Пир во время чумы содержание. «Пир во время чумы

В чумном городе на улице за накрытым столом пирует молодёжь. Молодой человек предлагает помянуть весельчака Джаксона, чьи смешные шутки оживляли беседу и разгоняли мрак заразы, но нынче он ушёл в холодные подземные жилища первым из всей компании. Председатель Вальсингам призывает выпить молча, хотя молодой человек хотел бы выпить с весёлым звоном рюмок, как будто друг их жив.

Председатель просит Мери спеть унылую песню её родины Шотландии, чтобы потом снова предаться веселью. Мери поёт о том, что до чумы её страна процветала, были полны церкви, школы, на полях кипела работа. Ныне же повсюду тихо и пустынно, только на кладбище слышны стенания живых. В песне Мери обращается к возлюбленному Эдмонду с просьбой не приближаться после её смерти к телу и уйти из селенья, пока не минует зараза, а потом посетить её могилу. Сама же Мери обещает душой быть с возлюбленным вечно.

Председатель благодарит задумчивую Мери: «Нет, ничто так не печалит нас среди веселий, как томный, сердцем повторённый звук!» Луиза не разделяет общего восхищения слезливой песней Мери. В это время мимо проезжает телега, наполненная мёртвыми телами, которой управляет негр. Луизе становится дурно, Мери бросает ей в лицо воды. Председатель поражён тем, что Луиза кажется мужественной, но на самом деле в её душе живёт страх.

Луиза приходит в чувство и рассказывает о своём видении чёрного белоглазого демона, который звал её в свою телегу с мёртвыми, а мёртвые «лепетали ужасную, неведомую речь». Молодой человек старается подбодрить Луизу: вся их улица стала убежищем от смерти, приютом пиров, но телега может проезжать повсюду. Молодой человек просит Председателя спеть песню не грустную, а «буйную вакхическую».

Председатель такой песни не знает, но поёт гимн чуме, сочинённый им этой ночью. В гимне чума сравнивается с зимой. Зиме можно противостоять с помощью каминов и жара пиров, а чем противостоять чуме, которая стучит в окно могильною лопатой? Председатель считает, что против чумы годятся те же средства: нужно пировать, восславляя её царствие. Человека притягивает всё смертоносное: бой, мрачная бездна, разъярённый океан, смертоносная пустыня и чума. Нужно славить её за то, что она дарит живущим наслаждение от ощущения бессмертия, и веселиться.

К пирующим обращается Священник и упрекает их в безбожии, в том, что они своими восторгами смущают тишину гробов и потрясают землю над мёртвыми, похороненными в общей яме, оплаканными молящимися стариками и жёнами. Смех пирующих напоминает Священнику бесов, терзающих погибший дух безбожника. Священник заклинает молодых людей кровью Спасителя прервать чудовищный пир и разойтись по домам. Председатель возражает, что их дома печальны и пусты, а «юность любит радость».

Священник зовёт Вальсингама с собой и напоминает ему, что три недели назад он рыдал у гроба матери, которая теперь плачет на небесах, глядя на сына. Вальсингам возражает, что на такой безбожный поступок его толкает отчаянье, страшное воспоминание, осознание своего беззакония, страшная пустота дома, память о ласках любимой жены. Председатель проклинает каждого, кто пойдёт со Священником.

Священник прибегает к последнему средству и напоминает Вальсингаму имя любимой умершей жены Матильды. Вальсингам призывает не тревожить имя той, от кого он хотел бы скрыть свою нынешнюю жизнь; он не надеется попасть на небеса и увидеться с женой. Когда Председатель вновь умоляет святого отца его оставить, Священник благословляет его и просит прощения, уходя. Пир продолжается, а Председатель глубоко задумывается.

  • «Пир во время чумы», анализ пьесы Пушкина
  • «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина
  • «Погасло дневное светило», анализ стихотворения Пушкина
  • «Я помню чудное мгновенье…», анализ стихотворения Пушкина

На улице накрыт стол, за которым пируют молодые мужчины и женщины. Один из них, молодой человек, обращается к председателю пира и вспоминает веселого Джексона, их общего друга, известного своим остроумием. Его шутки и остроты не раз развлекали гостей, разгоняли скуку и оживляли застолье. Теперь Джексон мертв, а в городе свирепствует чума. Пустует за столом кресло друга, и молодой человек предлагает в его память выпить бокал вина.

