Почему белорусы не хотели независимости от ссср? Почему белорусы должны жить бедно

Тайны Беларуской Истории. Деружинский Вадим Владимирович

Белорус или беларус?

Белорус или беларус?

Продолжим эту тему. С 1991 года наша страна официально называется «Беларусь». Как должен называться житель этой страны по нормам русского языка? Ответ очевиден: беларус. При этом, казалось бы, автоматически в русском языке появляются два разных значения: старое «белорус» означает национальность, а новое «беларус» - гражданскую принадлежность человека. То есть появилось различие, аналогичное различию между терминами «русский» и «россиянин». При этом «белорус» имеет чисто этнический смысл, а «беларусом» может быть русский, поляк, еврей, татарин и любой другой, имеющий гражданство Республики Беларусь.

Именно такой трактовки придерживаются знакомые мне российские лингвисты, но вопрос «запутывается» тем, что в беларуском языке такой двойственности понятий нет. В нем (равно как у поляков в Польше и украинцев в Украине) существует только беларус - это и этническое название, и гражданская принадлежность. Поэтому беларуские лингвисты настаивают на том, что в русском языке следует тоже ввести общее понятие «беларус», то есть сохранить прежний смысл слова, заменив в нем букву «о» на «а».

Попутно замечу, что разный смысл понятий «русский» и «россиянин» вызывает критику российских лингвистов, которые хотели бы видеть полное тождество этих терминов. Однако, на мой взгляд, для России это как раз необходимо, ибо, в отличие от Беларуси или Польши, она страна не унитарная, а федеративная. Например, те же татары никогда не согласятся с тем, чтобы их называли «русскими» (или «русскими татарами»), но вполне согласны с термином «россияне», обозначающим гражданство.

Что касается термина «русский», то он искусственный (придуман евреем Свердловым) и безграмотный: в русском языке все названия национальностей - существительные. Так, во всех документах BKЛ указывались не «русские», а именно русины - ныне украинцы (нынешние «русские» России в прошлом себя называли московитами). «Русины» по нормам словообразования как раз соответствует термину «россияне», который впервые стал активно использовать президент России Борис Ельцин.

Институту русского языка РАН вместо озабоченности сохранением термина «Белоруссия» лучше бы заняться заменой безграмотного термина «русские» на соответствующий нормам русского языка термин «русины».

Но вернемся к вопросу перехода от «белоруса» к «беларусу». В предыдущих главах я уже привел историю появления самого термина «белорус» в царской России, не стану повторяться. Официально термин «белорус» существовал только 23 года (с 1840 по 1863) и был запрещен генерал-губернатором Муравьевым, по прозвищу «вешатель». Ясно, что тогда писали только «белорус», так как сам наш язык был запрещен указом царя в 1839 году. Однако в то же самое время Константин Калиновский использовал в своих нелегальных изданиях термины «Беларусь» и «беларус», органичные для нашего языка.

После 1863 года «Белоруссия» именовалась в России «Северо-Западным краем». И только на рубеже XX века термин «Беларусь» стал входить в употребление в неофициальных изданиях. Причем писали на беларуском языке его именно так, а не через букву «о». Например, в 1910 году Ластовский издал в Вильне свою книгу «Кароткая гісторыя Беларусі».

Но вот что интересно: в 1920 году Декларацию о независимости БССР опубликовала минская газета «Советская Белорусь», которую через несколько лет переименовали в «Советская Беларусь». Лингвисты Москвы и Минска договорились тогда, что в русском языке существует термин «Белоруссия», аналогичный в нашем языке термину «Беларусь», но не может быть ни «Беларуссии», ни «Белоруси». Выходит, что еще тогда Москва транслитерировала в русский язык термин «Беларусь», ибо термин «Белорусь» после 1920 года никогда больше не использовался в СССР.

