Английский с петровым урок 14

Полиглот английский 13 урок

Проходя обучение по курсу полиглот 13 урок английский язык станет просто строить фразы. Для более сложных предложений необходимо узнать новый материал. Это будет происходить на этом уроке.
В русском языке есть несколько структур, которые довольно трудно точно перевести на английский. Это касается союза «чтобы». В английском его просто не существует. Более того, нет никакого аналога этому слову. Поэтому предложения строятся несколько иначе, но перевод подразумевает этот предлог.

She came to speak - она пришла, чтобы поговорить.
I want you to go - я хочу, чтобы ты ушел.
I want you to be happy - я хочу, чтобы он был счастлив.

При обращении в форме приказа в составе фразы необходимо образовывать посредством do does. При образовании отрицания он превращается в отрицательную форму и выглядит как don’t, doesn’t.

Don’t speak with him - не говори с ним.
Don’t go there tomorrow - не хоти туда завтра.
Don’t speak about it with her - не говори с ней про это

Существует частича «пусть». При ее добавлении получается создать повелительное наклонение. Также можно получить призывание к действию.

Let him speak with me - пусть он говорит со мной

Let может означать в переводе как «пусть» так и «позволь». При повелительном выражении и обращении к кому-то, обязательно эта частица добавляется.

let’s go! - пошли
Let’s speak - давай поговорим
Let her help me - пусть она поможет мне

В русском языке часто можно встретить безразличные конструктивные предложения. Они не говорят конкретно про кого-то. Это слова «нужно», «можно». Но в английском обязательно есть ответственный, который обязан предстать определенной персоной - он, она, мы, ты. В этой же роли иногда выступает кто-то - one. Для загадочной личности используется - somebody.

Глагол can необходим для того, чтобы показать, что умеет человек (силы или ума) и для разных видов просьб или запретов.

EduCourses

Стоимость обучения: 999 рублей/кейс

Режим обучения: Онлайн

Бесплатный урок: Не предусмотрен

Методика обучения: Самостоятельное обучение

Отзывы клиентов: (4/5)

Can I drink? - могу ли я пить?
Can I go there? - Могу я пойти туда?
Can I sing song? - могу я петь песню?

Когда ответственных персон нет, то применяют one или somebody.

Курс Полиглот 13 урок английский язык рассматривает и глагол should. Он обозначает - нужно, стоит. Must тоже имеет такое же семантическое значение. Но при этом он не дает альтернатив, в то время как should немного «мягче».

Примеры:
One should - надо бы
Should I go? - мне нужно идти?

С must все будет звучать более уверенно и твердо.
Необходимо запомнить, что частица «ли» в английском языке переводится как if.
Сочетание «а то» - or else. Причем в английском это выражение более выраженное.

Полиглот английский 14 урок

Выучить английский язык не так сложно. Сделать это можно за короткое время, но при этом постоянно повторяя пройденный материал. Курс Полиглот урок 14 английский язык раскрывает еще больше. Новые слова и выражения, грамматика пополнят запасы в базе знаний.

Этот урок посвящается общению по телефону. Одним из основных глаголов в этой теме - to call - звонить. В некоторых случаях он означает также «звать». При добавлении к глаголу back получится слово - перезвонить.

Чтобы узнать, кто звонит:
Can i take your name? - Могу я узнать ваше имя?

Для соединения:
Could i speak to Oleg? - могу я поговорить с Олегом?

На 14 уроке стоит разобрать вопросы с присутствием Who. Они бывают с вспомогательными глаголами и без них. При этом смысл вопроса будет совершенно меняться.
Примеры:
Who saw me? - кто видел меня?
Who did you see? - кого ты видел?

В этом занятии активно разбираются структуры образования распространённых выражений, фраз в английском разговорном языке. Как отвечают англоговорящие на звонок, как передают послание, перезванивают, посылают текстовые сообщения и несколько часто употребляемых фраз. Ну, и конечно же ученики продолжают разговаривать между собой на английском.

Смотреть бесплатно онлайн 14 занятие по английскому языку Полиглот:

Конспект урока:

Когда мы начинаем говорить, есть смысл попробовать отследить – насколько в нас, на физическом уровне возникает напряжение. Потому что очень часто мы даже не контролируем то, как наше тело напрягается в тот момент, когда мы входим в незнакомую ситуацию, ведь иностранный язык это всегда новая, чуждая территория, куда мы приходим как посторонние. Параллельно есть два инструмента, которые могут сделать наше общение на английском языке свободным. Это:

1. Настройка на образ, которая позволяет избавиться от напряжения

2. Автоматическое владение базовыми структурами (изменение глагола по временам и формам, работа системы местоимений, прилагательных и т. п.)