Председатель согласен, но говорит, что выпить надо молча. Все в молчании пьют в память о Джексоне.

Председатель пира просит молодую женщину по имени Мери спеть грустную и протяжную шотландскую песню, песню ее родины, чтобы после снова вернуться к веселью. Женщина заводит песню о родной стороне, процветавшей некогда в довольстве, но потом на нее обрушилось несчастье, и страна труда и веселья стала краем печали и смерти. Героиня песни умоляет своего любимого не прикасаться к своей Дженни и покинуть родное селение до того времени, пока не минет страшная болезнь, и дает клятву не оставлять Эдмонда, своего возлюбленного, даже на небесах.

Председатель благодарен Мери за исполнение жалобной песни, он говорит, что, видимо, ее страну некогда посетила такая же чума, которая сейчас уничтожает все живое здесь.

Женщине вспоминается, как она пела в хижине своих родителей, а они с удовольствием слушали свою дочь... Неожиданно в разговор вмешивается дерзкая и язвительная Луиза, замечая, что сейчас такие песни не в моде, хоть и есть ещё простые души, которые готовы внимать женским слезам и слепо им доверять. Луиза заявляет, что желтизна шотландских волос ей ненавистна. Председатель вмешивается в спор, призывая пирующих замолчать, поскольку раздается стук колес. К месту, где сидят пирующие, приближается телега, в которой лежат трупы. Правит телегой негр. Луиза, увидев эту картину, падает в обморок, и председатель просит Мери сбрызнуть ей водой лицо, чтобы она пришла в себя. Упав в обморок, Луиза, по мнению председателя, доказала, что жестокий гораздо слабее нежного. Мери пытается успокоить Луизу, и та постепенно приходит в себя, она сообщает, что ей причудился белоглазый и черный демон, звавший её к себе, в телегу, в которой лежали мертвецы и произносили свою «ужасную, неведомую речь». Луизе непонятно, происходило это все во сне или наяву.

Молодой человек поясняет Луизе, что черной телеге дозволено разъезжать всюду, после чего обращается к Вальсингаму с просьбой спеть песню, чтобы прекратить споры и следствия женских обмороков, но только не печальную шотландскую, а веселую, вакхическую. Но председатель вместо вакхической песни исполняет мрачно-вдохновенный гимн, посвященный чуме. Этот гимн восхваляет чуму, которая может подарить неизведанное упоение, доступное ощущению только сильного духом человека, который находится перед лицом гибели, и наслаждение в бою является для него, возможно, залогом бессмертия. Председатель поет о том, что тот, кому дано это наслаждение ощутить, счастлив.

Во время песни Вальсингама появляется старый священник. Он укоряет пирующих в кощунстве, называет их безбожниками. По его мнению, их пиршество является надругательством над «ужасом священных похорон», а их восторги «смущают тишину гробов». Однако пирующие только смеются над мрачными упреками священника, который Кровью Спасителя заклинает их окончить чудовищное пиршество и разойтись по домам, только тогда они смогут встретить души усопших любимых на небесах. На эти слова председатель возражает: дома у них печальны, а юности свойственно радоваться. Священник напоминает Вальсингаму о том, что прошло всего три недели с того времени, как тот, стоя на коленях, обнимал труп матери и бился с воплем над её могилой. Он говорит, что бедная женщина сейчас на небесах заливается слезами, глядя, как пирует ее сын. Он приказывает Вальсингаму идти за ним, но тот отказывается, здесь его удерживает отчаяние и страшное воспоминанье. Его страшит сознание собственного беззакония, мертвый и пустой родной дом, отсюда его не в силах увести даже тень матери, поэтому он просит священника удалиться. Многих восхищает смелая отповедь Вальсингама, хотя священник заклинает его чистым духом Матильды. Это имя вызывает у председателя душевное смятение, он говорит, что она находится там, куда нет пути его падшему духу. Одна из женщин отмечает, что у Вальсингама помутился разум, он «бредит о жене похороненной». В последний раз священник пытается уговорить Вальсингама уйти, но тот умоляет священника Божьим именем оставить его и удалиться. Священник уходит, призвав Святое Имя, а пир продолжается. Один лишь Вальсингам находится в глубокой задумчивости.