Это показательный факт: от термина «Белорусь» (имеющего соединительную «о») отказались в СССР еще в 1920-е годы - и ввели в русский язык «Беларусь». В беларуском языке нет соединительной «о», как нет и правила русского языка удваивать «с» для образования суффикса. И раз уж в русском языке в обиход вошло с 1920-х годов противоречащее нормам русского языка «Беларусь» вместо «Белорусь», то равно должно войти и «беларуский» вместо «белорусский», где странным кажется уже не «а» вместо «о», а именно одна «с». (Но раз мы отрицаем соединительную «о», то автоматически должны отрицать и удвоенную «с» - ведь и то и это есть транслитерация.)

Неизбежность транслитерации признает и цитировавшийся выше скептик А. В. Фролов:«А если признать недопустимость в русском языке слова Белоруссия, то логично следует необходимость и дальнейшего коверкания языка - изменения и образованных от слова Белоруссия производных, т. е. написания по-русски «беларуское» государство и национальность «беларус»… »

Но что Фролов называет «коверканьем языка»?

БелОрус является жителем БелОруси. А такой страны с 19 сентября 1991 года не существует (точнее - с 1920-х годов, а с 1991 года не существует Белоруссии), есть только БелАрусь. Соответственно, ее жители являются белАрусами. По нормам, подчеркиваю, русского языка.

Коверканье языка мы видим как раз сегодня, когда термин «Беларусь» ставится во фразах вместе с термином «белорусы». Однозначно безграмотно выглядит само словосочетание: «белорусы Беларуси». Почему там «о», а тут «а»? Где логика? Где система? Какой-то лингвистический бардак. Оспорить написание слова «БелАрусь» никто уже не в силах, так как оно - единственное официальное название нашего государства. Это абсолютно правильно, так как страна должна иметь международное название, взятое из ее национального языка, а не из языка соседей - россиян или поляков.

Вот характерный пример: журналист Павел Шеремет в статье «Белоруссия - Беларусь. Одна страна - два названия» заметил, что «один знакомый писатель спросил: «Почему Белоруссию вы все время называете Беларусь? Беларусь - это же трактор такой! ».

Люди в России не понимают, что у беларусов вообще есть свой собственный язык, на котором не только трактор, но еще и страна имеет право называться. Поэтому, чтобы эту безграмотность ликвидировать, нет иного способа, кроме как изменить написание «белорус» на «беларус». Тогда лингвистически все будет в норме: «беларусы Беларуси».

Теперь о прилагательном «беларуский». Этот момент кажется «самым спорным», потому что он ярко нарушает нормы русского языка, у любого грамотного человека, пишущего по-русски, вызывает неприятие: не в букве «а» (что легко принимается как производное от «Беларусь»), а именно в отсутствии удвоенной «с».

Однако лингвисты (как сторонники, так и противники этой транслитерации) правы. Читателям этой книги, вряд ли разбирающимся в законах лингвистики, объясню следующую вещь. Слово «беларусский» (с двумя «с») в принципе не может существовать по законам лингвистики, так как оно одновременно и продукт транслитерации с беларуского языка (что отрицает соединительную «о»), и продукт грамматики русского языка (сохраняет удвоенную «с»). Но так не бывает, это то же самое, что быть «чуть-чуть беременной».

Раз уж термин - продукт транслитерации с беларуского языка, то он обязан быть им полностью, а не выборочно - то есть не только в вопросе соединительной «о», но и в вопросе удвоенной «с». Это аксиома для лингвистов: если слово транслитерируется, то полностью. А «гибридом» двух языков оно быть в принципе не может.

По этой причине беларуские лингвисты и историки цитированный выше Закон Республики Беларусь («установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием») трактуют шире, чем только термины «Республика Беларусь» и «Беларусь». Они равно трансформируют на русский язык и название нашего языка (и вообще прилагательное «беларуский»), находя его производным от указанных в Законе терминов.

Соответственно, новое написание терминов должно войти и в русский язык. Не только через «а» (что производно от названия страны Беларусь), но и с одним «с», что является реализацией принципа транслитерации. Например: «беларуский спортсмен», «беларуский климат» и т. д. Ибо раз мы употребляем «а» вместо «о», то автоматически должны употреблять и одно «с» вместо двух. То и другое, как говорится, «идет в комплекте».

