Изучение итальянского языка с нуля итальянский онлайн. Как выучить итальянский язык с нуля самостоятельно? Видео о культуре Италии

Языковые курсы Дмитрия Петрова в представлении не нуждаются. Это самый быстрый и эффективный способ в сжатые сроки выучить основы итальянского языка. Именно с этих роликов нужно начинать, если вы только приступаете к изучению, и только потом можно переходить к другим каналам.

2. Learn Italian with Lucrezia

На этом канале вы найдёте видео как для начинающих, в которых даются основы языка, так и ролики для продвинутых, в которых объясняется грамматика и тонкости употребления некоторых слов и выражений.

Кроме того, зрители смогут познакомиться с интересной информацией об истории, культуре и современной жизни Италии в формате видеоблога. Видео записаны в основном на итальянском языке, в некоторых есть субтитры.

3. Sgrammaticando

Sgrammaticando пригодится в первую очередь тем, кто уже немного знает итальянский. С помощью этого канала вы сможете усовершенствовать свои разговорные навыки и начать без проблем понимать итальянскую речь. Энергичная ведущая выпускает по одному ролику каждую неделю, так что за время существования канала накопилось уже почти 400 видео.

4. Уроки итальянского языка с Татьяной Аблясовой

Автор этого канала записала более 60 обучающих роликов по итальянскому языку. На полноценный курс они, разумеется, не тянут, но в качестве дополнительного материала могут быть очень полезны. Кроме того, в них вы найдёте некоторые слова и выражения, которых точно нет в учебниках.

5. Italy Made Easy

Автор этого канала - профессиональный учитель, поэтому он излагает материал последовательно и доступно. Курс начинается с самых азов и постепенно погружает в глубины итальянского. Обучение ведётся , поэтому канал можно советовать только тем, кто хочет выучить итальянский в качестве второго иностранного языка.

Одним из самых популярных типов вопросов на сервисах вроде "Ответы Мейл.ру" или "Google ответы" являются расспросы людей, интересующихся изучением тех или иных иностранных языков, но решающих, перед тем как приступить к занятиям, "прощупать почву" и выведать, к чему им нужно морально готовиться.

Этой статьей я хотел бы обратиться, прежде всего, именно к таким людям. Впрочем, он будет интересен и сам по себе для тех, кто желает расширить свой кругозор.

Статья разделена на 2 антонимичные части:

  1. Главные трудности, возникающие при изучении данного языка.
  2. Языковые характеристики, напротив, упрощающие (порой значительно) его изучение.

Характеристики будет даваться в сравнении с другими большими европейскими языками (главным образом, с английским) для большей наглядности.

Разговор об итальянском я начну с нескольких интересных фактов. Современный итальянский язык можно считать языком искусственным, который получил свое развитие после объединения страны в 60-70-х гг. XIX века на основе тосканского диалета. Ещё во время Первой Мировой войны итальянцы из разных регионов едва могли понимать друг друга, и насаждение официального итальянского именно тогда началось особенно активно.

Сейчас могу сказать по собственному опыту, что проблем с пониманием ни у кого нет. Диалеты никуда не делись, но ныне употребляются по большей части в плоскости личных, дружеских (если друзья из одного региона) и семейных, отношений. Подавляющее большинство населения без проблем разговаривает по-итальянски, исключение составляет лишь провинциальная Италия, да и то в основном её пожилой контингент, который между собой общается почти исключительно на диалекте (например, разговоры трентиновских пенсионеров, живущих в горных долинах, итальянец из другого рискует не понять совсем).

Собственно говоря, многие диалекты являются по сути самостоятельными языками. Например, очень интересно, что сицилийский диалект является прямым потомком самого латинского, и не имеет к итальянскому отношения. А, например, сардинский язык является так и вовсе абсолютно самостоятельным языком, имеющим свои собственные диалеты.

Почему легко?

