Краткое содержание рассказа сорочинская ярмарка. Николай гоголь - сорочинская ярмарка. Переполох на ярмарке

Николай Васильевич Гоголь

СОРОЧИНСКАЯ ЯРМАРКА

Мини нудно в хати жить.
Ой вези ж меня из дому,
Де багацько грому, грому,
Де гопцюют все дивкы,
Де гуляют парубки!

Из старинной легенды.

Как упоителен, как роскошен летний день в Малороссии! Как томительно-жарки те часы, когда полдень блещет в тишине и зное, и голубой, неизмеримый океан, сладострастным куполом нагнувшийся над землею, кажется, заснул, весь потонувши в неге, обнимая и сжимая прекрасную в воздушных объятиях своих! На нем ни облака. В поле ни речи. Все как будто умерло; вверху только, в небесной глубине дрожит жаворонок, и серебряные песни летят по воздушным ступеням на влюбленную землю, да изредка крик чайки или звонкий голос перепела отдается в степи. Лениво и бездумно, будто гуляющие без цели, стоят подоблачные дубы, и ослепительные удары солнечных лучей зажигают целые живописные массы листьев, накидывая на другие темную, как ночь, тень, по которой только при сильном ветре прыщет золото. Изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых сыплются над пестрыми огородами, осеняемыми статными подсолнечниками. Серые скирды сена и золотые снопы хлеба станом располагаются в поле и кочуют по его неизмеримости. Нагнувшиеся от тяжести плодов широкие ветви черешень, слив, яблонь, груш; небо, его чистое зеркало - река в зеленых, гордо поднятых рамах… как полно сладострастия и неги малороссийское лето!

Такою роскошью блистал один из дней жаркого августа тысячу восемьсот… восемьсот… Да, лет тридцать будет назад тому, когда дорога, верст за десять до местечка Сорочинец, кипела народом, поспешавшим со всех окрестных и дальних хуторов на ярмарку. С утра еще тянулись нескончаемою вереницею чумаки с солью и рыбою. Горы горшков, закутанных в сено, медленно двигались, кажется, скучая своим заключением и темнотою; местами только какая-нибудь расписанная ярко миска или макитра хвастливо выказывалась из высоко взгроможденного на возу плетня и привлекала умиленные взгляды поклонников роскоши. Много прохожих поглядывало с завистью на высокого гончара, владельца сих драгоценностей, который медленными шагами шел за своим товаром, заботливо окутывая глиняных своих щеголей и кокеток ненавистным для них сеном.

Одиноко в стороне тащился истомленными волами воз, наваленный мешками, пенькою, полотном и разною домашнею поклажею, за которым брел, в чистой полотняной рубашке и запачканных полотняных шароварах, его хозяин. Ленивою рукой обтирал он катившийся градом пот с смуглого лица и даже капавший с длинных усов, напудренных тем неумолимым парикмахером, который без зову является и к красавице, и к уроду, и насильно пудрит несколько тысяч уже лет весь род человеческий. Рядом с ним шла привязанная к возу кобыла, смиренный вид которой обличал преклонные лета ее. Много встречных, и особливо молодых парубков, брались за шапку, поравнявшись с нашим мужиком. Однако ж не седые усы и не важная поступь его заставляли это делать; стоило только поднять глаза немного вверх, чтоб увидеть причину такой почтительности: на возу сидела хорошенькая дочка с круглым личиком, с черными бровями, ровными дугами поднявшимися над светлыми карими глазами, с беспечно улыбавшимися розовыми губками, с повязанными на голове красными и синими лентами, которые, вместе с длинными косами и пучком полевых цветов, богатою короною покоились на ее очаровательной головке. Все, казалось, занимало ее; все было ей чудно, ново… и хорошенькие глазки беспрестанно бегали с одного предмета на другой. Как не рассеяться! в первый раз на ярмарке! Девушка в осмнадцать лет в первый раз на ярмарке!.. Но ни один из прохожих и проезжих не знал, чего ей стоило упросить отца взять с собою, который и душою рад бы был это сделать прежде, если бы не злая мачеха, выучившаяся держать его в руках так же ловко, как он вожжи своей старой кобылы, тащившейся за долгое служение теперь на продажу. Неугомонная супруга… но мы и позабыли, что и она тут же сидела на высоте воза в нарядной шерстяной зеленой кофте, по которой, будто по горностаевому меху, нашиты были хвостики красного только цвета, в богатой плахте, пестревшей как шахматная доска, и в ситцевом цветном очипке, придававшем какую-то особенную важность ее красному, полному лицу, по которому проскальзывало что-то столь неприятное, столь дикое, что каждый тотчас спешил перенести встревоженный взгляд свой на веселенькое личико дочки.