Пир во время чумы (Из Вильсоновой трагедии: The city of the plague) Трагедия (1830)

На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.

Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит ее спеть унылую и протяжную песню ее родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поет о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на нее не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянется не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.

Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то ее края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь... Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя еще есть простые души, готовые

таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колес. Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести ее в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся черный и белоглазый демон, который звал ее к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву.

Молодой человек объясняет Луизе, что черная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поет мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою - «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поет председатель, кому дано ощутить это наслаждение.

Пока Вальсингам поет, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость. Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над ее могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мертвой пусототы родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться. Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит ее там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошел с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника оставить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остается в глубокой задумчивости».

На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.

Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит ее спеть унылую и протяжную песню ее родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поет о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на нее не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянется не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.

Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то ее края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь… Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя еще есть простые души, готовые таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колес. Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести ее в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся черный и белоглазый демон, который звал ее к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву.

Молодой человек объясняет Луизе, что черная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поет мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою - «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поет председатель, кому дано ощутить это наслаждение.

Пока Вальсингам поет, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость. Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над ее могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мертвой пустоты родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться. Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит ее там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошел с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника оставить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остается в глубокой задумчивости».

Вы прочитали краткое содержание трагедии Пир во время чумы. Предлагаем вам также посетить раздел Краткие содержания , чтобы ознакомиться с изложениями других популярных писателей.

Обращаем ваше внимание, что краткое содержание трагедии Пир во время чумы не отражает полной картины событий и характеристику персонажей. Рекомендуем вам к прочтению полную версию трагедии.

Поражавшим города и страны, потому что способ спастись был один: бежать быстро, далеко и надолго. Только религия, ее обряды и вера могли помочь оставшимся преодолеть страх смерти. Это описание отношения к «моровой язве», его краткое содержание. Пир во время чумы никто не решался устраивать.

Но появлялись многочисленные изображения «Триумфа смерти».

Болдинской осенью

Перед женитьбой сына отец подарил ему деревню Кистеново, и поэт поехал вступать в наследство. Кистеново - это деревня близ Болдино. Он рассчитывал всего на месяц, а задержался на три из-за наступившей в Москве эпидемии холеры. Пушкин для себя ее называл чумой.

В Москву попасть нельзя - кругом карантины. Поэт плодотворно работает, но его снедает беспокойство за родных и близких, оставшихся в «зачумленной» Москве. При таких обстоятельствах поэт делает для себя с английского «Города чумы», посвященного свирепствовавшей в Лондоне в 1666-м чуме и, переосмысливая его содержание, пишет свое оригинальное сочинение «Пир во время чумы», краткое содержание которого сейчас будет изложено.

На улице. За накрытым столом

В зачумленных местах оставались только безумцы. Их собрание на улице за накрытым столом описывает Пушкин. Компания молодых людей поднимает рюмки в память веселого Джаксона, который еще два дня назад оживлял общую беседу шутками и остротами. Теперь его кресло стоит пустое - его не пощадила чума. Председатель предлагает Мери спеть что-нибудь печальное. Она поет жалобную песню о местах некогда цветущих, где теперь остались одни кладбища. Они не пустеют и постоянно пополняются. И если суждена смерть поющей, то она просит своего возлюбленного в отдалении проводить ее в последний путь и уйти из этих мест, пока их не покинет зараза. И лишь потом посетить прах умершей девушки.