Мы берём новые конструкции, добавляем новые слова, но неизбежно возвращаемся к необходимости владеть автоматически теми самыми схемами, с которых всё начинается. Несколько тем, связанных с общением и коммуникацией. Когда люди разговаривают по телефону, они используют заготовки, клише:

To call – звонить по телефону, называть, звать

Give me a call – позвони мне

I just called – я просто позвонил

Call back later – перезвоните попозже

To call back — перезванивать

I got a call from Anna – мне позвонила Анна

Can I take a message ? – хотите что-то передать?

Message – послание

Can I leave a message ? – могу ли я оставить сообщение?

If he goes – если он пойдёт

When he goes – когда он пойдёт

Ask him to call me back later – попросите его перезвонить мне позже

When you go – когда ты пойдёшь

Text me – пошли мне sms

If you go – если ты пойдёшь

To send (sent) – посылать

Sender – отправитель

В зависимости от порядка расстановки слов в предложении, меняется смысл. Особое внимание надо уделять базовой структуре глагола. Выделять действующее лицо и глагол к нему. Например who может использоваться как «кто» и «кого». Как «кто» это слово используется, если оно непосредственно делающее лицо и глагол относиться к нему: Who sent this letter ? – кто послал это письмо? Если же надо указать «кого», то действующим лицом с глаголом будет другое лицо, например «you»: Who did you sent ? – кого ты послал?

Ask me another – спроси что-нибудь полегче

Who did you see? – кого видел ты?

Who saw you? – кто видел тебя?

Who was here? – кто был здесь?

Who did you see here? – кого ты видел здесь?

Who do you do it for? – для кого ты это делаешь?

Повторять и повторять схемы, отследить, как напрягается тело, обязательно настройка на

образ, автоматическое владение базовыми структурами. Должно быть состояние радости,

расслабленности при разговоре на английском, не должно быть отвращения.

Звонить по телефону – Call me

To call – звать, называть, звонить по телефону

How is you museum called? -Как называется музей

A Call – звонок (существительное)

I just called – Я просто позвонил

Give me a call! – Позвони мне!

I got a call – Мне позвонили

I got a call Oleg – Мне позвонил Олег

To cool back – Перезвонить

I will call back – Я перезвоню

Call back – перезвонить, ответить на звонок

Call back later – Перезвони позже

I will call – Я позвоню

When can I call you? – Когда мне можно позвонить?

He didn’t call back – Он не перезвонил

I cold him, but he didn’t call back - Я позвонила ему, но он не перезвонил

Oleg cold me, but he didn’t leave a massage-Олег позвонил мне, но не оставил мне сообщение

Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил?

If somebody call me, take a message – Если кто-то позвонит прими сообщение

Can I speak for Vladimir? – Можно я поговорю с Владимиром?

Когда позвонили и спрашивают по телефону Вас и Вы у телефона, Вы отвечаете - speaking

Message – послание, то что передается

Can I take a massage – Я могу принять сообщение?

Сап I live a message – Могу ли я оставить сообщение?

Text me – Послать SMS

E- Mail - электронная почта

When can I call you? – Когда мне позвонить тебе?

He didn’t’ call back – Он не перезвонил

I called him, but he didn’t’ call back – Я ему позвонил, а он не перезвонил мне

Oleg called you, but he didn’t leave a message – Олег позвонил мне, но он не оставил

сообщение.

To take (took) – взять To leave(left) – оставить, покинуть

Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил

If somebody calls me take a message – Если кто-нибудь будет звонить, прими сообщение

Call me and if I don’t answer text me or e-mail me –

Позвони мне, если я не отвечу, пошли мне SMS или по электронной почте.

Если предложение начинается на if и when после них будущее время не ставится, то есть

предложение выражает условие или время будущее время не ставится

If you came, I will cray – Если ты придешь, я буду плакать

If you go – Если ты пойдешь

When you go – Когда ты пойдешь

If he goes – Если он пойдет!!!

When he goes – Когда он пойдет

Yesterday I got a call from Sacha, and she invited me to go to the cinema– Вчера мне позвонила

Саша, и пригласила меня в кино

To send(sent) – посылать, sender – отправитель

Who sent this letter? – Кто послал это письмо?

He sand – Он послал

Если предложение начинается с WHO после этого слова ставится прошедшее время,

утвердительная форма

Who did you send? – Кого ты послал?

Who saw you? – Кто видел тебя?

