На это много времени не нужно — хватит десяти минут. Я все равно собиралась к вам зайти, мисс Ширли, и мне просто повезло, что я застала вас здесь. Идите, дети, играйте, а мы с мисс Ширли поглядим на эти прекрасные проспекты.
— Мама наняла мисс Ширли смотреть за нами, — заявила Джеральдина, тряхнув белокурыми кудрями. Но Джеральд потянул ее в дом и захлопнул дверь.
— Посмотрите, какое это превосходное издание, мисс Ширли. Какая бумага — вы только ее пощупайте. Какие замечательные гравюры… ни в одной энциклопедии вы не найдете столько иллюстраций… А печать — слепой может читать! И всего за каких-то восемьдесят долларов… восемь долларов задаток, и потом будете платить по восемь долларов в месяц, пока все не выплатите. У вас никогда не будет подобной возможности… мы для начала предлагаем льготные условия… в следующем году она будет стоить сто двадцать долларов.
— Но мне не нужна энциклопедия, мисс Дрейк! — с отчаянием в голосе воскликнула Энн.
— Как это не нужна? Энциклопедия нужна всем — тем более наша национальная энциклопедия. Я просто не знаю, как я жила, пока не познакомилась с Канадской национальной энциклопедией. Да я и не жила — просто существовала! Вы только взгляните на это изображение казуара, мисс Ширли. Как живой!
— Но, мисс Дрейк, мне…
— Если вам это не совсем по средствам, я могу добиться для вас как учительницы некоторой скидки. Скажем, вы будете платить не восемь, а шесть долларов в месяц. Неужели вы откажетесь от такого предложения, мисс Ширли?
Еще минута, и Энн сдалась бы. Пожалуй, стоит платить по шесть долларов в месяц — лишь бы избавиться от этой несносной женщины. Все равно она не уйдет, пока не добьется своего… А что это близнецы подозрительно затихли? Вдруг они пускают кораблики в ванне? Или выбрались из дома через заднюю дверь и залезли в пруд?
Энн сделала последнюю жалкую попытку вырваться из когтей мисс Дрейк:
— Я подумаю, мисс Дрейк, и сообщу вам свое решение…
— Зачем тянуть? — спросила мисс Дрейк, доставая ручку. — Вы же все равно подпишетесь на энциклопедию, так лучше уж сделать это сразу. Какой смысл откладывать решение? Вдруг цена возрастет, и вам придется платить сто двадцать долларов. Распишитесь вот здесь, мисс Ширли.
Она сунула Энн ручку… Еще мгновение… и вдруг мисс Дрейк издала душераздирающий вопль, а Энн, выронив ручку, с изумлением и ужасом воззрилась на свою мучительницу.
Неужели это мисс Дрейк — это неописуемо безобразное существо без шляпы, без очков и почти без волос? Шляпа, парик и очки парили в воздухе где-то на полпути к окну в ванную, откуда торчали две белокурые головки. Джеральд держал в руках удочку, к которой были привязаны две тесемки с крючками на концах. Как ему удалось захватить двумя крючками сразу три предмета — одному Богу было известно. Наверное, ему просто повезло.
Энн бросилась в дом и взбежала по лестнице. Но ни близнецов, ни удочки в ванной уже не было. Осторожно выглянув в окно, она увидела, как мисс Дрейк, отцепив от крючков свою шляпку и прочее, подобрала с земли авторучку и негодующе направилась к калитке. Раз в жизни мисс Памела Дрейк упустила свою жертву.
Энн обнаружила близнецов на заднем крыльце. С видом воплощенной невинности они беззаботно хрумкали яблоки. Как же их наказать? Нельзя же спустить такое! С другой стороны, Джеральд ее выручил, а мисс Дрейк давно следовало проучить. Энн была в нерешительности. И вдруг Джеральд закричал:
— Ты съела огромного жирного червяка. Я видел, как ты его проглотила!
Джеральдина положила яблоко, и ее тут же вырвало. Потом еще раз, и Энн уже некогда было думать об их проделке с мисс Дрейк. А когда Джеральдине стало лучше, наступило время обеда, и Энн решила, что ограничит наказание мягким выговором. В конце концов никакого телесного повреждения Джеральд мисс Дрейк не нанес, а та, надо полагать, никому не обмолвится об этом смехотворном инциденте.
— Как ты считаешь, Джеральд, — мягко спросила она, — настоящие джентльмены так поступают?
— Нет, — ответил Джеральд, — но зато как было смешно. Правда, я ловко управляюсь с удочкой?
Обед оказался очень вкусным. Миссис Реймонд приготовила его перед отъездом, и, каковы бы ни были ее недостатки как воспитательницы, готовить она, несомненно, умела. Джеральд и Джеральдина с жадностью поглощали пищу и вели себя за столом не хуже прочих детей. После обеда Энн вымыла посуду и заставила Джеральдину ее вытирать, а Джеральда — аккуратно ставить в шкаф. Оба этим явно занимались не в первый раз, и Энн благодушно подумала, что не такие уж они плохие дети — надо только быть с ними построже.