Наконец, просто странным кажется выражение «белорусская Конституция» или «белорусский язык» - когда это Конституция Беларуси (не Белоруссии) и язык Беларуси (не Белоруссии). Это то же самое, что говорить: «персидская Конституция Ирана» или «персидский иранский язык».

Советская пропаганда неизменно говорила о вечном братстве трёх восточнославянских народов, возникших на месте Киевской Руси – русского, украинского и белорусского. Тогда же, с 1930-40-х годов, утвердилась привычная формула «польско-литовские интервенты», которой обозначают захватчиков, воевавших с Россией в Смутное время, овладевших на время Москвой и от которых потом ополчение Минина и Пожарского освобождало российскую столицу. Вроде бы Украина и Белоруссия тут ни при чём. Однако давайте разберёмся, что представляли собой в начале XVII века Польша и Литва.

С начала XIV века Великое княжество Литовское (ВКЛ) начало резко расширяться на юг и восток, поглощая западные княжества распавшейся Киевской Руси. Русское население часто само признавало над собой главенство литовских князей, чтобы обрести защиту от насилий монголо-татар. Так в состав ВКЛ постепенно вошли нынешняя Белоруссия, большая часть Украины, часть областей нынешней России (Смоленская, Брянская, частично Тверская, Калужская, Тульская и Орловская). Войска ВКЛ в конце XIV века уже нередко схватывались с войсками Великого княжества Московского. В летописях все эти столкновения фигурируют как войны с Литвой. Однако необходимо учесть, что примерно 90% населения ВКЛ в то время составляли прямые предки белорусов и украинцев, а языком государственных документов ВКЛ до конца XVII века оставался диалект древнерусского.

В 1385 году ВКЛ заключило династическую унию с королевством Польшею. С этого момента католическая религия стала пользоваться привилегированным положением в ВКЛ, однако его православное население боролось за равноправие и не раз добивалось отмены ограничений для православных подданных. Многие белорусские и украинские магнаты и шляхта ещё долго исповедовали православие. В 1569 году ВКЛ и Польша договорились о соединении «на вечные времена» в Речь Посполитую (Республику, потому что король в ней избирался знатью), причём граница между ними изменилась. В ВКЛ были оставлены только Литва и Белоруссия, тогда как вся Украина стала землёю польской короны.

В России Литвою называли преимущественно Белоруссию до конца XVIII века, когда, присоединив эту страны к России, императрица Екатерина II официально переименовала её. Когда с конца XV века Московское государство повело частые войны с Литвою за «возвращение наследства Рюрикова дома», то воевали в этих войнах между собой, в основном, именно русские и белорусы. Этнических литовцев в войске ВКЛ было намного меньше, чем татар – в московском войске.

При этом имена «белорусы» и «украинцы» в те времена совсем не были распространены. Господствующим самоназванием украинцев было «русины» (на Москве их, однако, называли «черкасами»), а белорусы звались по своему государству – «литвины». Даже в середине XVII века, во время войн за независимость с Польшей и Россией, украинские казаки официально назвали своё государство «гетманством Русским Украинским». Так оно именуется в договоре об унии с Польшей 1658 года.

Разумеется, украинцы и белорусы, то есть «черкасы» и «литвины», как добрые подданные своих королей, обязаны были воевать по их призыву против врагов Речи Посполитой. И воевали они хорошо – храбро, со знанием дела, с не меньшим пылом и азартом, чем их братья-славяне из Московского государства. А главным врагом Речи Посполитой на протяжении нескольких столетий была именно Москва.

Мы часто встречаем в литературе слова о том, что польско-литовские люди осаждали Троице-Сергиеву лавру и Смоленск, разбили русское войско под Клушино, заняли Москву, охотились за юным Михаилом Романовым, что Иван Сусанин геройски завёл их в болото и погубил, и т.д. Когда мы читаем это, не лишне помнить, что подавляющее большинство этих польско-литовских людей, в этническом смысле, составляли украинцы и белорусы, ибо большинство подданных Речи Посполитой принадлежали к этим двум народам.

