Какие слова относятся к тематической группе путешествие. Старт в науке. пространства и связанных с ними явлений
1. Тематические группы слов
Семантика компьютерных терминологических единиц очень разнообразна. Рассмотрим группы, на которые, по нашему мнению, можно разделить весь компьютерный жаргон.
1) Слова, обозначающие названия оборудования, деталей, а также основных частей компьютера:
глаз - монитор;
проц - процессор;
карлсон - вентилятор (охладитель для компьютера);
винт - винчестер (жесткий диск - носитель информации);
педаль - клавиатура;
веревка, шнурок - провод.
2) Термины, обозначающие названия программных продуктов, программ, команд и файлов:
проги - программы;
живность, червяк, жук, зверь - компьютерный вирус;
глюк - ошибка, сбой в программе;
асъка - программа ICQ (для переписки в глобальной сети);
дося - дисковая операционная система DOS;
айболит - антивирусная программа.
3) Название операций и отдельных действий:
лить - посылать письмо по электронной почте;
мейкануть - сделать что-либо (от английского "mаkе" - делать);
грохнуться - сломаться;
апгрейдитъ - обновлять;
убить - стереть, удалить что-либо;
аржитъ - использовать архиватор arj.
заворачивать - производить архивацию (сжатие).
4) Сообщения, которые выдает система на запросы пользователя:
инвалид девице - неверное указание имени устройства (от англ. invalid device);
гамовер - окончание игры (от ант. gаmе over);
повис - произошел сбой в системе.
5) Название людей, занятых тем или иным видом деятельности:
хакер - программист-взломщик;
юзер - пользователь (от англ. user);
чайник - неопытный пользователь;
аркадник- любитель игр в стиле "аркада".
6) Название фирм, занимающихся производством оборудования:
Бима - компания IBM;
Сантехника - оборудование от Sun Microsystems Computer Corporation;
Мой кроссовок - компания Microsoft.
Сфера действия компьютерного жаргона охватывает людей, профессионально работающих с компьютерами, и просто пользователей, то есть она достаточно широка. Поэтому можно говорить о следующих функциях, выполняемых компьютерным жаргоном:
1) Средство самовыражения (для простоты общения пользователей).
2) Выражение эмоций, оценочного отношения (например, бутявка - загрузочная дискета, тормоз - сбой в программе, маразм - резкая нехватка памяти).
3) Экономия языка, так как в компьютерном жаргоне существует множество слов, являющихся эквивалентами громоздких слов (например, чат - специальная программа в глобальной сети, позволяющая вести беседу в настоящем времени; прополоть (англ. Роll - опрос) провести опрос пользователей сети).
2. Лексико-семантические связи
В компьютерном жаргоне, как и во всем русском языке, выделяют многозначные и однозначные слова.
Однозначными словами является большинство компьютерных жаргонов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей программ и прочее. Однозначны, например, слова гаг, вырубить, убить, думер и другие. Очень малое количество занимают многозначные слова, по нашим подсчетам это примерно 5% от общего числа изученных нами жаргонов. На наш взгляд, это обусловлено тем, что вообще компьютерный жаргон создавался для простоты общения между людьми и как раз поэтому не должен иметь многозначные единицы. Отсутствие многозначных жаргонов обусловлено также тем, что рассматриваемые слова появились недавно, а многозначность - признак долгой жизни в языке.
Животное - 1) программа Animator Pro; 2) любая программа огромных размеров, предъявляющая непомерные требования к конфигурации компьютера.
Жук - 1) ошибка в программе (bug); 2) вентилятор в блоке питания компьютера; 3)компьютерный вирус.
В многозначном слове выделяются главное значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают у слова в результате переноса наименования (внешней оболочки слова - звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.
Явление антонимии в рассмотренном материале выявлено не было. На наш взгляд, это также объясняется тем, что язык компьютерного жаргона появился относительно недавно и не успел еще прочно закрепиться в русском языке.
Что касается синонимов, то, по нашим подсчетам, они встречаются довольно часто, так как основными функциями синонимов являются уточнение и замещение.
Лексические синонимы - это слова, по-разному звучащие, но имеющие близкие или совпадающие значения. В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения. В сфере компьютерных технологий встречается особая синонимия. Известно, что в сфере специальной лексики синонимия имеет свою специфику: между синонимами нет различий в плане содержания, это положение подтверждается на следующих примерах: компьютерный вирус - живность, жук, червяк, зверь; компьютер - комп, железо, ящик; жесткий диск - хард, винт, тяжелый драйв.
Жаргонная лексика прочно вошла в систему языка. В пользу этого говорит то, что она стала основой для образования других единиц, то есть образует словообразовательные цепи и гнезда: глюк - глючить - глючной.
Таким образом, жаргонная лексика представляет собой подсистему языка и ей свойственны явления синонимии и многозначности, которые широко представлены в сфере общего употребления языка.