Урок 3 Я люблю гулять в парке с. 12 — 14

Упражнение 1, с. 12

1. В зависимости от того, куда Энн направляется, она надевает разную одежду. Ann puts on different clothes when she goes to different places.

1) What clothes does she put on when she goes to the park? Why?

I like going to the park. In the park there is a zoo. When I go to the park, I put on my boots, shorts and T-shirt. I ride a pony in the zoo. But when I go to school, I put on a uniform. Look, my father took this photo on Friday. It’s me in my school uniform.

Мне нравится ходить в парк. В парке есть зоопарк. Когда я иду в парк, я надеваю сапоги, шорты и футболку. Я катаюсь на пони в зоопарке. Но когда я иду в школу, я надеваю форму. Посмотри, мой папа сделал фотографию в пятницу. Это я в школьной форме.

2) What clothes does she put on when she goes to school? Why?

When Ann goes to school, she puts on a uniform.

Упражнение 2, с. 13

2. Энн проввела целый день в парке. Ann spent the whole day in the park.

1. What animals did she see in the zoo?
She saw ponies and horses in the zoo.

1. Каких животных она видела в зоопарке?
Она видела пони и лошадей в зоопарке.

2. What games did she play in the park?
She played polo and snooker in the park.

2. В какие игры она играла в парке?
Она играла в поло и снукер в парке.

3. What did she eat in the park?
She ate cookies and popcorn in the park.

3. Что она ела в парке?
Она ела печенье и попкорн в парке.

4. What clothes did children wear in the park?
Children wore shorts and boots in the park.

4. Какую одежду носили дети в парке?
Дети были одеты в шорты и ботинки в парке .

Упражнение 3, с. 14

3. Find the rhyming words. Найдите рифмующиеся слова

Упражнение 4, с. 14

4. Complete the sentences with the rhyming words. Закончите предложения рифмующимися словами

Упражнение 6, с. 14

6. Дейв тоже любит проводить свободное время в парке.

What does he like most of all? Что ему нравится больше всего?

Ponies!
Ponies are cute.
I like riding a ponies.

Roses!
Roses are beautiful.
I like watching beautiful roses.

Popcorn!
Popcorn and cookies are tasty.
I like eating popcorn and cookies in the park.

Sport games!
Polo and football are good sport games.
We often play sport games at school.

Пони!
Пони милые.
Мне нравится кататься на пони.

Урок 3
Я люблю гулять в парке
с. 12 - 14

Упражнение 1, с. 12

1. В зависимости от того, куда Энн направляется, она надевает разную одежду. Ann puts on different clothes when she goes to different places.

1) What clothes does she put on when she goes to the park? Why?

I like going to the park. In the park there is a zoo. When I go to the park, I put on my boots, shorts and T-shirt. I ride a pony in the zoo. But when I go to school, I put on a uniform. Look, my father took this photo on Friday. It’s me in my school uniform.

Мне нравится ходить в парк. В парке есть зоопарк. Когда я иду в парк, я надеваю сапоги, шорты и футболку. Я катаюсь на пони в зоопарке. Но когда я иду в школу, я надеваю форму. Посмотри, мой папа сделал фотографию в пятницу. Это я в школьной форме.

2) What clothes does she put on when she goes to school? Why?

When Ann goes to school, she puts on a uniform.

Упражнение 2, с. 13

2. Энн проввела целый день в парке. Ann spent the whole day in the park.

1. What animals did she see in the zoo?
She saw ponies and horses in the zoo.

1. Каких животных она видела в зоопарке?
Она видела пони и лошадей в зоопарке.

2. What games did she play in the park?
She played polo and snooker in the park.

2. В какие игры она играла в парке?
Она играла в поло и снукер в парке.

3. What did she eat in the park?
She ate cookies and popcorn in the park.

3. Что она ела в парке?
Она ела печенье и попкорн в парке.

4. What clothes did children wear in the park?
Children wore shorts and boots in the park.

4. Какую одежду носили дети в парке?
Дети были одеты в шорты и ботинки в парке .

Упражнение 3, с. 14

3. Find the rhyming words. Найдите рифмующиеся слова

Упражнение 4, с. 14

4. Complete the sentences with the rhyming words. Закончите предложения рифмующимися словами

Упражнение 6, с. 14

6. Дейв тоже любит проводить свободное время в парке.

What does he like most of all? Что ему нравится больше всего?

Ponies!
Ponies are cute.
I like riding a ponies.

Roses!
Roses are beautiful.
I like watching beautiful roses.

Popcorn!
Popcorn and cookies are tasty.
I like eating popcorn and cookies in the park.

Sport games!
Polo and football are good sport games.
We often play sport games at school.

Пони!
Пони милые.
Мне нравится кататься на пони.

Розы!
Розы прекрасны.
Мне нравится смотреть красивые розы.

В зависимости от того, куда Энн направляется, она надевает разную одежду.
1) Какую одежду надевает Энн, когда идёт в парк? Почему?
Я люблю ходить в парк. В парке есть зоопарк. Когда я иду в парк, я надеваю ботинки, шорты и футболку. Я катаюсь верхом на пони в зоопарке. Но когда я иду в школу, я надеваю форму. Смотрите, мой папа сделал эту фотографию в пятницу. Это я в моей школьной форме.
2) Какую одежду она надевает, когда идёт в школу? Почему?
When Ann goes to school, she puts on a school uniform.

