Театр сказок на английском языке. Постановка сказок на неделе английского языка в начальной школе. Сценарий. Воспитательные и образовательные задачи

- (фр. spectacle, из лат. spectaculum «зрелище») произведение сценического искусства; может ставиться как на театральной сцене, так и на радио (радиоспектакль) и на телевидении (телевизионный спектакль). Содержание 1 Театральный… … Википедия

спектакль - См … Словарь синонимов

СПЕКТАКЛЬ - (фр. spectacle, от лат. spectaculum). Вообще зрелище, преимущественно же театральное, пьеса представляемая, представление. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СПЕКТАКЛЬ зрелище вообще, в частности… … Словарь иностранных слов русского языка

СПЕКТАКЛЬ - СПЕКТАКЛЬ, спектакля, муж. (от лат. spectaculum зрелище). Театральное представление. Любительский спектакль (в исполнении любителей). Детский спектакль (для детей). Пьеса выдержала двадцать спектаклей. «На завтрашний спектакль имеете билет?»… … Толковый словарь Ушакова

Спектакль - зрѣлище вообще (ирон.) о скандалѣ. Ср. Чацкій пересталъ владѣть собой и даже не замѣчаетъ, что онъ самъ составляетъ спектакль на балѣ. Гончаровъ. Мильонъ терзаній. Ср. Не только слышалъ, но почти былъ свидѣтелемъ этого назидательнаго спектакля … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

спектакль - я, ж. spectacle m.,> нем. Spectakul, Spektakel <лат. spectaculum зрелище. 1. Театральное представление. Первоначально о представлениях иностранных театральных трупп, с сер. 60 х годов 18 в. о русских зрелищах. Рус. соответствия: позорище,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

спектакль - СПЕКТАКЛЬ, зрелище, постановка, представление, пьеса, устар. действо, устар. лицедейство … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

СПЕКТАКЛЬ - СПЕКТАКЛЬ, я, муж. 1. Театральное представление. Ставить с. Любительский с. (в исполнении любителей). 2. перен. Смешное, занятное зрелище (разг.). Разыграли с. на кухне. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

СПЕКТАКЛЬ - муж., франц. зрелище, особ. театральное. Спектр солнечный, свет, луч солнца, разложенный гранным стеклом на цветные огни, на радугу. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

Спектакль - публичный показ театральной постановки в живом исполнении... Источник: МОДЕЛЬНЫЙ ЗАКОН О ТЕАТРЕ И ТЕАТРАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ … Официальная терминология

спектакль - видеть спектакль восприятие играть спектакли действие идёт спектакль действие, субъект понравился спектакль субъект, эмоции посмотреть спектакль восприятие поставить спектакль существование / создание сделать спектакль существование … Глагольной сочетаемости непредметных имён

Книги

  • Спектакль. Балетмейстер. Танцовщик , Э. Королева. В книге прослежен двадцатилетний творческий путь молдавского балетного театра. Читатель познакомится с постановками балетов, встретится с разнообразными сценическими образами, созданными… Купить за 330 руб
  • Спектакль на всю жизнь , Эйтан Финкельштейн. Формально новая книга Эйтана Финкельштейна, автора романов "Пастухи фараона" и "Лабиринт", - сборник рассказов, но фактически это история жизни русско-американскоготеатрального директора.…

Сценарий театральной постановки "Mary Poppins"

Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.
I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.

II. Сцена 2. Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.


Irons on Tuesday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday.

III. Сцена 3 . Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
Jack: I can fly, and you?

Jill: I can swim.

Jack: You are a little girl.

Mrs. Grundy: No, it isn"t.

Bell: But I am hungry.

Phill: I am hungry, too.


Four red tomatoes and ham.


Go to the garden
And play in the snow.
Make a white snowman
And help him to grow.
What a nice snowman
The children will say.
What a fine game
For a cold winter day.

Jill: I don"t want!

Phill: I don"t want!

Jack: I don"t want!

Together: We don"t want!

IV. Сцена 4. Раздается стук.
Children: Who is that?

V. Сцена 5.

Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!

Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.

Mary Poppins: Where is Pat?

Jack: She is in bed.

Phill: He is also ill.

Mary Poppins: How is Betsy?

Jill: She is healthy.

Mary: How are you?

Уходят. Занавес.

V. Сцена 6.

Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!

Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!

Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!

Bill: I like to run,
I like to jump,
I like to play,
It"s fun.


Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.


Clap your hands together.


Stamp your feet together.


Stamp your feet together.


Nod your head together.

Nod your head together.


Dance and dance together.


Dance and dance together.

Jack and Phill: Me too.


Mama takes me to the doctor.


Mama takes me to the doctor.


I don"t want to go to bed.


I don"t want to go to bed.


Mama takes me to the doctor.


Mama takes me to the doctor.


I don"t want to eat my lunch.


Mama takes me to the dentist.


I don"t want to clean my teeth.

Bill: Here it is!

Mary Poppins: Thank you.

Bill: You are welcome!


Green for Jack,
Yellow for Jill,
White for Bell,
And black for Phill.
Brown for Bill,
And pink for Betsy,
For me - red,
And blue for Pat.

Jack: I see green,

Jill: I see yellow,

Bell: I see white,

Phill: I see black,

Betsy: I see pink,

Bill: I see brown,

Mary Poppins: I see red,

Pat: I see blue,



A hat for a cat?


Stand up!



On a Sunday morning.



On a Monday morning.



On a Tuesday morning.



On a Wednesday morning.



On a Thursday morning.



On a Friday morning.


This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.
Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.
Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Saturday morning.

Сюжет:
Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.