По оценке литовского гетмана Станислава Жолкевского, во время осады польско-литовским войском Смоленска в 1609-1611 гг. одних только украинских казаков в нём было 30 тысяч. Общее же число вошедших в Московское государство в ту пору запорожцев, по мнению современников, превышало 40 тысяч.

Украинцы и белорусы были не только рядовой массой войска, которых, как некоторым может показаться, польские и литовские магнаты вели против их великорусских собратьев. Среди них были и крупные военачальники, крепко воевавшие Московскую землю в Смутное время. Украинский казацкий гетман Пётр Сагайдачный в 1618 году повёл 20 тысяч своих казаков на Россию. В то время как польское войско короля Владислава (претендента на царский престол) подступало к Москве, украинское войско Сагайдачного взяло десятки крупных городов к югу от Москву, среди них – Курск, Елец, Ряжск, после чего пришло под Москву на помощь к королю. Рейд Сагайдачного помешал Москве оказать отпор Сигизмунду и вынудил согласиться на перемирие, отдав Смоленск Речи Посполитой. На Украине в то же время Сагайдачный прославился как покровитель православных братств и школ, борец за права православных.

Белорусами по происхождению, правда, давно принявшими католичество, были, например, Сапеги и Лисовские. Ян Пётр Сапега, брат великого канцлера литовского, был одним из военачальников ЛжедмитрияII, предводительствовал осадой Троице-Сергиевой лавры в 1608-1610 гг., участвовал в обороне польско-литовским гарнизоном Москвы от Первого ополчения в 1611 году. Александр Лисовский, объявленный в Литве преступником, тоже вначале служил второму самозванцу, успешно воевал с войсками московского царя Василия Шуйского, после чего, заслужив прощение от короля Сигизмунда III, воевал в его армии под Смоленском. Самое знаменитое его деяние относится к 1615 году, когда Лисовский во главе «летучего» кавалерийского отряда в 600 человек совершил тысячевёрстный рейд вокруг всей Москвы по маршруту Брянск – Калуга – Ржев – Торжок – Шуя – Муром – Алексин и благополучно, с богатой добычей, вернулся в ВКЛ. Московские воеводы оказались бессильны против его быстроты и неуловимости.

По данным ЮНЕСКО, белорусский язык в катастрофическом состоянии. «Находится под потенциальной угрозой исчезновения», - именно такой диагноз получил язык коренного населения страны, что даже была обозначено на символической карте под названием «Мировые языки в опасности». Почему он исчезает? Ответ прост: им почти не пользуются в бытовом общении. Малая доля интеллигенции, часть сознательной молодежи и старики - вот основные носители языка, которым еще 50 лет назад пользовались миллионы.


«Наша Нива» насчитала пять десятков причин, почему по-белорусски не хочет разговаривать нынешняя молодежь. Для этого мы опросили около 300 студентов главных вузов страны (c кем-то беседовали лично, кто-то отвечал в Твиттере и других социальных сетях ).

Мы выбрали 50 самых интересных ответов: некоторые из них вполне обоснованы, другие примитивные, но искренние, есть малопонятные и даже обидные. Но именно эти ответы лучшее всего отражают «достижения» властей в развитии языковой культуры и национального сознания.

В этом материале вы не найдете объяснений - лишь 50 ответов на вопрос «Почему вы не разговариваете по-белорусски?» Выводы делайте сами.

1). Совсем белорусский не знаю.

2). С детства не приучили.

3). Со мной по-белорусски никто не разговаривает, вот и я так же.

4). Не знаю настолько, чтобы мог легко на нём изъясняться.

5). Не хватает времени на его изучение.

6). Много времени нахожусь вне Беларуси. Белорусский язык просто не нужен.

7). Если начну говорить, меня не поймут на работе.