Who did you see? – Кого видел ты?

Who made this? – Кто сделал это? - Who did this?

What did you do? – Что ты сделал?

What did you hear? – Что ты слышал?

Who heard about it – Кто слышал об этом?

What did you hear – Что ты слышал?

Who do you love – Кого ты любишь?

Who loves you – Кто любит тебя?

Who wants to drink – Кто хочет выпить?

What did you see – Что ты видел?

Who saw this – Кто видел это?

Who did you see – Кого ты видел?

Who understands you? – Кто понимает тебя

Who do you understands – Кого ты понимаешь

Who was here – Кто был здесь?

Who did you see here – Кого ты видела здесь?

Who send you here – Кто послал Вас сюда?

Who did you send there – Кого вы послали туда?

Who called you – Кто звонил тебе?

Who did you call – Кому ты звонил?

Ask me another – Спроси что-нибудь полегче

Who wants? – Кто хочет? Who was? – Кто был?

Who do you do it for? – Для кого ты делаешь это?

звать, называть, звонить to call
получать, доставать to get (got)
посылать, отправлять to send (sent)
перезвонить to call back
взять to take (took)
оставить, покинуть to leave (left)
Позвони мне Give me a call
Я просто позвонил I just called
Мне позвонил Олег I got a call from Oleg
Перезвоните попозже Call back later
Хотите что-то передать Can I take a massage
Могу ли я оставить сообщение Can I leave a massage
Пошли мне sms Text me
Когда мне позвонить? When can I call you?
Он не перезвонил He didn’t call back
Я позвонил ему, но он не перезвонил I called him but he didn’t call back
Олег позвонил тебе, но ничего не передал Oleg called you but he didn’t leave a massage
Мне кто-нибудь звонил? Did somebody call me?
Если кто-нибудь мне позвонит, прими сообщение If somebody call me take a massage
Позвони мне и, если я не отвечу, отправь мне sms или e-mail Call me and if I don’t answer text me or email me

В предложениях, выражающих условие или время, .будущее время никогда не употребляется

Вопрос Who в данном случае заменяет субъекта – здесь буквально субъект Who :

Здесь субъект – you:

Кого ты послал?
Who did you send?
Кто видел тебя? Who saw you?
Кого ты видел? Who did you see?
Кто сделал это? Who did this?
Что ты сделал? What did you do?
Что ты слышал? What did you hear?
Кто слышал об этом? Who heard about it?
Кого ты любишь? Who do you love?
Кто тебя любит? Who loves you?
Спроси что-нибудь полегче Ask me another
Кто хочет выпить? Who wants to drink?
Что ты видел? What did you see?
Кто видел это? Who saw this?
Кто тебя понимает? Who understands you?
Кого ты понимаешь? Who do you understand?
Кто здесь был? Who was here?
Кого ты здесь видел? Who did you see here?
Кто послал вас сюда? Who sent you here?
Кого вы послали туда? Who did you send there?
Кто звонил тебе? Who called you?
Кому ты звонил? Who did you call?
Для кого ты это сделал? Who do you do it for?

Сегодня мы продолжаем курс полиглот. В начале 14 урока английского языка хочется напомнить, что тонкостей и нюансов в грамматике языка очень много, их можно изучать и доводить до совершенного состояния. Однако основа, которая представляет из себя нашу схему, позволит вам говорить грамотно и не требует много времени – достаточно повторять её регулярно с разными глаголами.

Хочется отметить ещё один момент. Когда мы говорим, можно попытаться отследить, возникает ли напряжение на физическом уровне. Нередко мы даже не замечаем, какое сильное напряжение получает наше тело, когда мы оказываемся в незнакомой и непривычной для нас ситуации. А иностранный язык всегда представляет из себя для нас новую и чужую территорию, на которую мы часто боимся ступать. В этой ситуации мы чувствуем, что вторгаемся, как чужаки, на новые земли.

Есть два инструмента, которые имеют силу и которыми необходимо воспользоваться для достижения свободного и непринуждённого общения.

  • Это настройка на образ, которая помогает сократить стресс до минимума, а ещё лучше, устранить его вообще.
  • И второе – это автоматическое владение основными схемами, знание работы глагола в ней, изменения глагола в зависимости от времени и цели высказывания, работы системы местоимений, прилагательных и прочего.

Помните, что без усилий невозможен прогресс. Вы видите, что с каждым уроком вы обогащаете свою лексику, узнаёте новые конструкции, но неизбежно возвращаетесь к тому, что владеть на автоматическом уровне схемой глаголов просто необходимо. Её незнание тормозит речь, и, следовательно, вызывает напряжение, которое мешает в процессе говорения.