I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.
Marry Poppins: Hello, friends! I am glad to see you at our theatre. I think you know me. My name is Mary Poppins. I am from Great Britain. I am a teacher. I like children very much. I can do a lot of things: run and jump, draw and write, sing songs and recite poems, play the piano and even fly by my umbrella.
Soon I must start working in the Grundys" family. It is a big family. They have got seven children, but they haven"t got a teacher. Mrs. Grundy has a lot of work to do every day. Let"s look into their house.

II. Сцена 2 . Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.

Marry Poppins: Missis Grundy washes on Monday,
Irons on Tuesday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday.
This is the tale of Missis Grundy.
You see how much Mrs. Grundy must do. But her children don"t help her.

III. Сцена 3. Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
Jack: I can fly, and you?

Bell: And I can swim. Can you, Phill?

Phill: No, I can"t. But I can read and you can"t.

Jill: I can swim.

Bell: No, you cannot. You don"t like water. You aren"t brave.

Jack: You are a little girl.

Phill: You are small and slim that"s why you are cowardly.

Bill, Jack and Phill (together): We don"t want to play with the girl.

Jill (плача, бежит к маме): Mother! Brothers don"t want to play with me. They are bad.

Mrs. Grundy (обращаясь к зрителям): I am so sad. My children are not friendly. They don"t love each other. They don"t want to pay together. Where is our new teacher? When will she come?

Jack: Mother! Is our breakfast ready?

Mrs. Grundy: No, it isn"t.

Bell: But I am hungry.

Phill: I am hungry, too.

Jack: I am hungry! I am hungry! I am!
Four red tomatoes and ham.
Sweets, cakes, carrots and jam.
I am hungry! I am hungry! I am!

Mrs. Grundy: What a pity! You must wait; you may play in the garden.
Go to the garden
And play in the snow.
Make a white snowman
And help him to grow.
What a nice snowman
The children will say.
What a fine game
For a cold winter day.

Jill: I don"t want!

Phill: I don"t want!

Jack: I don"t want!

Together: We don"t want!

IV. Сцена 4. Раздается стук.
Children: Who is that?

Marry Poppins: It"s me, your teacher. May I come in?

Children (весело): Yes, you may. Come in, please!

Marry Poppins (входя): Good morning!

Дети подбегают к ней, ходят вокруг, рассматривают ее наряд, зонтик, потом отходят и начинают петь.

Children: What is your name? What is your name?
Could you tell me what is your name?

Mary Poppins: My name is Mary. My name is Mary.
You won"t forget it, my dear friends.

Children: How old are you? How old are you?
Could you tell me how old are you?

Mary Poppins: I am just hundred, I am just hundred.
I am just hundred, my dear friends.

Children: Where do you live? Where do you live?
Could you tell me where do you live?

Mary Poppins: I live in London, sometimes in Oxford,
Sometimes in Cambrige, my dear friends.

Children: Why are you smiling? Why are you smiling?
Why are you smiling? Could you tell me?

Mary: You are so funny, you are so funny
You ask many questions, my dear friends.

V. Сцена 5.
Mrs. Grundy (singing): Good morning, Lady Mary!
Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!

Mary Poppins: I am glad to see you, Mrs.Grundy, and your children.

Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.

Mary Poppins: Where is Pat?

Jack: She is in bed.

Mary Poppins: And where is Bill?

Phill: He is also ill.

Mary Poppins: How is Betsy?

Jill: She is healthy.

Mary: How are you?

Children (all together): We are fine, thank you.

Mary Poppins: I would like to greet Pat, Bill and Betsy.

Bell, Jack, Jill and Phill: Let"s go.

Уходят. Занавес.

V. Сцена 6. Открывается левая половина занавеса. Детская комната. В центре ковер, на заднем плане кресло. Справа и слева кровати. Пэт и Билл кидаются подушками, а маленькая Бетси сидит возле ящика с игрушками. Входит Мэри Поппинс с другими детьми. Пэт и Билл сразу же ложаться, стонут. Пет держится за голову, а Билл - за живот.

Jack: Hi! This is our new teacher. Her name is Mary Poppins.

Mary Poppins: How do you do, Pat? How do you do, Bill?
Why are you in beds? Are you ill?

Pat: Yes, I am. I have a headache.

Bill: And I have a stomach-ache.

Mary Poppins: I know how to make you healthy. You must do morning-exercises.

Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!

Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!

Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!

Bill: I like to run,
I like to jump,
I like to play,
It"s fun.

Mary Poppins: Now, let"s sing a song and do some more exercises.
Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.

Children: Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.

Mary Poppins: Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.

Children: Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.

Mary Poppins: Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.

Children: Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.

Mary Poppins: Dance, dance, dance and dance,
Dance and dance together.

Children: Dance, dance, dance and dance,
Dance and dance together.

Jill: I don"t like to be ill at all.

Jack and Phill: Me too.

Betsy: And I can sing a song about it.

Mary Poppins: Please, sing, Betsy.

Betsy (begins to sing): Every time I have a head-ache (на мотив "Кукарачи")
Mama takes me to the doctor.

All children (together): Every time I have a head-ache
Mama takes me to the doctor.

Jack: I have a head-ache, I have a head-ache
I don"t want to go to bed.

All children (together): I have a head-ache, I have a head-ache
I don"t want to go to bed.

Phill: Every time I have a stomach-ache
Mama takes me to the doctor.

All children (together): Every time I have a stomach-ache
Mama takes me to the doctor.

Jill: I have a stomach-ache; I have a stomach-ache
I don"t want to eat my lunch.

All children (together): I have a stomach-ache, I have a stomach-ache
I don"t want to eat my lunch.

Pat: Every time I have a tooth-ache
Mama takes me to the dentist.