Глазам наших путешественников начал уже открываться Псел; издали уже веяло прохладою, которая казалась ощутительнее после томительного, разрушающего жара. Сквозь темно- и светло-зеленые листья небрежно раскиданных по лугу осокоров, берез и тополей засверкали огненные, одетые холодом искры, и река-красавица блистательно обнажила серебряную грудь свою, на которую роскошно падали зеленые кудри дерев. Своенравная, как она в те упоительные часы, когда верное зеркало так завидно заключает в себе ее полное гордости и ослепительного блеска чело, лилейные плечи и мраморную шею, осененную темною, упавшею с русой головы волною, когда с презрением кидает одни украшения, чтобы заменить их другими, и капризам ее конца нет - она почти каждый год переменяет свои окрестности, выбирает себе новый путь и окружает себя новыми, разнообразными ландшафтами. Ряды мельниц подымали на тяжелые колеса свои широкие волны и мощно кидали их, разбивая в брызги, обсыпая пылью и обдавая шумом окрестность. Воз с знакомыми нам пассажирами взъехал в это время на мост, и река во всей красоте и величии, как цельное стекло, раскинулась перед ними. Небо, зеленые и синие леса, люди, возы с горшками, мельницы - все опрокинулось, стояло и ходило вверх ногами, не падая в голубую, прекрасную бездну. Красавица наша задумалась, глядя на роскошь вида, и позабыла даже лущить свой подсолнечник, которым исправно занималась во все продолжение пути, как вдруг слова «ай да дивчина!» поразили слух ее. Оглянувшись, увидела она толпу стоявших на мосту парубков, из которых один, одетый пощеголеватее прочих, в белой свитке и в серой шапке решетиловских смушек, подпершись в бока, молодецки поглядывал на проезжающих. Красавица не могла не заметить его загоревшего, но исполненного приятности лица и огненных очей, казалось, стремившихся видеть ее насквозь, и потупила глаза при мысли, что, может быть, ему принадлежало произнесенное слово. «Славная дивчина! - продолжал парубок в белой свитке, не сводя с нее глаз. - Я бы отдал все свое хозяйство, чтобы поцеловать ее. А вот впереди и дьявол сидит!» Хохот поднялся со всех сторон; но разряженной сожительнице медленно выступавшего супруга не слишком показалось такое приветствие: красные щеки ее превратились в огненные, и треск отборных слов посыпался дождем на голову разгульного парубка:

Чтоб ты подавился, негодный бурлак! Чтоб твоего отца горшком в голову стукнуло! Чтоб он подскользнулся на льду, антихрист проклятый! Чтоб ему на том свете черт бороду обжег!

Вишь, как ругается! - сказал парубок, вытаращив на нее глаза, как будто озадаченный таким сильным залпом неожиданных приветствий, - и язык у нее, у столетней ведьмы, не заболит выговорить эти слова.

Столетней! - подхватила пожилая красавица. - Нечестивец! поди, умойся наперед! Сорванец негодный! Я не видала твоей матери, но знаю, что дрянь! и отец дрянь! и тетка дрянь! Столетней! что у него молоко еще на губах… - Тут воз начал спускаться с мосту, и последних слов уже невозможно было расслушать; но парубок не хотел, кажется, кончить этим: не думая долго, схватил он комок грязи и швырнул вслед за нею. Удар был удачнее, нежели можно было предполагать: весь новый ситцевый очипок забрызган был грязью, и хохот разгульных повес удвоился с новою силой. Дородная щеголиха вскипела гневом; но воз отъехал в это время довольно далеко, и месть ее обратилась на безвинную падчерицу и медленного сожителя, который, привыкнув издавна к подобным явлениям, сохранял упорное молчание и хладнокровно принимал мятежные речи разгневанной супруги. Однако ж, несмотря на это, неутомимый язык ее трещал и болтался во рту до тех пор, пока не приехали они в пригородье к старому знакомому и куму, козаку Цыбуле. Встреча с кумовьями, давно не видавшимися, выгнала на время из головы это неприятное происшествие, заставив наших путешественников поговорить об ярмарке и отдохнуть немного после дальнего пути.

Що Боже, ты мiй Господе! чого нема на тiй ярмарци! колеса, скло, деготь, тютюн, ремень, цыбуля, крамари всяки… так, що хоть бы в кешени було рублив и с тридцять, то и тогди б не закупыв усiеи ярмаркы.

Из малороссийской комедии.