С чего начинается изучение любого языка? Конечно же с фонетики. Для знающих английский анчать грамотно читать по-итальянский не составит никакого труда - наверное, по части фонетики итальянский - самый легкий язык в мире. Всего 21 буква (что на 5 меньше, чем в английском языке) плюс сочетания букв, образующих звуки, которые легко воспроизвести кириллицей (gn - нь, gl - ль, sc - ш и т.д.) и никогда не будут вызывать такого отчаяния у новичков, как тот же английский звук "th" или его испанский аналог "c"/"z" (без этого слова в Испании вы не сможете произнести правильно например, слово "пиво"(cerveza)), не говоря уже про носовые звуки французского языка, без знания которых вы не сможете грамотно выговорить даже самые элементарные слова вроде "bon" (хороший).

В том, что касается взаимоотношения гласных и согласных, ситуация на фоне русского языка с гигантским сонмом фонетических правил кажется просто элементарной: гласные произносятся точно так же, как и на бумаге, согласные не изменяются и не смягчаются, а чтение некоторых из них регулируются несколькими элементарнейшими правилами.

Почему тяжело?

Невероятная легкость Итальянской фонетики, к сожалению, выходит боком для носителей русского языка, речь которых находится "в плену" огромного количества русских правил произношения, автоматически пускаемые в дело при разговоре на итальянском.

Итальянское ухо очень чувствительно. Зачастую при изменении одного звука они отказываются понимать слово в целом. Особенно пагубно на этом сказывается аканье, значение которого в деле коверканья итальянских слов можно переоценить:

"doloroso" [дОлОрозо], но не в коем случае не [дАлАрозо].

"mortalita" [мОрталита], ни не [мАрталита].

Особенно ужасно звучит в итальянском смягчение согласных:

"livello" [ливэлло], здесь "л", звучит так же, как в слове "лом", но не как в слове "ливень".

То есть сложность для русскоговорящего, как ни парадоксально, заключается именно в легкости произношения, то бишь в абсолютно точном прочтении каждой гласной и согласной итальянских слов.

Кроме того, не стоит пренебрегать значением двойных согласных, которых в итальянском языке очень много.

Произносить в темпе скоростного поезда категорически не рекомендуется. Если фамилия известного музыканта Рамазотти пишется с двумя "т" и двумя "з" (Ramazzotti), то так и следует её произносить: не [рамоцоти], а [рамаццотти].

Почему легко?

Итальянский язык - аналитический. Это значит отсутствие падежей, функцию которых выполняют предлоги. Несмотря на само собой разумеющуюся лексическую схожесть с латинским, итальянский тем не менее очень далек от латинского в плане грамматики: в итальянском нет, как я уже сказал, наводящих ужас на студентов 6 падежей, отсутствует средний род и есть множество других отличий.

Отсутствие падежной системы всегда значительно облегчает жизнь. Те, кто занимался, немецким, понимают это. Хотя там их всего 4, но даже это количество достаточно для того, чтобы вызывать у начинающих панические приступы при виде таблиц падежных склонений немецких артиклей, прилагательных и числительных.

Давайте сделаем наглядное сравнение:

Русский: Младшая сестра моего брата дала своей маме 2 куска хлеба.

Итальянский: Mia sorella minore di mio fratello ha dato 2 fette di pane alla sua mamma.

Как видите, в русском варианте мы обошлись без предлогов совсем, тогда как аналитический строй итальянского языка означает очень активное их использование, что, конечно же, проще изучать даже носителям "мегасинтетического" русского языка.

Почему тяжело?

Ещё одна начальная тема, которая казалось бы не должна вызывать проблем - артикли. Правила их употребления с виду просты, но на самом деле носители русского и других языков, не "отягощенными" этим языковым инструментом, здесь делают массу ошибок, что сильно уродует итальянскую речь.

Очень-очень многое приходится просто зубрить. Использовать в качестве ориентира английский язык делу не поможет - отличий слишком много.

Я иду в театр: Vado a treatro (без артикля).

Я иду в кино: Vado al cinema (с артиклем).

Не будем уходить в детали, можно особенно остановиться на том факте, что в итальянском артикли обязательны для притяжательных местоимений, что контрастирует с большинством европейских языков. Сравним:

Русский: Я вижу свою машину.

Немецкий: Ich sehe mainen Wagen.

Французский: Je vois ma voiture.

Испанский: Veo mi coche.

Английский: I see my car.

Итальянский: Vedo la mia auto (la - артикль, mia - моя).

Как видите, только в итальянском при употреблении притяжательного местоимения стоит обращать внимание на соответствующее склонение артикля, относящегося к существительному.