All children (together): Every time I have a tooth-ache
Mama takes me to the dentist.

Bell: I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
I don"t want to clean my teeth.

All children (together): I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
I don"t want to clean my teeth.

Mary Poppins: What a nice song! I like it very much. Do you want to play? We can play a nice game. Bill, give me my bag, please. I have some glasses in it.

Bill: Here it is!

Mary Poppins: Thank you.

Bill: You are welcome!

Mary Poppins (раздаёт детям разноцветные стеклышки):
Green for Jack,
Yellow for Jill,
White for Bell,
And black for Phill.
Brown for Bill,
And pink for Betsy,
For me - red,
And blue for Pat.
Let"s look trough our glasses and say what we see.
(исполняется песенка "Colours")

Jack: I see green,

Jill: I see yellow,

Together: I see that funny fellow.

Bell: I see white,

Phill: I see black,

Together: I see this, and that, and that.

Betsy: I see pink,

Bill: I see brown,

Together: I stand up, and I sit down.

Mary Poppins: I see red,

Pat: I see blue,

All together: I see you, and you, and you.

Mary Poppins: Do you like this game?

Jack: Yes, we like it very much. Let"s play more.

Mary Poppins: O"key. We shall play "Rhymes". I have some nice pictures. Look at this one. A cat went to town to buy a hat.
(картинка кота в шляпе)

Children: What? A cat with a hat?
A hat for a cat?
Who ever saw a cat with a hat?

Mary Poppins: Take these pictures and make up your own rhymes.

Jill: A fox went to town to buy a box. (картинка лисички с коробочкой)

Bell: A mouse went to town to buy a house. (картинка мышки и домика)

Jack: A pig went to town to buy a stick. (картинка поросенка с тросточкой)

Phill: A cock went to town to buy a clock. (петушок с будильником)

Betsy: A duck went to town to buy a jug. (утка с кувшином)

Bill: A lion went to town to buy a iron. (лев в утюгом)

Pat: An owl went to town to buy a towel. (сова с полотенцем)

Mary Poppins: But, Pat and Bill, do you wash your hands and face, do you clean your teeth?

Bill: No, I don"t like to wash hands and face.

Pat: I don"t want to clean my teeth.

Children (all together): We want to play.

Mary Poppins: But it"s very funny if you sing a song.
Stand up!

Дети становятся в круг. Мэри Поппинс в середине круга. Она начинает петь и показывает движения, а дети повторяют их и поют вместе с ней.

Mary Poppins: Here we go round the mulberry-bush.

Everybody: Mulberry-bush, mulberry-bush.
Here we go round the mulberry-bush
On a Sunday morning.

Mary Poppins: This is the way we wash our hands.

Everybody: Wash our hands, wash our hands.
This is the way we wash our hands.
On a Monday morning.

Mary Poppins: This is the way we wash our face.

Everybody: Wash our face, wash our face.
This is the way we wash our face.
On a Tuesday morning.

Mary Poppins: This is the way we brush our hair.

Everybody: Brush our hair, brush our hair.
This is the way we brush our hair.
On a Wednesday morning.

Mary Poppins: This is the way we clean our teeth.

Everybody: Clean our teeth, clean our teeth.
This is the way we clean our teeth.
On a Thursday morning.

Mary Poppins: This is the way we cook our lunch.

Everybody: Cook our lunch, cook our lunch.
This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.

Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Saturday morning.

Children: Let"s play another game!

Mary Poppins: No, we cannot. You like to play, but you don"t like to work. You are lazy, my friends. You don"t help your mother about the house. It is very bad. You must help her.

Jill: Yes, we must go and help our mother.

VI. Сцена 7 . Дети бегут на кухню к Mrs. Grundy и поют песенку (на мотив "В траве сидел кузнечик").
Children: What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you?

What can we do for you, Mum?
What can we do? What can we do?
What can we do for you?

Mrs. Grundy: What would you like to do, kids?

What would you like to do, kids?
What would you like to do?

What would you like to do, kids?
What would you like? What would you like?
What would you like to do?

Pat: I"d like to clean the carpets.

Bill: I"d like to wash the dishes.

Jill: I"d like to dust the sideboard,

Phill: I"d like to sweep the floor.

Mrs. Grundy: How nice of you, how nice of you,
You"ve got so many talents,
How nice of you, how nice of you,
I"ll bake a cake for you.

Дети убираются. Уносят с кухни таз, доску и утюг. Поднимают стулья, вытирают пыль (Jill), подметают пол (Phill), Mrs. Grundy уходит и через некоторое время возвращается, неся торт. Она ставит его на стол. Betsy, Bell и Jack приносят 8 чашек и блюдец. Mrs. Grundy приносит чайник и кофейник.

Mrs. Grundy: One, two, three,
Let me see.
Who likes coffee
And who likes tea.
One, two, three,
Oh, I see.
You like coffee
And I like tea.

Mrs. Grundy наливает всем в чашки чай, а себе и Marry Poppins кофе. Все встают вокруг стола и поют песенку.

The more we are together, together, together,
The more we are together the happier we are.

For my friend is your friend
And your friend is my friend,
The more we are together,
The happier we are.

Музыка продолжает звучать. Герои выкрикивают в зал "Good Bye! Bye-Bye!" и машут руками.

Сценарий музыкального спектакля на английском языке, по мотивам английской сказки про Винни Пуха и его друзей.

Winnie the Pooh.

Цели:

Развивать и поддерживать интерес к изучению английского языка;

Вызывать положительные эмоции во время репетиций и выступления на английском языке;

Активизировать употребление в речи изученного лексического и грамматического материала по темам: «Приветствие», Знакомство«, «Животные», «Английские команды», «День рождения», «Цвета», «Качества и характеристики»;

Развивать память, внимание, мышление.