Хорошенькая юная девушка Параска в восемнадцать лет впервые едет с отцом Солопием,Черевиком и мачехой Хавроньей (Хиврей) на ярмарку в Сорочинцы. Так хороша она, что все встречные парубки с уважением снимают шапку перед ее седоусым отцом. А вот мачеха вызывает насмешки — такое злое и даже дикое красное лицо ее. На насмешки та отвечает изощренной украинской руганью — за что и получает комком грязи в очипок (чепец) от загорелого парубка в белой свитке. А парень так понравился падчерице...

На ярмарке он находит девушку и сразу заводит речи о женитьбе. Отец не против, тем более что новоявленный зять тут же ведет его угоститься под «яткой», где целая флотилия бутылок.

Однако мачеха девушки устраивает Солопию скандал: с таким хлопцем, что «заклеил» ей лицо навозом, свадьбе не бывать!

Грицько очень опечален. К нему пристает жуликоватый цыган: если Грицько отдаст ему волов «за двадцать», то цыган с товарищами устроит ему свадьбу с Параской. Идея цыгана состоит в том, чтобы использовать слухи, что на месте ярмарки — разгул нечистой силы. Всех пугает «красная свитка»!

Существует легенда о том, что некогда выгнанный из пекла черт пристрастился к выпивке и вместо платы заложил шинкарю свою красную свитку. Обещал вернуться за ней через год. Но свитка была из такого роскошного материала, что шинкарь не выдержал и продал ее. За свиткой явились черти в виде свиней на ходулях и высекли шинкаря кожаными плетьми. А свитка с тех пор появляется то тут то там — и всем приносит несчастья. Хоть на куски ее порежь — сползутся. И опять начинает свитка вредить. Недостает теперь свитке рукава — и черт никак не может успокоиться.

Хивря принимает у себя в отсутствие мужа поповича. Угощает его, кокетничает — и вдруг: стук тележных колес — муж прйехал. Попович в страхе лезет на чердак.

Гости начинают угощаться, по кругу ходит баклажка с сивухой. Кто-то из присутствующих рассказывает историю про красную свитку. Вдруг раздается свиное хрюканье — ив окно выставилась страшная свиная рожа. Гости повскакивали, с чердака свалился попович... Все разбежались с криками: «Черт! Черт!»

На следующий день Солопий Черевик повел продавать свою старую кобылу, оглянулся — а вместо кобылы болтается на ремешках рукав от «красной свитки». Да еще его вместе с кумом забрали в кутузку за воров ство. А почему они бежали со всех ног? Черта испугались? Честный человек не побежит! Получается, что Солопий сам у себя кобылу украл.

Все происходящее — цыганский розыгрыш. Грицько является героем и освобождает Черевика в обмен на обещание все-таки выдать за него Параску. Грицько и его товарищи цыгане нашли покупателя на старую кобылу и пшеницу Черевика.

Хивря получила деньги — и помчалась покупать себе обновки. Пока она бегала за обновками, уже устроили веселую свадьбу с музыкой и танцами. Вернувшаяся Хивря не смогла пробиться сквозь толпу празднующих. Не удалось ей помешать счастью падчерицы...

Но вот хохот и песни замерли.

«Не так ли и радость, прекрасная и непостоянная гостья, улетает от нас, и напрасно одинокий звук думает выразить веселье? В собственном эхе слышит уже он грусть и пустыню и дико внемлет ему. Не так ли резвые други бурной и вольной юности, поодиночке, один за другим, теряются по свету и оставляют, наконец, одного старинного брата их? Скучно оставленному! И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему».

Здесь Гоголь описывает природу Украины и то, как торговцы едут на сорочинскую ярмарку. Туда же направляется наш герой Солопий Черевик со своей красавицей дочкой по имени Параска. Именно поэтому пред их повозкой снимают шапку. Но весь вид им портить жена Солопия Хавронья. Уж и сварливая она баба, держит его под своим каблуком. Едут они на ярмарку, чтобы продать пшеницу, да старую кобылу. Когда они проезжают реку, то слышат окрик одного парубка, уж больно он восхищается красотой дочки. Но вот мачеху он назвал "столетней ведьмой". Она же браниться на него, а в ответ он кидает в нее ком грязи.

Глава 2

Остановились они к куму. Солопий и его дочь пошли на ярмарку, чтобы найти, где можно было бы продать свой товар. Но вдруг Параску одергивает тот самый красавец, которого они видели на мосту, и начинает беседовать с ней о любви.