8). Школа, университет, семья - всё на русском.

9). Несмотря на то, что язык красивый, бытует мнение, что на нем говорят только колхозники. Незавидно казаться такой же в глазах общества.

10). Не в полной мере ощущаю себя белорусом как представителем нации.

11). Родители никогда не настаивали на том, чтобы я серьёзно относилась к белорусскому языку.

12). Плохо знаю. Я перфекционист. Либо делаю отлично, либо не делаю вообще.

13). Имею базовые знания, могу даже поддержать беседу. Но мне как-то по-английски легче общаться.

14). В этом нет надобности и смысла.

15). Этот язык больше подходит для бабушек и дедушек, но не для молодёжи.

16). Нет патриотизма.

17). Уже давно налажена система общения на русском или английском языках, неважно, что это - магазин или офис.

18). Мне нравится белорусский язык, но он не является для меня ведущим (действующим или живым).

19). Мне больше нравится русский.

20). В школе его разрешали прогуливать.

21). Боюсь, что посадят.

22). Не нравятся звуки «г» и «ч».

23). Поступила в мед и перестала.

24). Жду, пока Apple выпустит IOS на белорусском.

25). Стесняюсь.

26). Разговаривал около 2 месяцев. Надоело. Тяжело.

27). Родители меня не поймут, если я вдруг начну говорить по-белорусски. Они меня всю жизнь на русском воспитывают, а я тут «на мову перайшоў».

28). Как только вступим в ЕС - так сразу.

29). Сегодня это язык оппозиционеров. Если говоришь по-белорусски, значит, идёшь против системы.

30). Мне его хватает и в метро.

31). Мало литературы современной, неоткуда черпать знания.

32). Не знаю! Немного завидую украинцам. Им Австро-Венгрия помогла, так они на Западе до сих пор говорят. А из нас уже давно всё выветрили.

33). Политически небезопасный язык.

34). А что изменится, если я начну говорить?

35). Смешной он немного.

36). Он сегодня стал искусственным.

37). Язык не прижился в современном обществе, лично я говорю на языке большинства.

38). Трасянку за язык не признаю, а по-другому не умею.

39). «Белорусский язык» - это польский антироссийский проект. К белорусскому народу он имеет отношение чуть более, чем никакое.

40). Сложно говорить по-белорусски, когда всё вокруг на русском.

41). Потому что не с кем просто.

42). Я часто пользуюсь нецензурной лексикой, а в белорусском её нету. Если серьёзно, то просто не знаю.

43).Сложно говорить на родном языке, так как его употребление минимально, а некоторые смотрят на тебя как на инопланетянина.

44). К своему стыду, нормально не умею. Думаю по-русски.

45). Плохо знаю, а разговаривать на полурусском-полубелорусском не совсем прилично.

46). Не хочется выделяться, и практики мало.

47). Поймите правильно, но я как-то с рождения ощущаю себя больше русским, хотя сам белорус с польской фамилией. Как-то мне ближе по душе то направление.

48). Мы уже 300 лет фактически в составе Российской империи. Как в такой ситуации можно говорить по-белорусски?

49). Мне так удобнее.

50). А кому-нибудь это нужно?

Оставьте свой комментарий. Давайте сформулируем 50 способов того, как можно вернуть жизнь белорусскому языку!

Достаточно многим белорусам не нравится, когда за рубежом нас путают с Россией и называют русскими. Но еще больше нам не нравится, когда сами россияне с долей пренебрежения относятся к нашей независимости, культуре и языку. Интернет-журнал MEL, выступая за мир во всем мире, решил собрать доказательства отличий белорусов от русских, начиная от генетики и этноса и заканчивая размером полового органа и героями сказок.