Действующие лица

(Сharacters)

Winnie-the-Pooh (Медвежонок)

Piglet (Пятачок)

Tiger (Тигр)

Rabbit (Кролик)

Owl (Сова)

Donkey Eeyore (ослик Иа)

Author. It’s the story about a nice and funny bear - Winnie-the-Pooh and his friends. Oh, listen! Somebody’s coming. Yes, it’s Winnie.

Winnie-the-Pooh. I’m Winnie Pooh, I’m Winnie Pooh a funny, brown bear. I can climb and I can dance and I can sing. I’m hungry. Oh, honey. I like honey.

Author. And who’s this? Yes, it’s Winnie’s friend Piglet.

Piglet. I’m a pig, I’m a pig. I’m a little, pink pig. I can sing and I can run and I’ve got a friend. Hello, Winnie!

Winnie-the-Pooh. Hi, Piglet. How are you?

Piglet. I’m tip-top. Thank you, and you?

Winnie-the-Pooh . I’m O’K.

Piglet. What’s this? Winnie-the-Pooh . It’s honey. It’s a present for donkey Eeyore.

Piglet. Yes, it’s his birthday. And I’ve got a red balloon. Let’s go to him!

Winnie-the-Pooh . Yes, let’s. Author. And friends go to Eeyore. Suddenly, they meet Tiger.

Tiger. I’m big, big Tiger and I’m very strong. I can jump and climb and I say hello. Oh, hello friends.

Piglet. Hi, Tiger. We go to Eeyore’s birthday. Let’s go with us.

Tiger. Ok. And I’ve got a ball. It’s for Eeyore.

Author. And friends go further and meet an owl.

Owl. I’m an owl, I’m an owl. I can fly and I can cook. I like cakes. Oh, hello dear! Where are you?

All together. Hello, owl!

Tiger. We go to Eeyore. Let’s go with us.

Owl. Yes and this cake is for Eeyore.

Author. And the friends go further and meet Rabbit.

Rabbit. I’m a rabbit, I’m a rabbit. I can count and I can read. I’m a rabbit, I’m a rabbit. I’m a clever rabbit, bit. Hello, dear friends. I’m glad to see you!

All together. Hi, Rabbit.

Owl. We are glad to see you too. Let’s go with us to Eeyore.

Rabbit. O’K. And I have got a candle. Let’s go.

Author. At this time near the lake… Donkey Eeyore is sad. No, friends. No presents.

Eeyore. I’m poor donkey Eeyore. (2 раза) I can’t dance and I can’t smile. I’m poor donkey Eeyore. Oh, poor me. And who’s there?

All together. .) Happy Birthday Eeyore.

Eeyore. Oh, thank you dear friends. I’m very glad to see you!

Rabbit. How old are you?

Eeyore. I’m 3.

All together. It’s for you.

Eeyore. For me? A red balloon, honey, a ball and a cake. Fantastic! Thank you very much!

Друзья встают в круг и поют песню для ослика.

A song Happy Birthday .

Author. It’s great, when you have many friends!

В стратегии модернизации российского школьного образования содержится положение о том, что основным результатом деятельности образовательного учреждения не должна быть система знаний и умений учащихся сама по себе. Компетентностный подход предполагает, что дети помимо усвоения отдельных знаний и умений были способны применять их в определённом контексте.

В нашей школе изучение английского языка не ограничивается рамками классной комнаты. Нашему школьному театру на английском языке “Inspiration” (Вдохновение) 8 лет и каждый театральный сезон – это новые открытия. Открытия актёрских талантов, знакомство с новыми пьесами и мюзиклами. На суд зрителей уже были представлены такие спектакли, как “Oliver”, “The book of Jungle”, “Cats”, “Peter Pan”, “Narnia”, “Pippi Longstocking”, “The Sound of Music”.

Какие же компетенции формирует наш театр? Прежде всего, это коммуникативая компетенция, которая включает в себя знание и использование английского языка , при этом дети совершенствуют свои знания, обогащают свой лексический запас, развивают память и приобретают беглость речи.

Очень важен вопрос выбора репертуара. Он должен заинтересовать юных артистов. В спектаклях участвуют ребята разного возраста, со второго по девятый классы. Ребята осваивают навыки работы в разновозрастной группе , что интересно и полезно как старшим, так и младшим.

Принять решение играть в спектакле – это ответственный шаг, который не всем по плечу. Театр помогает бороться с комплексами, излишней застенчивостью, помогает раскрепоститься и найти себя. При этом формируется компетенция личностного самосовершенствования , идёт духовное и интеллектуальное саморазвитие .

Родители – постоянные участники выездов театра на фестивали и конкурсы, что объединяет семью. Важно, что родители по новому начинают воспринимать своих детей, возникает уважение со стороны семьи, гордость за своего ребёнка.

Мы в нашем театре не пользуемся готовыми сценариями, а создаём их сами, на основе первоисточников. Ребята ищут необходимую информацию в Интернете , анализируют её. Совершенствуется их информационная компетентность .

Чтобы создать декорации и костюмы персонажей необходимо развивать в себе общекультурную компетенцию . Мы, в основном, ставим спектакли по произведениям англоязычных авторов, и знакомство с лучшими образцами культуры стран изучаемого языка обогащает ребят.