Глава 3

Тут Солопий услышал разговор двух мужчин о пшенице. Они говорили, что не стоит ждать хорошей торговли, так как в сарае на краю ярмарки есть нечистая сила, что когда люди проходят мимо него, даже боятся посмотреть, не дай бог еще аз увидеть красную свитку. Но он не успел дослушать, так как отвлекся на дочь, которая уже обнималась с парубком. Конечно, он сначала горел желанием прервать это, но когда узнал в нем сына приятеля, не стал этого делать. А парубок тем временем пригласил в корчму. Там Солопий увидел, как он осушил кружку горилки, и у него сразу появилось к нему уважение. А когда выпил сам, то предложил парубку жениться на Параске.

Глава 4

Когда отец с дочерью возвращаются домой, то Солопий заявляет жене, что нашел Параске славного жениха. Но когда Хавронья узнает, что это тот самый наглец, кинувший в нее грязь, она чуть не выдрала все волосы Солопию. Тогда он просто говорит, что придется искать другого жениха.

Глава 5

Жена все - таки заставляет Солопия отказать парню. А он печальный сидит на ярмарке. Но тут он встречает цыгана, который обещает помочь ему, но тот должен продать всех волов дешевле. Сначала Грицко сомневается, взглянув на него и увидев его хитрое и язвительное лицо, соглашается.

Глава 6

Пока муж с кумом охраняют возы с товаром, Хавронья принимает у себя поповича. Она угощает его галушками и пампушками. Она притворяется, как будто смущается от его заигрываний. Но тут в дверь раздается стук и она говорит, что пришло много людей, поэтому ему необходимо спрятаться. Прячет его на досках, которые сделаны были в качестве полок.

Глава 7

Солопий и Кум вернулись, потому что по ярмарке прошел слух о красной свитке. Вот несколько знакомых и попросились с ночевкой к Цыбуле. Они выпивают. А Черевик просит рассказать кума про эту самую свитку. Ну, так вот сидел как-то черт в корчме и пропил все, оставил он хозяину свою свитку, но сказал, что резе год вернется. А хозяин продал ее пану, а у пана украл цыган, который также ее продал. Вернулся черт, а свитки нет. У перекупщицы, которая купила, остановилась торговля, тогда она подсунула свитку мужику. Так и у него торговля встала. Так он взял и разрубил свитку и раскидал по округе. Теперь черт каждый год появляется на ярмарке и ищет свою свитку.

Но тут его рассказ прерывается, потому сто в окно показалась свинья.

Глава 8

Началась паника и крики. Попович упал с полок. Его появление еще сильнее усиливает панику. Черевик надел вместо шапки горшок и стал кричать: "Черт, черт!" и выскочил из хаты. Бросился бежать, куда глаза глядят, только чувствует, что на него что-то тяжелое давит...

Глава 9

Своими криками они разбудили всех цыган, которые спали на возах. Они отправились посмотреть, кто же так кричит и вспоминает черта. На Земле лежал Солопий, на голове у него был разбитый горшок, а сверху у него лежала его жена. Цыгане очень долго смеялись над ними, а те когда опомнились, стали таращится на окружающих.

Глава 10

На следующее утро Хавронья отправляет мужа продавать кобылу. Она подает ему полотенце, чтобы он один и лицо и замечает, что в руках у нее красная свинка. Она выбрасывает ее. А Черевик, который просто дрожит от страха, повел кобылу на ярмарку. К нему подходит цыган и спрашивает, что же он продает. Солопий как будто потянул лошадь за узду, но обнаружил, что она пропала, а вместо нее привязан красный лоскут. Он все бросил, и пуститься бежать прочь.

Глава 11

Солопия в переулке поймали парни, которые стали обвинять его, что он украл лошадь. Но он пытается доказать обратное, но ему никто не верит, а его рассказ о красной свитке, только еще больше делает сложным его положение. Тут навстречу парни ведут связанного кума. Он хотел достать из кармана крест, но там его не обнаружил, а нашел там только червонную свитку, он бросился бежать. Кума тоже обвинили в распространении паники.

Глава 12

Солопий и его кум связаные. Они говорят друг другу о несправедливости. Но подходит к ним Грицко и говорит, что сможет их освоить при одном условии, если они сегодня, же сыграют свадьбу с Параской. Черевик, конечно же, соглашается. Он их развязывает и отправляет домой. Там уже ожидают покупатели. К Грицко подходит цыган и спрашивает, все ли сделано правильно. Он говорит, что все прошло хорошо, и он передает воды Власу.