Энн провела целый день в парке.
1) Каких животных она видела в зоопарке?
She saw ponies and horses in the zoo. - Она видела пони и лошадей в зоопарке.
She saw a goose and a rook in the zoo. - Она видела гуся и грача в зоопарке.
2) В какие игры она играла в парке?
She played polo and snooker in the park. - В парке она играла в поло и снукер.
She played sports in the park. - В парке она играла в спортивные игры.
She played football in the park. - В парке она играла в футбол.
3) Что она ела в парке?
She ate coconuts and popcorn in the park. - Она ела кокосы и попкорн в парке.
She ate noodle and cookies in the park. - Она ела лапшу и печенье в парке.
4) В какую одежду были одеты дети в парке?
Children wore rosy-red dresses in the park. - Дети были одеты в розово-красные платья в парке.
Children wore shorts and boots in the park. - Дети были одеты в шорты и ботинки в парке.

Дейв тоже любит проводить свободное время в парке. Что ему понравилось больше всего?
Пони! Пони умные. Я люблю кататься верхом на пони.
Розы! Розы красивые. Я люблю смотреть на прекрасные розы.
Попкорн и печенье! Попкорн и печенье вкусные. Я люблю есть попкорн и печенье в парке.
Спортивные игры! Поло и футбол - хорошие спортивные игры. Мы часто играем в спортивные игры в школе.
Dave liked ponies most of all.
Dave liked roses most of all.
Dave liked popcorn and cookies most of all.
Dave liked sport games most of all.

Крайон в разных ченнелингах периодически упоминает о «детях индиго». В результате накопилось довольно много фрагментарной информации на эту тему. Настало время свести все это воедино. Нам еще предстоит получить ченнелинг Крайона, посвященный исключительно этой теме, а пока я предоставляю вам краткий отчет о том, что сказал о детях индиго Крайон, и что я сам обнаружил во время своих путешествий. Надеюсь, эта глава поможет многим родителям лучше понять своих детей.

Прежде чем начать, я хотел бы постараться исправить одно недоразумение. Впервые учение о «жизненных цветах» было передано посредством ченнелинга женщиной по имени Нэнси Энн Тапп. В ее книге «Поймите свою жизнь через цвет» (Nancy Ann Tappe,Understan ding Your Lif e Through C olor ) соответствующие метафизические концепции были описаны впервые. Вскоре вышли другие книги, и некоторые из авторов фактически воспользовались работой Тапп без разрешения. Я хочу поблагодарить Нэнси Энн на этих страницах за то, что она была первой, и за то, что она предоставила нам точную информацию!

Жизненный цвет - это цветовая оболочка вокруг ауры человека. Жизненные цвета разделяются на группы, и представителям каждой группы свойственны те или иные личностные особенности. Нэнси в своей вдохновенной работе правильно описала основные черты характера различных цветовых групп и рассказала о том, как они проявляются в повседневной жизни. Подобно тому как астрология систематизирует характерные черты людей в соответствии с их врожденными биомагнитными импринтами, наука о жизненных цветах систематизирует характерные черты людей в соответствии с цветом оболочки ауры.

Нэнси до сих пор проводит свои семинары по жизненным цветам в разных городах страны. Я посещал один из таких семинаров, и, должен вам сказать, у нее там очень весело! Очень любопытно и немного странно наблюдать, как специалист описывает твои личные качества именно с этой стороны! Я посещал «фиолетовый» семинар, ибо в моей ауре преобладает именно фиолетовый цвет. Нэнси очень точно предсказывала, как члены «фиолетовой группы» будут вести себя в тех или иных ситуациях и как будут решать задания тестов, которые были предложены нам позже. Она была во всем права, и мы целый день смеялись над собой. Кроме того, Нэнси проводит индивидуальные сеансы, и обычно ей удается определить ваш жизненный цвет почти мгновенно.

Не все «видят» эту цветовую оболочку, как не все видят, например, ауру. Но, прочтя книгу Нэнси, вы сможете «вычислить» цвет человека по набору характерных качеств, которые различаются у разных цветов. Эти знания полезны не только для самоисследования (как астрология), но также помогут целителю лучше понять пришедшего к нему человека, а значит, помочь ему. К тому же это просто забавно!

Цвет индиго - только одно из многих к ачеств новых детей, которые ныне приходят на нашу планету, - но это неизменное качество, общее для них всех, поэтому Крайон называет их именно «детьми индиго». .Это еще одно подтверждение работы Нэнси (впрочем, подтверждений и без того достаточно). Хотя информация, приведенная в этой главе, основана на сообщениях Крайона и на моем личном опыте, она перекликается с работами Нэнси, - еще один пример того, как точная информация Новой Эры поступает одновременно из нескольких источников. Так работает Дух. Ниже я привожу свою информацию о детях индиго. Кроме того, я рекомендую вам ознакомиться с работой Нэнси Энн Тапп, чтобы больше узнать о мире жизненных цветов.