Председатель высказывает Мери благодарность за песню о ее родных местах, которые когда-то посетила чума и где раздавались жалкие стенанья. В разговор вступает Луиза. Она против слезливых песен. Но в это время мимо них проезжает повозка, нагруженная покойниками. Луиза впадает в забытье. Мери приводит ее в чувство, а Луиза жалуется, что ей показалось, что мертвые зовут ее за собой. Тогда Луизе объясняют, что эти телеги с мертвецами имеют право проезжать везде, и просят председателя Вальсингама спеть буйную песню, которая должна появиться над кипящей чашей. Это начало истории, которую рассказывает Пушкин, ее краткое содержание. Пир во время чумы продолжается.

Песнь Вальсингама

Председатель впервые в жизни обратился к стихам прошлой ночью и создал гимн Чуме. Охрипшим голосом он вдохновенно поет.

Строки этого гимна у нас в России расхватаны на цитаты. Многие даже не знают, откуда они берут эти высказывания. Пушкина мы знаем, не читая, а неплохо бы и почитать, и подумать. Но суть его такова. Когда приходит холодная Зима, то все прячутся в теплые дома к зажженным каминам и веселятся за жаркими пирами. А теперь во все окна стучится грозная Царица - Чума. Как от нее спастись? Да так же, как и от Зимы, - запереться, разжечь огни, налить бокалы и начать пировать, устраивая балы. В бою и на краю мрачной бездны есть необъяснимое упоение. Так и при встрече с Чумой, которая грозит смертью и погибелью, есть странное наслаждение - с замиранием сердца посмотреть, кто кого переборет. И потому восхвалим Чуму - мы не боимся тьмы могилы и дружно наполняем бокалы и пируем. Отвага, смешанная со страхом, который надо преодолеть, - смысл песни Вальсингама, ее краткое содержание. Пир во время чумы - это мужественное и отчаянное противостояние неотразимо бьющей все живое чуме.

Появление священника

Священник сразу, без прелюдий и вступлений, начинает с проклятий людей, сидящих за столом. Он говорит, что они безбожники и песни их - это глумление, разврат и насмешка над смертью и горестью похорон. "Я ненавижу, - продолжает он, - ваши восторги. Земля трясется от ваших песнопений над могилами усопших. Они не дают старикам и женщинам отдаться плачу над погребенными. В вас вселились бесы, не иначе, и тащат вас к себе". Такова искренняя проповедь священника компании молодых людей, ее краткое содержание. Пир во время чумы - кощунство, которое не поддается ни разумению, ни описанию. Но молодежь нисколько не смущена. Они предлагают только ему уйти. Но священник разошелся, как на кафедре, его не остановить. Он продолжает. Он умоляет, напоминая о пролитой крови Христа, разойтись всех по домам, окончив этот безобразный пир. Председатель возражает ему. Он говорит, что в домах у всех печаль и горе, а молодости нужна радость.

Священник, вглядевшись в говорящего, вопрошает: «Неужели это ты, Вальсингам, ты, который рыдал над трупом своей матери и не мог оторваться от ее могилы? Ты что же, думаешь, что она не видит все это с небес и не плачет от того, что ты не хочешь слышать святых слов?» Но Вальсингам с горечью возражает. Он описывает свое отчаяние при виде пустого дома. "Только, - говорит он, - полная чаша заглушит и притупит сознание одиночества. Пусть поведение мое и беззаконно, но я остаюсь на пиру и прокляну того, кто уйдет отсюда. А ты, старик, уйди, тебе нет места здесь". Но священник старается растравить его душевные раны, напоминая о любимой, но умершей жене. Так описывает Пушкин пир во время чумы. Краткое содержание сводится к преодолению страха смерти тремя путями. Первая - молитва и смирение, вторая - забытье, и третья - песнь Вальсингама как несокрушимость человеческого духа при грозных испытаниях судьбы.

Выводы

Позиция Вальсингама наиболее всего близка Пушкину. Вальсингам, слушая священника, в какой-то момент колеблется, особенно когда ему напомнили о жене, которую он безмерно любил. Но ее унесла ненавистная чума. Вальсингам остается. Пушкин дает ремарку, завершающую повествование: председатель глубоко погрузился в задумчивость. Это и есть краткое содержание рассказа «Пир во время чумы» А. С. Пушкина.