Глава 13

Параска одна дома, любуется собой перед зеркалом и вспоминает Грицко. Она надевает наряды один за другим, танцует и поет о любви. В хату заходит ее ответ и тоже начинает танцевать. А кум говорит, что пришел жених и свадьба начинается. Тут заберет Хавронья, размахивает руками, но помешать уже не в силах. Начинается пышное празднество. Но автор подмечает, что любой пир и веселье когда-нибудь заканчивается.

Как бы не противилась Хивря, но все равно правда и справедливость взяла верх. Появлением черта автор указывает на прочность общества и на протяжении всего произведения высмеивает их и пороки.

Эта повесть начинается с описания великолепия летнего дня в Малороссии. Юная прекрасная девушка Параска вместе с отцом Солопием (Черевиком) и злобной мачехой Хавроньей Никифоровной отправляются в город Сорочинец на ярмарку, чтобы продать пшеницу и кобылу. На ярмарке красавицу Параску заприметил парубок Грицько, чем вызвал недовольство злоязычной мачехи. Между ними возникла перебранка и Хавронья получила комком грязи от парня в очипок (чепец).

Несмотря на конфликт с мачехой девушки, Грицько намерен жениться на Параске любым способом. Представившись Голопупенковым сыном, парень заманивает Черевика в палатку с большим количеством алкоголя. Мужчины крепко выпили, и о свадьбе с Параской было договорено. Однако мачеха, напомнив мужу о проступке Грицька, устраивает скандал и запрещает свадьбу.

На помощь опечаленному парню пришел жуликоватый цыган, что торговался с ним за волов. Цыган предложил использовать слухи, что на месте ярмарки водится нечистая сила, а взамен Грицько должен продать волов подешевле. Речь шла о "красной свитке" якобы оставленной в одном из шинков чертом, которая потом была продана шинкарем какому-то пану. Когда черт вернулся за ней, ее не было, и якобы до сих пор он ее разыскивает. Говорили, что если свитку разрезать на куски, то они соединятся вместе, где бы они не были.

Вечером, выпроводив супруга из дома, Хавронья приглашает к себе поповича, но неожиданное возвращение мужа с Кумом и гостями нарушает все планы. Попович был поспешно спрятан на чердак, а женщине как на иголках пришлось сидеть с гостями за столом. Разговор за столом зашел о красной свитке. Только под хмелем все успокоились, как Кум снова заговорил о нечистой силе. Внезапно в окнах хаты показалось свиное рыло, что нагнало на всех панику и страх. Это были проделки Цыгана.

На следующий день Черевик был напуган тем, что вместо кобылы на продажу обнаружил привязанный к узде рукав той самой свитки. К тому же по хитрому плану Цыгана, он вместе с кумом был связан и обвинен в краже кобылы, той самой, которая ему же и принадлежала. На помощь мужчинам пришел Грицько. Дома Черевика ждала его украденная кобыла и покупатель на пшеницу. В награду за спасение парень получает согласие Солопия на свадьбу с его дочерью. И хотя злобная мачеха пытается помешать свадьбе, ей это не удается.

Книга высмеивает невежество и жадность, которые никогда ни к чему хорошему не приводят. "Сорочинская ярмарка" - прекрасный урок о том, что всегда нужно добиваться своих целей любыми способами.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Гоголь. Все произведения

  • Вечер накануне Ивана Купала
  • Сорочинская ярмарка
  • Шинель

Сорочинская ярмарка. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Плаха Айтматова

    В заповеднике живут волки – Ташчайнар и Акбара. У них появились детеныши. Туда пришли охотники, чтобы пострелять сайгаков для выполнения мясного плана. Убили и волчат.

  • Краткое содержание Фицджеральд Великий Гэтсби

    Ник Каррауэй родом из богатой семьи. По возвращению с войны решил заняться кредитным делом и поехал в Нью-Йорк. Ник снял дом в Уэст-Эгге. На другом конце пролива живет Дэзи – его кузина. С её мужем, Томом Бьюкенненом

  • Краткое содержание Кэрролл Алиса в Зазеркалье

    Безвестный английский профессор математики Чарльз Додгсон, или великий английский писатель Льюис Кэрролл, после оглушительного успеха первой части, продолжает повесть о приключениях девочки Алисы.

  • Улицкая

    Людмила Евгеньевна Улицкая-сценарист и прозаик. Ее пьесы и по сей день ставятся на сценах театров, книги издаются во многих уголках мира. Самое главное, что отличает ее от других авторов - это то, что

  • Краткое содержание Капитанская дочка Пушкина

    Петр Андреевич Гринев провел свои детство и юность в поместье родителей в Симбирской губернии. По достижении им 17 лет, его отец - отставной офицер отправляет его на военную службу. И хотя Петр еще до своего рождения был приписан к Семеновскому полку