На этапе создания сценария, при обсуждении характеров действующих лиц может происходить переоценка ценностей и формирование мировоззрения маленьких артистов. При этом формируется ценностно-смысловая компетенция . Постановка спектакля – это трудная, кропотливая работа над образом во всех его проявлениях. Но результат превосходит ожидания, волшебство перевоплощения ребят на сцене не знает границ. На наших глазах золушка превращается в принцессу, а гадкий утёнок в ослепительного лебедя.

Театр – это то место, где ребёнок может попробовать себя в разных ролях , что способствует его самоопределению и дальнейшей самореализации. Тем самым развивается их социальная компетенция .

Дети обучаются актёрскому мастерству, сценической речи, пластике, развивают музыкальный слух, укрепляют голос и, разумеется, совершенствуют знание английского языка.

Много желающих играть в мюзиклах и спектаклях, и чтобы никому не отказывать, мы репетируем двумя составами артистов. Возникает здоровая конкуренция, каждому хочется совершенствоваться и играть лучше.

Музыка, атмосфера праздника, призовые места на конкурсах и фестивалях, признание зрителей привлекают в ряды артистов всё больше ребят.

The Lion, the Witch and the Wardrobe

from the Chronicles of Narnia

(Scenes based on the book by C. S. Lewis)

Story-teller: Peter, Susan, Edmund and Lucy were sent to the house of an old Professor. They had a great idea to explore the house, and that was how the adventures began.

Lucy: Good evening!

Faun Tumnus: Good evening, good evening! Excuse me, I don’t want to be inquisitive, but should I be right in thinking that you are a Daughter of Eve?

Lucy: My name is Lucy.

Faun Tumnus: But you are (forgive me) a girl?

Lucy: Of course I’m a girl.

Faun Tumnus: How stupid of me! But I’ve never seen a Daughter of Eve… Delighted, delighted ... Allow me to introduce myself. My name is Tumnus.

Lucy: I’m very pleased to meet you, Mr. Tumnus.

Faun Tumnus: And may I ask you, oh Lucy Daughter of Eve, how you have come into Narnia?

Lucy: I’ve got in through the wardrobe in the spare room. It’s summer there… Narnia? What’s that?

Faun Tumnus: This is the land of Narnia! It’s winter in Narnia and we’ll catch cold if we stand here talking in the snow. Let’s go. Have tea with me! I’ll tell you about Narnia.

Lucy: No…

Faun Tumnus: It’s only round the corner, there’ll be a roaring fire, toast and cake.

Tumnus sings a lullaby:

Where sky and water meet,
Where the waves grow, all grow light and sweet,
Doubt not, lovely, little Lucy
To find what you seek.

Then he bursts into tears.

Lucy: Mr. Tumnus! Don’t! What’s the matter? Dear Mr. Tumnus, what’s wrong?

Faun Tumnus: Oh-oh-oh. I’m crying because I’m such a bad Faun, I’m on the pay of the White Witch!

Lucy: The White Witch? Who’s she?

Faun Tumnus: Why, it’s she who makes it always winter. And if I meet a poor child in the wood, one that has never done me any harm, and pretend to be friendly to me I must give them to the White Witch.

Lucy: I’m very sorry, Mr. Tumnus, but please let me go home.

Faun Tumnus: Of course, Lucy. Can you ever forgive me for what I meant to do?

Lucy: Farewell, Mr. Tumnus.

Edmund gets into Narnia.

Story-teller: Lucy was so excited when she ran out of the wardrobe, but the others didn’t believe her story, especially Edmund. But he got interested and decided to find out the truth.

Queen: Stop! What, pray, are you?

Edmund: I’m... I’m... my name is Edmund.

Servant: Is that how you address the Queen?

Edmund: I beg your pardon, your Majesty, I didn’t know.

Queen: Not know the Queen of Narnia?

The Queen sings her song:

Oh, perilous place,
Walk backwards toward you,
Blink disbelieving eyes, chilled to the bone.
Most visibly brave, now apprehended bloom,
First to take this foot to virgin snow.

And I am a magnet for all kinds of deep wonderment.
I am a wunderkind. Oh…
And I live the young love first far enough to believe this.
I am a princess on the way to my throne, destined to serve, destined to roam.

Queen: But I repeat – what are you? Are you human?

Edmund: Yes, I am. I got here through a wardrobe door. But nobody knows about it except my brother and two sisters.

Queen: (under her breath) Ha! A wardrobe… A door from the world of men! I’ve heard of such things… My poor child, how cold you look! What would you like best to eat?

Edmund: Turkish delight, your Majesty.

Queen: Are you sure there are just four of you?

Edmund: Yes, your Majesty.

Queen: Son of Adam, I’d so much like to see your brother and two sisters! Will you bring them to me?

Edmund: I’ll try.

Story-teller: The adventures began for the third time because of the game of hide-and-seek, when all the children got into the wardrobe.

Peter: O-o-oh, look there and there. It’s trees all around. And this wet stuff is snow.

Susan: What’s this? (reads a note) “The Faun Tumnus is under arrest and awaiting his trial on a charge of High Treason against her Majesty, Queen of Narnia.”

Peter: Who’s she? Lucy?

Lucy: She isn’t a real Queen at all! She’s a horrible witch, the White Witch!

Susan: I wonder if there is any point in going on. I mean, it doesn’t seem particularly safe here. And it’s getting colder every minute.

Edmund: And we have nothing to eat! What about just going home?

Lucy: But we can’t just go home, not after this, don’t you see? It’s all on my account that poor Faun has got into this trouble!

Children sing their song:

We’re your friends, we’re your friends,
We’re your friends to the bitter end!
Make your choice, adventurous stranger!

Strike the bell and bide the danger,
Or wonder, till it drives you mad,
What would have followed if you had.

Susan: Hush! There’s something moving among the trees over there to the left!