Почему легко?

Словообразование многих итальянских существительных (в частности, предметов домашнего обихода) представляет собой отличный пример того, как зачастую язык "не запаривает" и идет по самому прямолинейному пути.

Многие слова являются банальной связкой "глагол+существительное" в едва ли совсем не измененной форме, что значительно упрощает их запоминание:

portare (нести) + cenere (пепел) = portacenere (пепельница).

portare (нести) + container (контейнер) = portacontainer (контейнеровоз).

portare (нести) + bagagli (багаж) = portabagagli (багажник).

lavare (мыть) + stoviglie (посуда) = lavastoviglie (посудомоечная машина).

aspirare (вдыхать) + polvere (пыль) = aspirapolvere (пылесос).

spazzare (подметать) + neve (снег) = spazzaneve (снегоуборочная машина).

asciugare (вытирать) + mani (руки) = asciugamani (полотенце).

И многие другие слова.

Кроме простоты словообразования таких существительных, их легкость заключается в том, что они неизменяемые, то есть переход во множественное число грамматически отображается лишь изменением артикля.

Почему тяжело?

Сослагательное наклонение (congiuntivo), употребление которого в романских языках примерно функционально схоже, для русскоговорящих представляет трудности. Сильно (очень сильно) обобщая, сослагательное наклонение означает, что подаваемая информация либо сомнительна, либо эмоциональна окрашена. Иногда итальянцы сознательно заменяют сослагательное наклонение на изъявительное, чтобы придать своим словам большую силу и достоверность, однако при этом они допускают грамматическую ошибку.

На практике применение сослагательного наклонения означает, что вы должны всегда помнить о соответствующих форм глагола при выражении надежды, ожидания, эмоций, недовольства и т.д.

Например:

Информация подана как факт:

Машина черная = L"auto e nere.

Теперь добавим немного "личностного фактора":

Я думаю, что его машина черная = Credo che la sua auto sia nera.

И в первой фразе, и во второй - 3 лица, ед. число глагола "быть", но как видите, во втором варианте он видоизменился: тут уже изложен не факт, что машина действительно черная, а лишь наше мнение, то есть, что мы полагаем, что она черная.

Усложняет ситуацию с использованием сослагательного наклонения тот факт, что оно используется в огромном количестве самых используемых фразеологизмов, например, после слов "хотя", "с тем, чтобы", "для того, чтобы" и так далее, и нужно привыкать к этому, иначе речь будет не просто неграмотной, но даже "сложнопонимаемой".

Почему легко?

Вы изучаете одновременно едва ли не все другие романтические языки - настолько у них схожая лексика. Кроме того, в изучении итальянского вам окажет большую услугу знание английского словаря, в котором также содержатся множество латинских элементов.

Вот лишь тысячная доля таких слов:

Русский - английский - итальянский

Позволять - permit - permettere

потрясающий - splendid - splendido

огромный - enormous - enorme

страница - page - pagina

квартира - apartment - appartamento

ужасный - terrible - terribile

точный - accurate - accurato

случайный - casual - casiale

дневник - diary - diario

ручка - pen - penna

могущественный - potent - potente

и много-много других слов.

Что еще интересней. Кроме лексики, вы также найдете огромное количество также и грамматических сходств - с другими романтическими языками. Их количество не поддается исчислению: от самых общих до спряжение неправильных глаголов.

Как видите, изучение итальянского языка имеет несколько "подводных камней", но главное, что, в целом, это несложно и очень интересно. Обладев этим языком, вы сможете лучше оценить, без преувеличения, безграничное богатство кульутры и истории Италии и, что лично для меня очень важно, понимать смысл прекрасных итальянских песен и подпевать им. Успехов в учебе!

Изучение итальянского языка с нуля. Легко!

47 оценок, Средняя оценка: 4.9 из 5

ЛЕКЦИИ (УРОКИ) ОНЛАЙН LEZIONI ONLINE

Возможно ли самостоятельное изучение итальянского языка? Грамматические лекции и онлайн уроки помогут бесплатно выучить итальянский язык. Бесплатный онлайн курс для начинающих. В каждом онлайн уроке грамматика с примерами, упражнения по грамматике, тексты и диалоги на итальянском языке и пополнение словарного запаса.