Разговор по телефону

Есть ещё несколько тем, которые напрямую затрагивают общение и коммуникацию. На прошлых занятиях мы изучили фразы, касающиеся того, как люди встречаются и рассказывают о себе. Сегодня мы выучим набор клише и фраз, которые касаются разговора по телефону.

Call

  • To call – звонить (а также он имеет ещё два значения — называть и звать).
  • Call – звонок.
  • To call back – Перезванивать.
  • Give me a call. – Позвони мне.

Call back later – Перезвоните позже.

Mark called me last week. – Марк звонил мне на прошлой неделе.

Will you give me a call tomorrow? – Ты мне позвонишь завтра?

She was going to call you. – Она собиралась позвонить тебе.

I’m waiting for her call. – Я жду её звонка.

Yesterday I got a call from my employer. – Вчера мне позвонил мой работодатель.

Please, ask her to call me back. – Пожалуйста, попросите её перезвонить мне.

He had to call me back. – Он должен был перезвонить мне.

Клише

  • Speaking... – Говорите (когда человек ответил на звонок).
  • Can I speak to? – Могу ли я поговорить с?
  • Message – Послание.
  • To take (took) – взять.
  • To leave (left) – оставить, покинуть.
  • Can I take a message? – Хотите ли вы что-нибудь передать?
  • Can I leave a message? – Могу ли я оставить послание?
  • Text, message, sms – смс.
  • To text – писать сообщение.

Просмотрите следующие примеры и составьте свои с перечисленными выше словами. Попытайтесь составить короткий диалог – это вам будет легче всего сделать, представив определённую ситуацию.

Text me when you get there. – Напиши мне сообщение, когда доберёшься.

I left him a message but he didn’t call me back. – Я оставила ему сообщение, но он мне не перезвонил.

When should I call you? – Когда я должен позвонить тебе?

She didn’t call back. – Она не перезвонила.

He called me but I didn’t call back. – Он позвонил мне, но я ему не перезвонила.

Did somebody call her? – Кто-то звонил ей?

If somebody call me take a message. – Если кто-то мне будет звонить – прими сообщение.

Call me and if I don’t answer text me or email me. – Позвони мне и если я не отвечу – пошли сообщение или письмо по электронной почте.

Last week I got a call from my friend. – На прошлой неделе мой друг позвонил мне.

He calls me usually at 10 a.m. –Он обычно звонит мне в 10 утра.

Глагол to text

Who texts you? – Кто пишет тебе сообщения?

Who sent this message? – Кто послал это сообщение?

Обратите внимание: после who нет вспомогательного глагола do, т.к. это вопросительное слово заменяет субъект, который выполняет действие.

Специальный вопрос с who

Данный тип вопроса нуждается в особом внимании, поэтому мы разберём его отдельно.

Если мы скажем «Who did you send?» (со вспомогательным do), то перевод будет: «Кого ты послал?»

  • Who saw her? – Кто видел её?
  • Who saw me? – Кто видел меня?
  • Who did she see? – Кого она видела?
  • Who did they see? – Кого они видели?

Давайте закрепим данную конструкцию с помощью примеров.

Who asked her? – Кто спросил её?

Who did she ask? – Кого она спросила?

Who wrote you? – Кто писал тебе?

Who did you write? – Кому ты писал?

Who heard him? – Кто его слышал?

What did he hear? – Что он слышал?

Специальный вопрос с who

Who likes you? – Кому ты нравишься?

Who do you like? – Кто тебе нравится?

Who wants to eat? – Кто хочет есть?

What do you want to eat? – Что ты хочешь съесть?

Who is here? – Кто здесь?

Who are you calling? – Кому ты звонишь?

Запомните, когда при переводе who обозначает «кто», то это слово в данном случае является объектом и не требует дополнительного вспомогательного глагола при формировании вопроса. После «кто» конструкция всего предложения напоминает утвердительные конструкции, только вместо подлежащего стоит who. Если же who переводится как «кого», то после него стоит вспомогательный глагол do.

Как вы смогли убедиться, вопросительные предложения также являются не совсем простой темой, которую нужно оттачивать и закреплять путём создания всё новых и новых сочетаний и предложений. Составляйте примеры, если вам что-то непонятно – перечитайте материал ещё раз.

Видео урок 14 занятия курса полиглот:

Добрый день, любители английского!