Beaver: Wait! Don’t be scared! I’m a beaver, I’m Tumnus’s friend.

Peter: And now do please tell us what’s happened to Tumnus.

Beaver: Ah, that’s bad, that’s a very, very bad business. There’s no doubt he was taken off by the police. I got it from a bird who saw it done.

Susan: Please, can anything be done to save him?

Beaver: All shall be done, but it may be harder than you think. Follow me and I’ll show you the way to the Witch’s house. And Aslan is on the move.

Susan: Who’s Aslan?

Beaver: Aslan? Why, don’t you know? He’s the King. He’s in Narnia at the moment. He’ll settle with the White Witch all right, it’s he who will save Mr. Tumnus.

Peter: What on earth are we to do, Mr. Beaver?

Beaver: Do? We must be off at once. We haven’t a minute to spare!

Servant 1: What on the earth are you doing here?

Servant 2: Go away! She`s our Queen. She`ll teach you a lesson.

Story-teller: The battle was over a few minutes after their arrival.

Инновационный проект Спектакль «Золотой ключик» по мотивам сказки Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» на английском языке


Автор проекта: Локтева М.Н.
Участники проекта: воспитанники ЦРТДЮ ст. Северская, 9-10лет
Тема: Спектакль «Золотой ключик» по мотивам сказки Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» на английском языке.
Место реализации :ЦРТДЮ ст. Северская.
Актуальность: Дети, переходя на среднюю ступень обучения, теряют интерес в изучении английского языка. Совместная деятельность театрального объединения и языковой студии даёт возможность ближе познакомить с детей с английским языком и, повысить их мотивацию в изучении иностранного языка. Данный проектучитывает возрастные особенности детей, а так же желание учащихся проявить себя в творческой деятельности, что повышает мотивацию изучения иностранного языка
Основная идея: Дать возможность учащимся, с помощью театрализованного представления, использовать свои знания и навыки английского языка,в реальных жизненных ситуациях или максимально приближенных к ним.
Цель образовательного процесса:
Создание положительной мотивации, познавательной активности и потребности в практическом использовании английского языка в различных сферах деятельности.
Задачи проекта:
1. Развитие творческого потенциала учащихся через участие в постановке и представлении театрального действия.
2. Развитие чувства ответственности за результат.
3. Научиться выполнять творческие задания различного характера;
4.Совершенствовать умение общаться на иностранном языке;
Организация занятий
Основные виды деятельности, используемые при работе с учащимися:
-Ритмопластика;
-Культура и техника речи;
-Актерское мастерство;
-Английский язык
-Создание спектакля.
Алгоритм работы с пьесой.
Выбор пьесы и обсуждение ее с детьми.
Перевод пьесы на английский язык.
Деление пьесы на эпизоды и творческий пересказ их детьми.
Работа над отдельными эпизодами на английском языке.
Создание совместно с детьми эскизов декораций и костюмов.
Пошив костюмов. Изготовление декораций.
Переход к тексту пьесы: работа над эпизодами. Уточнение предлагаемых
обстоятельств и мотивов поведения отдельных персонажей.
Работа над выразительностью речи и подлинностью поведения в
сценических условиях;
Репетиция отдельных картин в разных составах с деталями декораций и
реквизита, с музыкальным оформлением.
Репетиция всей пьесы целиком в костюмах.
Назначение ответственных за смену декораций и реквизит.
Премьера спектакля.
Подведение итогов работы, обсуждение спектакля.
Повторные показы спектакля
Временные рамки проекта
1 этап - ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ
- создание методического инструментария для работы театрального
объединения в составе художественно отдела ЦРТДЮ ст.Северской
2 этап - ОСНОВНОЙ
- апробация методических материалов
- систематизация наработанного материала
3 этап - ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ - 2015 – 2016 учебный год.
- обобщение опыта, создание творческой копилки из наработанных
материалов
Ожидаемые результаты
В результате реализации программы у обучающихся будут сформированы УУД:
Личностные УУД (обучающийся научится использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни;потребность сотрудничества, доброжелательное отношение к сверстникам, бесконфликтное поведение, этические чувства, эстетические потребности, ценности и чувства на основе опыта слушания и заучивания произведений художественной литературы; проявление индивидуальных творческих способностей, осознание значимости занятий театральнымискусством для личного развития).
Регулятивные УУД (понимать и принимать учебную задачу, адекватно воспринимать предложения и оценку со стороны взрослых и сверстников, анализировать причины успеха/неуспеха).
Познавательные УУД (понимать и применять полученную информацию при выполнении заданий, устанавливать аналогии).
Коммуникативные УУД (включаться в диалог, в коллективное обсуждение, проявлять инициативу и активность, работать в группе, учитывать мнения партнёров; предлагать помощь и сотрудничество; договариваться о
распределении функций и ролей в совместной деятельности, формулировать собственное мнение и позицию, адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих).

Золотой ключик

A Golden Key or the Adventures of Pinnokio


Место реализации : ЦРТДЮ ст. Северская.
Участники: воспитанники ЦРТДЮ ст. Северская, 8-9 лет
Количество участников: 14 человек
Оборудование: мультимедийная система, ноутбук, магнитофон, видеокамера, ширмы, дерево, шарманка, коврик-озеро, золотой ключик, азбука, монеты, костюмы.
Действующие лица:
Автор
Папа Карло
Джузеппе
Буратино
Карабас Барабас
Мальвина
Пьеро
Лиса Алиса
Кот Базилио
Лягушки
Тортила
Артемон Пауки
Клоуны

1 Тема Буратино
Авторы
Дорогие ребятишки,
Девчонки и мальчишки!
В этот час
Покажем сказку мы для вас.
Жил был старый шарманщик,
Шарманщика звали Карло
однажды Карло куклу вырезал
и напевал.песню

Появляется Папа Карло

Папа КарлоВот и вырезал я себе сына назову его я Буратино
Papa Carlo: I have cut out a son for me. I will name him Pinnokio.