понятие артикль, определенный и неопределенный артикль единственного числа, правильные глаголы, спряжение глаголов первого, второго и третьего спряжения.



буквосочетания chi, che. Артикли во множественном числе. Неправильные глаголы dare, stare, andare. Глаголы с окончанием -CARE, -GARE



согласование прилагательных и существительных в роде и числе. Глаголы dare andare. Вопросительные слова. Предлоги a, per, da.



Особые случаи произношения. Вспомогательные глаголы ESSERE, AVERE. Обороты c"è / ci sono. Порядковые и количественные числительные. Арифметические действия и числа в итальянском языке. Считать по-итальянски.



Личные местоимения. Слитные формы предлога и артикля (предлог + артикль). Употребление предлога a и di с глаголами и с существительными.



Знакомство. Формулы приветствия и расставания. Усечение глаголов, существительных, прилагательных.



Глаголы второго и третьего спряжения. Порядковые и количественные числительные (десятки, сотни, тысячи). Даты. Слияние предлогов di, su с артиклями.




Правила переноса слов. Неправильные глаголы второго спряжения. Модальные глаголы dovere, potere, volere, sapere. Неопределенные прилагательные и местоимения ogni, qualche, alcuno, qualcuno, qualcosa. Притяжательные прилагательные и притяжательные местоимения mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro. Правила использование артикля. Наречие, прилагательное и местоимение molto, poco.




Неправильные глаголы второго спряжения: venire, tenere, salire, rimanere, bere, uscire. Ударные и безударные личные местоимения (me, te, mi, ti, lo, la, le, li, ci, vi). Возвратные глаголы. Образование множественного числа прилагательных и существительных с окончанием -co, -go, -ca, -ga (-che, -ghe, -chi, -ghi).



Неопределенное прилагательное tutto. Который час. Ударная и безударнная форма глагола piacere. Наречия anche, neanche, nemmeno.



Правильные глаголы в сложных временах. Прошедшее время (ближайшее прошедшее) passato prossimo. Переходные и непереходные глаголы. Безударные формы личных местоимений в прошедшем времени. Возвратные глаголы прошедшего времени. Выбор вспомогательного глагола в passato prossimo. Значения артикля. Основные значения определенного артикля.

1. Базовый учебник.

Для начала необходимо выбрать хороший учебник. Учебник должен быть несложный и желательно с пояснениями на русском языке. Не стоит скачивать большое количество книг. В голове будет каша и это не приведет к желаемому результату. Если учебник написан только на итальянском, то может возникнуть множество вопросов.

Мой совет:

Карло Анчидеи «Ciao, Italia! Привет, Италия!». Учебник продается в двух форматах c диском. Объяснение грамматики и задания даются на русском языке.

2. Справочник по грамматике и сборник упражнений по грамматике.

Так как упражнений в основном учебнике бывает недостаточно, то для закрепления материала необходимы хороший справочник по грамматике и сборник упражнений.

Мой совет:

1.Зёльнер Мария Анна «Краткая грамматика итальянского языка».

2. Томмазо Буэно «Italiano Contemporaneo» с ответами.

3. Рабочая тетрадь учебника Alberto Mazzetti, Marina Falcinelli, Bianca Servadio «Qui Italia». Ответы к рабочей тетради продаются отдельно.

3. Сборник рассказов для чтения и пересказа.

Для закрепения грамматики и лучшего запоминания слов необходимо читать. Для начала пусть это будут адаптированные книги и книги с пометкой A1 (начальный уровень).

Мой совет:

1.Томмазо Буэно «Разговорный итальянский». В учебнике много маленьких рассказов с упражнениями. К некоторым издательствам прилагается также диск с аудио.

2. Книга для чтения A.De Giuli, C.M.Naddeo «Dov’è Yukio».

4. Пособие для аудирования.

Также необходимо много слушать, чтобы привыкать к итальянской речи.

Мой совет:

1.Галузина.С.О. «Итальянский в диалогах» с переводом на русский язык.

каналы на русском:

6. Итальянское радио.

Не важно, если сначала вы не будете понимать, то, что говорят. Однако, вы будете постепенно приучать ваше ухо к быстрой итальянской речи! Слушайте радио ежедневно. Для того, чтобы слушать радио в интернене, в прямом эфире, достаточно найти панель ascolta la diretta.