Специалистов. Следует отметить, что наименование лиц других профессий, имеющее место в данной группе английских жаргонизмов, нехарактерно в целом для профессионального жаргона. Вообще, в процессе анализа тематической организации жаргона компьютерных технологий обращает на себя внимание наличие в его составе неспециальных понятий. В качестве примера можно привести русские жаргонизмы поюзанный « ...
... : "вакса" (операционная система VAX) и "сивуха" (жаргонное название компьютерной игры "Civilization" - "Цивилизация"), а также "пентюх"- компьютер модификации Pentium (Пентиум). Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Аффиксальным способом, например, образован жаргонизм "леталка". От глагола летать при помощи характерного для...
В целом, языковая игра в различных её вариантах больше свойственна речи представителей технической интеллигенции молодого и среднего возраста, а это и есть носители компьютерного жаргона. По данным гендер-лингвистических исследований (Ерофеева 2000: 89-90) в большинстве случаев мужчины, сравнительно с женщинами, лучше знают и чаще употребляют жаргонизмы. В своем речевом поведении женщины, в...
И профессионально-ограниченной". Некоторые исследователи показывают новый виток вульгаризации литературного языка, для чего имеются все основания. Просторечная и жаргонная лексика свободно используется в средствах массовой информации, в том числе и на радио. "Одной из примет публицистических текстов определенного периода является характер переносных употреблений специальной научной, специальной...
Lingua mobilis №3 (17), 2009
ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА КАК ПАРАДИГМАТИЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ СЛОВ
И. В. Кременецкая
Статья посвящена актуальной проблеме современного языкознания - систематизации словарного состава языка. Рассматриваются структурно-семантические отношения в одном из парадигматических объединений слов - в тематической группе. Предпринимается попытка доказать, что слова объединяются в тематические группы не только на основе экстралингвистических факторов, но и чисто лингвистических признаков.
Ключевые слова: словарный состав, парадигматика, тематические группы слов.
Лексика языка не является простой совокупностью множества отдельных элементов. Каждая лексическая единица, будучи самостоятельной, характеризуется определенными отношениями с другими единицами одного и разных с ней уровней языковой структуры. Парадигматические группировки всего словаря в целом не описаны ни для одного языка. Поэтому и представляются обоснованными исследования в данном направлении с конечной целью создать словарь лексико-семантических парадигм, учитывая предшествующие разработки в этой области.
Тематическая группа слов является одной из парадигматических группировок языка. Тематическая группа - это объединение лексических единиц, используемых при общении на определенную тему без учета особенностей и условий акта общения. Основой интеграции тематической группы служат связи предметов реального мира, являющиеся денотатами словесных знаков, составляющих тематическую группу.
Задача описания значений слов типа “стол, чашка, глаз” вызывает споры о том, что же следует считать собственно семантической информацией, а что - энциклопедической. Отзвуки этих размышлений отражаются в терминологии разных авторов, на-
Языкознание
зывающих подобные имена “денотативными”, лексику “идентифицирующей”, “конкретной”.
Очевидно, что нет никаких оснований при семантическом анализе одних слов стремиться к их исчерпывающему разложению на семантические компоненты, а при анализе других заранее отказываться от таких попыток. Однако, дело в том, что эти попытки приводят в разных случаях к разным результатам. Одни лексические единицы действительно допускают разложение на элементарные семантические признаки, другие явно противостоят такому разложению. Граница между различными частями лексики не вполне совпадает с той границей, которую можно было бы провести на основании априорного исключения из семантического анализа “конкретной” лексики.
Определены три основных критерия объединения слов в тематическую группу. Слова могут объединяться в одной тематической группе при наличии:
1) связи между предметами, обозначенными словами;
2) отношений между этими словами, типа род-вид, часть-целое;
3) соотносимых контекстов.
На основании данных критериев можно объединить английские существительные face, eye, mouth, nose в тематическую группу “лицо и его части”. Семантика единиц определяет семантику их отношений, т.е. определяет как внутирпарадигматические, так и межпарадигматические связи. В связи с этим исследование следует начинать с анализа семантики лексико-семантичеких вариантов.
Слово - это система форм и значений. Единством звучания, морфологического строения, значения и системы форм характеризуется только лексико-семантический вариант, а слово представляется как инвариант нескольких лексико-семантических вариантов (ЛСВ), принадлежащих к одной части речи, имеющих общий морфологический состав и сходные компоненты лексического значения.
Лексико-семантический вариант слова - это двусторонний языковой знак, который определяется единством звучания и значения, сохраняя неизменное лексическое значение в пределах
Lingua mobilis №3 (17), 2009
присущих ему парадигмы и системы синтаксических связей.