Мы всё ближе к финалу курса «Полиглот: выучить английский за 16 » и впереди у нас 14-й урок. Конечно многое еще нам предстоит узнать об английском языке, однако, стержневая структура уже создана. Теперь, будем учить новые слова и фразы, так как без словарного запаса, также как и без грамматики, нам не обойтись.

Сегодня займемся лексикой и тема урока: «Общение по телефону». А ближе к концу урока уясним некоторые особенности вопросов с специальным словом Who? — Кто?

Посмотрите 14 видео урок Полиглот

Основной глагол топика: to call — звонить (этот глагол также имеет значения: звать, называть) если к этому глаголу добавить back (назад) получаем — перезвонить.

A Call — звонок

Полезные фразы

  • A message — послание (которое передается словесным путем)
  • A text — SMS
  • To text — писать SMS
  • To send/sent - посылать
  • E- Mail — элек-ная почта
  • To e-mail — писать электронное письмо
  • To take (took) a message — передать сообщение (словесное послание)
  • To leave (left) a message — оставить сообщение (словесное послание)


  • Если Вы поднимаете трубку и Вас же просят позвать к телефону, Вы можете ответить: — Speaking

Краткий словарь на тему: «Общение по телефону»

Представляемся:

  • This is Oleg. / Это Олег.
  • Oleg speaking./ Говорит Олег.

Просим звонящего представиться:

  • Сan I take your name, please? / Пожалуйста, я могу узнать ваше имя?
  • Can I ask who is calling, please? Прошу прощения, могу ли я узнать, кто звонит?

Просим соединить:

  • May I have extension 313, please? / Соедините меня с номером 313, пожалуйста.
  • Could I speak to Mr. Smith? /Могу я поговорить с мистером Смифом?

Предупреждение о соединении:

  • I’ll put you through/ Соединяю вас.
  • Can you hold the line?/ Не могли бы вы оставаться на связи?
  • Can you hold on a moment? / Можете вы немного подождать?

Просьбы, которые возникают, если возникает непонимание в ходе телефонного разговора:

  • Could you repeat, please?/ Не могли бы вы повторить?
  • Repeat that more slowly, please. / Повторите медленнее, пожалуйста.
  • Could you repeat that again?/ Не могли бы вы повторить это еще раз?

После if — если, when — когда используем Простое Настоящее время, а не Простое Будущее. Если предложение сложное, то Простое Настоящее время используем только в той части предложения, где есть if, when.

Например:

  • Если ты позвонишь мне, я буду рада. — If you call me, I will be happy.
  • Когда я решу этот вопрос, я тебе сообщу. — When I decide this question, I will tell you.

В русском же языке, мы в обеих частях предложения, используем будущее время.

Вопросы с специальным словом «Who?»

Вопросы с «Who» могут быть с вспомогательным глаголом или без него. В зависимости от того, есть ли вспомогательный глагол или нет его, меняется смысл вопроса.


Если после «who» не используем вспомогательный глагол (do, did), тогда глагол ставим в нужное время. Если задаем вопрос в Прошедшем Простом времени, то добавляем ed , если глагол неправильный — вторую форму из таблицы неправильных глаголов.

  • Who decided this problem? — Кто решил эту проблему?
  • Who paid this car? — Кто купил эту машину?

Если глагол в Простом Настоящем времени, не забываем добавлять -(e)s

Ведь под «кто» подразумевается третье лицо, ед. ч — он, она. А с этими лицами глаголы в данном времени требуют -(e)s.

  • Who likes the red apples? — Кто любит красные яблоки?

Если после «who» используем вспомогательный глагол, меняется смысл вопросительного слова «who» и соответственно и самого вопроса. «Кто» переходит в «Кого». Глагол в вопросе не меняется, согласно временному параметру, так как вспомогательного глагола достаточно в предложении для указания времени.

  • Who visited you? — Кто навещал тебя?
  • Who didyou visit you? — Кого навещал ты?
  • Who supports you? — Кто поддерживает тебя?
  • Who doyou support? — Кого ты поддерживаешь?

Еще пара примеров для лучшего понимания:

На заметку:

  1. Боязнь ошибиться — это самая распространенная причина , которая мешает людям овладевать новыми языками. Эта безмерная фобия сказать что-то неправильное и оказаться в нелепой ситуации, по сущности детская, всё же мешает многим начать все-таки говорить на иностранном языке.
  2. Воспринимайте изучение языка за любопытное открытие! Это действительно интересно, так как изучая язык, мы узнаем, о существовании другого менталитета, другой логики, других подходов к изложению мыслей. Да язык- это, пожалуй, целая философия!

Скачайте дополнительные материалы к уроку по ссылке ниже.