7. Друзья -итальянцы на Facebook и Вконтакте.

Существует множество групп итальянского языка и групп языкового обмена.

Мой совет:

1. Группа SCAMBIO LINGUISTICO ITALIANO-RUSSO на Facebook. (https://www.facebook.com/groups/tandem.russo/?fref=ts).

Вы можете бесплатно разместить объявление и заниматься с носителями языка по Skype..

2. Группа Tandem Linguistico на Facebook. (https://www.facebook.com/groups/415742245142790/?fref=ts)

3.Группа “Делаем уроки по итальянскому)))”(https://www.facebook.com/groups/604638553011449/) на Facebook. Отличная группа для новичков.

8.Видео о культуре Италии.

Вместе с грамматикой необходимо изучать и культуру Италии, чтобы уметь поддержать разговор на любую тему.

Мой совет:

1.САПОГ ТВ. САПОГ ТВ – это первый русскоязычный телеканал, повествующей об Италии на 360 градусов.

9. Словарь и визуальный словарь.

Также для изучения понадобятся словари.

Мой совет:

2.Визуальный словарь с рабочей тетрадью для пополнения словарного запаса. Советую пособие T.Marin «Vocabolario Visuale» с рабочей тетрадью.

10. Разговорник по темам.

Ну и, конечно же, необходимо научиться разговаривать на самые простые темы: гостиница, ресторан, покупки и т.д.

Мой Совет:

1. Книга «Come si dice» c самыми необходимыми темами для поездки в Италии без диска.

2. Разговорник «Итальянский за 1 час» с диском и транскрипцией на русском.

Если самостоятельно заниматься будет тяжело, то можно воспользоваться услугами репетитора.

Оптимальное количество занятий в неделю – 2. Однако, вы можете брать и 1 урок неделю. Репетитор исправит ваши ошибки, поможет привести ваши знания в систему, поможет советом и подбодрит!

А теперь отличная цитата для мотивации!

Цитата из книги Джеймса Клавелла «Сёгун»:

– Что здесь происходит, Марико-сан?

– Господин Ябу пояснил им, что вы почетный гость, облеченный особым доверием Торанаги, что вы находитесь тут главным образом для того, чтобы выучить наш язык. Деревня отвечает, Андзин-сан, за ваше обучение. Все здесь должны помогать вам. Он сказал им, что, если в течение шести месяцев они не научат вас хорошо говорить по-японски, деревню сожгут, а перед этим все мужчины, женщины и дети будут распяты.

Ну и напоследок прекрасное видео от блогера Maria Alexeeva

“Иностранные языки: как запоминать слова и отрабатывать навыки”:

И еще запомните, что нет никакого универсального способа изучения итальянского или другого иностранного языка .

Чтобы выучить, нужно учить.

Учить каждый день. Как сказала Наташа Купер , синхронный переводчик английского языка, в одном из своих видео: «Необходимо ставить язык в свой распорядок дня».

Занимайтесь каждый день,подходите к процессу изучения творчески и с удовольствием и все у вас получится.
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.

Autore Pubblicato il

В современной жизни от людей все чаще требуется знание пары дополнительных языков и свободное владение ими. Один из наиболее распространенных изучаемых языков – итальянский.

Хорошо, когда обучение дополнительному языку началось еще в детстве или есть возможность оплатить услуги профессионального преподавателя, способного рассказать об особенностях, объяснить все нюансы и научить разговаривать в повседневных условиях. Но что делать, если нет даже элементарных знаний языка, а найти учителя не получается? Остается только одна возможность выучить язык – познакомиться с ним самостоятельно. Только сначала кажется, что итальянский язык сложный и непонятный. Многие начинали учить его с нуля и самостоятельно добивались успехов в этом деле.

Как учить итальянский язык самостоятельно с нуля?