Буратино: Буратино- это я, С Папой Карло мы друзья.
Pinnokio: Pinnokio- it"s me. We"re friends with my papa!

Джузеппе Хороший у тебя сын получился, Карло...Только он очень глупый, и ему надо идти в школу...
Juzeppe You re got a nice son, Karlo... But hi is very foolish, he should go to school...

Папа Карло: Пора начинать учиться вот тебе азбука и бутерброд иди Буратино в школу
Papa Carlo: Pinnokio , it"s time to go to school! Here is an alphabet,here is a sandwich аnd you may go.

(Буратино обращает внимание на нарисованный холст)(Pinnokioseesthedrawnрicture)
Буратино А что это за нарисованный огонь?...
Pinnokio:What is it? A drawn firе?

Папа КарлоЭтот огонь хранит тайну...
Papa Carlo:There is a secret about this fire.

Джузеппе: ...но тебе пора идти учиться Буратино...
Juzeppe: But you must go to school!

Папа Карло Иди, иди Буратино...
Papa Carlo Go on, Pinnokio...

Джузеппе ….О -О- О...Очень любознательный Буратино...Я думаю школа ему понравится...
Juzeppe: O-o-o...Very curious Pinnokio... I think he ll enjoy school.

2 Тема Карабас
Буратино:В школу я иду учиться...(слышит музыку) Что за музыка? ...Пойдупослушаю...авшколуяпойдупотом...
Pinnokio: I am going to school.What is it?A music? I will go and listen!.

Клоуны: Мы клоуны, мы клоуны...Заходи к нам в цирк...У нас директор Карабас, он кукол приведет сейчас...
Clowns: We are clowns! We are clowns! Come to our circus! Our master Karabas , he will bring his puppets !

Звучит музыка, Появляется Карабасс куклами на веревочке
(Music is playing.Karabas appears with puppets)

Мальвина: Какой ужасный Карабас, Он обижает нас,
Malvina: What a terrifying Carabas .He beats us!

Пьеро: Не плачьте, милая Мальвина, я буду вас защищать
Pierro: Don"t cry, dear, I will defend you!

Клоуны: Карабас ужасный, Карабас страшный...Злой, противный Ка-ра-бас...
Clowns: Karabas is awful, Karabas is scaring!...Evil, disgusting Karabas!

Буратино: А чхи! /чихает/
Pinnokio: Apchi!
Пьеро: Смотрите, милая Мальвина, Это Буратино!
Pierro: Look,Malvina, it"s Pinnokio! Hide away,Pinnokio ,Carabas may hear you!

АртемонБуратино прячься тебя может услышать Карабас
Artemon: Hide away Pinnokio, Karabas may hear you!

Буратино:Всё слышал я и вам готов помочь, друзья.
Pinnokio: I have heard everything,I am here and ready to help you,my friends!

Клоуны: Но как? Скажи нам Буратино...
Clowns: But how? Tell us Pinnokio!

(КарабасзаметилБуратино)
(Karabas noticed Pinnokio)

Карабас:Кто это здесь?...А а а Это ты деревянный мальчишка... Тыпойдешьвогонь...
Karabas:Who is here?...A a a It"s you,wooden boy! Youwillgotothefire.

Буратино:у Папы Карло есть картина, нарисованный огонь он не страшен мне...
Pinnokio: But I am not afraid! The fire is not real in my papa"s room.

Карабас /в сторону/: Тайну этого огня,я Знаю
Karabas: It"s me who knows the secret of this fire

Карабас:Дам тебе я пять монет, а ты никому не говори про этот огонь и отдай мне свою азбуку...Школа это плохо...ХА-ХА
Karabas. I will give you five coins,but you mustn"t tell anybody about this fire .Give me your alphabet! ...School is a bad thing ...Ha-ha

Буратино: Пять золотых этоудача!
Pinnokio: Five golden coins!I am lucky!

Клоуны:Нет, Буратино!!! не отдавай свою азбуку...Ты должен идти в школу...
Clowns:Oh,no, Pinnokio!Don"t give your alphabet! You must go to school!

Карабас:Уходи прочь...(сам себе)Нужно найти золотой ключик который я потерял, и открыть дверь за картиной
Karabas: Go away! I need to find a golden key and open the door behind the picture.

(Буратино убегает) (Карабас уводит кукол)
(Pinnokio is running .Karabas is taking the puppets away)

3 Алиса и Базилио
Появляются лиса Алиса и кот Базилио
Alice- the Fox and Basilio-the Cat appear

Алиса: Куда ты идешь дружок? И что звенит у тебя в кармане?
Alice-the Fox:Where are you going ,my friend ? And what is ringing in your pocket?

Базилио: Этозолотыемонеты...
Bazilio:Golden coins!

Буратино:Эти монеты Карабас мне дал,...я куплю папе карло куртку и пойду учиться в школу
Pinnokio:Karabas gave me these coins .I"ll buy a jacket for my Papa and go to school .

Базилио:в школу? Это не интересно...
Bazilio:To school! It"s boring!

Алиса: Лучше пойдем с нами в страну веселья там есть Поле Чудес...
Alice:You"d better go with us to a Merry-Land where there"s a Wonder-Field .