Под семой понимается следующее: каждая сема представляет собой отражение в сознании носителей языка различительных черт, объективно присущих денотату, либо приписываемых ему данной языковой средой и, следовательно, являющихся объективными по отношению к каждому говорящему.
Статус ЛСВ определяется с ориентировкой на все слова тематической группы “Лицо и его части”. При этом значениями самостоятельных ЛСВ признаются только те смысловые единицы, которые связаны с остальными отношениями пересечения и семантической омонимии. Например, mouthj рот - mouth2 обжора
Пересечение; face; наглость - face2 поверхность - семантическая омонимия.
Смысловые единицы, связанные отношениями включения и общей денотативной отнесенности объединяются и рассматриваются в качестве одного ЛСВ: eye-часть лица - орган зрения -общая денотативная отнесенность; nose- нечто, похожее на нос
Носик чайника - включение.
Таким образом, определены следующие ЛСВ существитель-
ных face, eye,mouth, nose:
face1 - лицо eye1 - часть лица-орган зрения mouth1 - часть лица - орган пищеварения, орган речи nose1 - часть лица-орган обоняния
face2 - выражения лица eye2 - взгляд mouth2 - гримаса nose2 - обоняние
face} - гримаса еуе3 - зрение mouthy - обжора, едок nose3 - шпион, сыщик
face4 - наглость eye4 - нечто похожее на глаз mouth4 - болтун, оратор nose, - нечто похожее на нос
faces - достоинство, честь mouth5 - речь, произношение
face6 - поверхность, лицевая сторона mouth - нечто 6 похожее на рот
Языкознание
В результате контекстологического анализа изучаемых существительных было обнаружено, что не все семы, составляющие содержание ЛСВ, одинаково участвуют в их реализации. Степень их активности, их соотношение меняется в зависимости от окружения, от сочетания со словами той или иной семантической группы. Причем соотношение сем основных ЛСВ английских существительных, обозначающих лицо и его части, является приблизительно одинаковым в аналогичных синтагматических моделях в сочетаниях со словами одних и тех же семантических групп.
В данной работе установлено, что наиболее значимой для определения семантических компонентов существительных является модель “признак предмета”. Отражая объективную реальность, словосочетания А + N являются единицами языка, в которых прилагательное - “признак” как бы притягивает к себе тот или иной компонент содержания существительного - “предмета”.
Например, sad face - печальное лицо, happy face- счастливое лицо. Основной компонент прилагательных sad и happy - эмоциональное состояние.
В словосочетаниях с данными прилагательными раскрывается семантический компонент «отражение эмоционального состояния» существительного face.
Более того, среди рассмотренных контекстов употребления существительного face обнаруживаются и такие, в которых данное слово употребляется в значении man, person.
She was in a group of jolly faces all apparently emitting great clouds of heavy smoke. (F.S.Fitzgerald. Selected Short Stories., p. 12)
Так как существительное eye вступает в словосочетания с прилагательными и причастиями, характеризующими человека, то можно предположить, что eуе также как face отособно обозначать всего человека в целом.
Для проверки данного предположения рассмотрим контекст существительного eye, реализующий модель «субъект - действие», являющуюся диагностической для существительных, обозначающих живое существо.
Those eyes would not kick_a dog or beat a child or do anything of that kind. (J.Aldrige. The Sea Eagle.,p. 69)
Lingua mobilis №3 (17), 2009
Глагол to kick (ударить) с существительным eye “часть лица -орган зрения” семантически не совместим. Eye употребляется в данном предложении в значении “человек” и является контекстуальным синонимом существительного man.
Таким образом, можно констатировать, что существительное eye также, как и существительное face способно употребляться в значении man. Оно не фиксируется словарями английского языка, так как не обладает достаточной частотностью употребления в речи, закрепленностью данными существительными. ЛСВ face, eye “человек” находятся в гиперо-гипонимических отношениях с ЛСВ mouth “обжора”^ «болтун»2 и ЛСВ nose «сыщик», т.е. они являются членами тематической группы с архисемой «человек».
В целом исследование существительных face, eye, mouth, nose подтвердило гипотезу о том, что слова, обозначающие предметы, связанные между собой, имеют сходные структурные и семантические признаки; общие закономерности функционирования в речи. Они входят в две тематические группы:
1) с семой-доминантой “часть головы, выражающая эмоции”; между членами группы наблюдается отношения “целое-часть”;
2) с архисемой “человек”; между членами группы существуют отношения “род-вид» (гиперо-гипонимические).
Членами первой тематической группы являются ЛCB: face1 -передняя часть головы, mouth1 - часть головы/лица - орган пищеварения, орган речи, nose1 - часть головы/лица - орган обоняния, eye1 - часть головы/лица - орган зрения.
Членами второй тематической группы являются ЛCB: face, -человек, eye - человек, mouth1 - обжора, mouth2 - болтун, nose -сыщик.