Перед началом обучения необходимо определиться, с какой целью будет использоваться итальянский язык. Для длительной поездки в Италию нужно знать не только ключевые фразы, обычно публикуемые во всех разговорниках, но и элементарные правила грамматики, помогающие корректно строить предложения и более свободно общаться с носителями языка. Грамматика довольно сложная, она насыщена временами и спряжениями глаголов, поэтому важно понимание образования новых слов и фраз. С другой стороны, если планируется научная медицинская конференция, и итальянский язык учится только ради нее, то абсолютно бессмысленно запоминать слова, связанные с архитектурой или фотографией или пополнять словарный запас строительными терминами.

Нужно помнить, что учить итальянский язык, как и любой другой, самостоятельно, намного сложнее, чем под чьим-то контролем. Без чувства ответственности и самодисциплины получить достойные знания практически невозможно. В самоучителях итальянского языка чаще всего предлагают программу обучения, которую стоит корректировать только в случае наличия собственного плана и поставленных задач.

Но, как и в случае обучения в группе или с учителем, не получится обойтись без языковой практики. Общение с носителями языка поможет поставить произношение, разобраться в особенностях устной речи и развить способность строить связные предложения и тексты.

Общение с носителями языка

Существует несколько способов общаться с иностранцами и практиковаться с ними в говорении. Среди них выделяют три основных.

  1. Поездка по программе культурного обмена. Это наиболее интересный вариант общения с иностранцами, который позволяет практиковать язык и при этом узнавать культуру неизведанной страны, традиции и обычаи, участвовать в мероприятиях и национальных праздниках, видеть быт изнутри.
    Для такой поездки необходимо найти людей в Италии, которые предоставляют свое жилье на несколько дней для приезжих и туристов. В последующем никто не запретит точно так же принимать в своем доме иностранцев, любящих Россию, и показывать им родной город.
  2. Туристическая поездка. Поездка в страну по оформленной туристической визе. Языковая практика возможно в магазинах, в гостинице, на улице во время беседы с прохожим и в такси. Такая поездка не дает возможности узнать о быте коренных жителей и испытать его особенности на себе. Изучающему итальянский язык доступна лишь роль наблюдателя.
  3. Общение на сайтах знакомств и социальных сетях. Наиболее простой и доступный способ языковой практики, как устной, так и письменной. Можно найти собеседников, подходящих по уровню знания итальянского языка и общаться с ними в любое время. К сожалению, нет никакой возможности увидеть жизнь итальянцев своими глазами и узнать об их ежедневных действиях.

Онлайн обучение итальянскому языку с нуля

Итальянский язык пользуется большой популярностью. На тему его самостоятельного изучения пишется много курсов и статей, создаются обучающие программы.
В век технического прогресса вовсе не обязательно корпеть над книгами и словарями, занимаясь в тихой квартире. Многие ресурсы разрабатывают собственные курсы итальянского языка, с лекциями, упражнениями и заданиями. Основной плюс занятий онлайн итальянским языком при нулевом уровне заключается в том, что можно общаться с другими людьми, обмениваться опытом, вместе выполнять задания и упражнения. Так учеба становится веселее и интереснее.

Обучающие ресурсы всячески привлекают к себе пользователей. На одних обучение превращается в настоящую игру с наградами и уровнями, а другие дают возможность напрямую, без других сайтов, связаться с итальянцами и общаться с ними непосредственно по изучаемой теме. Большинство подобных сайтов – бесплатны, но на каждом из них есть платные услуги, которые, например, помогут расширить словарный запас. Впрочем, основной курс осваивается бесплатно и для разговорного уровня его вполне хватит.

Особенности итальянского языка

Группа романских языков включает себя итальянский, немецкий и французский. Этим объясняется их схожесть друг с другом. Много общего итальянский язык имеет с испанским, по той же самой причине. Из европейских локальных языков итальянский выделяют как лидера по числу носителей, но при этом основным языком он признан только в Италии.

Перевод итальянского языка осложняет обилие диалектических оборотов, которыми насыщена даже литературная речь. Впрочем, перевести текст куда проще устной речи.

После ознакомления с правилами грамматики, понимать тексты становится куда проще, потому что в итальянском языке не слишком много исключений, и есть возможность оперировать изученными правилами.

← ←Хочешь слышать, как друзья говорят тебе спасибо за то, что ты поделился с ними интересным и ценным материалом?? Тогда жми одну из кнопок соцсетей слева прямо сейчас!
Подпишитесь на RSS или получайте новые статьи себе на почту.