Базилиотам можно закопать деньги и из них вырастит золотое дерево...
Bazilio: You may dig your money into the ground and a big gold tree will grow instead .
Буратино: Дерево золотое, большое-пребольшое…
Pinnokio:The tree is gold . large and tall..

Алиса и Базилио: Дерево золотое, большое-пребольшое.
Alice and Bazilio: The tree is gold ,large and tall .

Буратино:Да я хочу много денег...
Pinnokio:Yes ,I want a lot of money …

(Буратино, Алиса, Базилио идут на Поле Чудес)

Базилио:Вот под деревом песок.
Bazillio: Here"s sand under the tree .

Алиса: Деньги спрячь туда дружок.
Alice:Hide your money there,my friend!

Буратино:Деньги я закопал Крекс, пекс, фекс теперь я буду ждать.
Pinnokio: I"ve dug my money , Kreks,peks,feks Now I"m waiting .

(буратинождетподдеревом, появляютсяпауки)
(Pinnokio is waiting under the tree,the spiders appear)

Паук: Глупый, глупый Буратино...Ничего у тебя не получится...Из монет не растут золотые деревья...
The spider:Foolish,foolish ,Pinnokio! You"ll have nothing! Gold trees won"t grow from coins .

Базилио: ГлупыйБуратино...
Bazillio: Foolish Pinnokio ...

Алиса: давай бросим его в пруд...
Alice: Let"s throw him in the pond!

Паук: Бедный, бедный Буратино... Его бросили в болото...Ну почему ты не послушал нас...
The Spider: Foolish,foolish Pinnokio ...You are in the pond.Why didn"t you listen to us?

Алиса и Базилио бросают Буратино в пруд, забирают монеты, уходят.(Bazillion and Alice are taking money from Pinnokio , throwing him in the pond and going away)

4 Тортила
Появляются лягушки.
TheFrogsappear

Лягушки:Ктоэто?
The. Frogs: Who is it?

Буратино:Я Буратино. Лиса Алиса и кот Базилио обманули меня...украли мои монеты и бросили меня в пруд...
The Pinnokio: I"m Pinnokio. Alice the Fox and Bazillio the Cat stolen my money and throen me to the pond.

Лягушки:Бедный Буратино... ...Буратино тебе поможет черепаха Тортила... она старая но умная...
Frogs: Foolish,foolish Pinnokio .Tortilla the tortoise will help you, she is old and wise.

Появляется Тортила

Лягушки:Здравствуй Мудрая Тортила, Помоги Буратино.
Frogs: Hello, Wise Tortilla,help Pinnokio,please!

Тортила:Здравствуй Буратино...Я не знаю как тебе помочь, но у меня есть золотой ключик от тайной комнаты, его потерял КАРАБАС... может он тебе поможет...бери его и беги домой
Tortilla: Hello,Pinnokio! I don"t know how to help you,but I have a gold key from the secret room .May be,it"ll help you .Take it and run away!

Буратино:Спасибо, милые друзья,
Pinnokio:Thank you my true friends!

Лягушки: Пока - пока...
Frogs: Byebye..
5 Азбука
По дороге домой Буратино встречает Мальвину, Артемона, Пьеро
Мальвина:Буратино, где ты был?
Malvina: Where have you been ,Pinnokio?
Артемон:Мы тебя здесь долго ждем...
Artemon:We"ve been waiting for you for a long time!

ПьероМы убежали от Карабаса и теперь идем в школу
Pierro:We"ve run from Karabas and now we"re going to school .

Мальвина: Это – азбука твоя, идем в школу вместе
Malvina: It"s your alphabet ,take it and let"s go to school together!

Буратино:нет не пойду... я бегу домой...(Буратино пытается толкнуть Мальвину.) У меня есть золотой ключик он может открыть тайную дверь в комнате Папы Карло...
Pinnokio:No,I won"t go , I"m running home ….I"ve got a gold key,it"ll open the secret door in Papa Carlo"s room.

Артемон: а что это за дверь?
Artemon: What door is it?

Буратино:Я не знаю? Карабас тоже хочет её открыть...
Pinnokio: I don"t know . Karabas also wants to open it...

Пьеро:тогда побежали скорей...откроем её первыми...
Pierro: Then,let"s run and open it.

Куклы вбегают в комнату Карло и Джузеппе, открывают дверь

Карло: Чтослучилось?
Papa Carlo:What s happened?

Джузеппе: Что случилось?
Juzeppe:Whatshappened?
Буратино: Я НАШЕЛ ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК ОН ОТКРОЕТ ТАЙНУЮ ДВЕРЬ...И МЫ УЗНАЕМ ЧТО ЗА НЕЙ...
Pinnokio I ve found a golden key, it will open a secret door. And we ll know what is behind it.

Карло:Молодец Буратино! Открывай дверь...
Papa Carlo:What a brave Pinnokio! Openthedoor.

Джузеппе: Молодец Буратино, ты очень смелый мальчик...
Juzeppe: Good for you, Pinnokio, you re very brave.

6 Дверь
(Буратино открывает дверь)
Буратино:(удивленно) Здесь и сцена, здесь и зал,...Это театр...
Pinnokio:There"s a scene ,there"s a hall.
It"satheater!

Мальвина:Это прекрасно...Куклы смогут здесь играть и веселить детей...
Malvina: It"s wonderful! The dolls can play and make children happy.

Артемон:Да, и Карабас нас не сможет обижать..
Artemon:Yes, and Karabas can"t …

Пьеро:Теперьтеатрбудетздесь
Pierro:Now there will be a theater!

Буратино: Пусть здесь звучит только смех,
Pinnokio: Let children only laugh here!

Все хором: Добро пожаловать к нам..
All: Welkome to our Theater!
7 финальная музыка