Белорусы – это западные балты с примесью славянской крови. Различия генетического уровня


Пару лет назад в России были проведены исследования под названием «Русский генофонд». Правительство даже выделило грант ученым из лаборатории центра Российской академии медицинских наук. Ученые впервые в истории России смогли на несколько лет полностью сосредоточиться на изучении генофонда русского народа. Оказалось, что русские – это никакие не восточные славяне, а финны. Так, по Y-хромосоме генетическое расстояние между русскими и финнами Финляндии составляет всего 30 условных единиц (близкое родство). А генетическое расстояние между русским человеком и так называемыми финно-угорскими народностями (марийцами, вепсами, мордвой и пр.), проживающими на территории РФ, равно 2-3 единицам. Проще говоря, генетически они идентичны.

Результаты анализа ДНК показали, что еще одна ближайшая родня русских, кроме финнов, - это татары: русские от татар находятся на том же генетическом расстоянии в 30 условных единиц, которые отделяют их от финнов.

Анализ генофонда белорусов показал, что они генетически очень далеки от русских, фактически идентичны северо-восточным полякам – то есть жителям польской провинции Мазова. То есть, изучение генофонда только подтвердило исторические реалии: белорусы – это западные балты (с некоторой примесью славянской крови), а русские – финны.

В 2005 году в Беларуси были опубликованы результаты аналогичных исследований. Издательство “Тэхналогія” опубликовала книгу Алексея Микулича «Белорусы в генетическом пространстве. Антропология этноса». Выводы автора очень схожи с мнением российских коллег. Каждый из трех восточно-славянских этносов, согласно антропологическим данным, имеет свою уникальность. Они формировались в разном географическом пространстве, на особых субстратных праосновах. Помещенная в книге графическая интерпретация обобщенных характеристик их генофондов позволяет наглядно увидеть степень схожести и различия. «Этнические облака»[этнос каждого народа был представлен облаком и в зависимости от схожести, соприкасался с «другими облаками»] белорусов и украинцев довольно компактные и на приложенной диаграмме частично перекрываются. Российское же «облако» очень размытое, и только незначительная его доля перекрывается с первыми двумя. В то время как украинское «этническое облако» вообще не граничит с финно-угорскими, а белорусское только касается их – центр «этнического облака» российских популяций находится в одном кластере с финно-угорскими, а не славянскими этносами.

«С кем быть Литве – извечный спор славян». Различия этноса белорусов и русских


Если верить энциклопедии «Беларусь», белорусский этнос сформировался в 13-16 веках, пройдя стадии от объединения племенных союзов через народность до нации.

То есть, он сформировался еще до агрессий царей Ивана Грозного и Алексея Михайловича, а к времени российской оккупации ВКЛ 1795 года это был давно сложившийся этнос со своей многовековой историей национальной государственности. Ибо в Речи Посполитой ВКЛ обладало всеми государственными атрибутами: своей властью (канцлеры ВКЛ, ни одного жемойта – почти все белорусы, несколько поляков), своей национальной белорусской армией, своими законами страны (Статуты ВКЛ – на языке белорусов, до сих пор не переведены на язык жемойтов и аукштайтов), своей национальной валютой (это белорусский талер, чеканившийся несколько веков вплоть до 1794 года, когда последний белорусский талер отчеканил Гродненский монетный двор) и т.д.
При этом, говоря сегодня о белорусском этносе, надо прежде всего понимать, о чем вообще идет речь. Белорусы (как этнос с таким названием) появились только в 1840 году, когда были переименованы царизмом из литвинов в «белоруссцев» после восстания 1830-1831 гг. После восстания 1863-1864 гг., когда литвины выступали уже «белорусами», генерал-губернатор Муравьев запретил и само придуманное идеологами царизма и Тайной Канцелярией «Беларусь», введя вместо него «Западно-русский край». Поэтому термин «Беларусь» и «белорусы» - крайне условен, это порождение царизма, им и запрещенное. И, например, литвинами или тутэйшими (местными) себя продолжали именовать все селяне Минской области даже в начале 1950-х годов, согласно опросам этнографов.

К 1840 году последовал целый ряд репрессий царизма против захваченного народа, посмевшего во второй раз восстать. Была уничтожена указом царя Униатская церковь в Беларуси, запрещено богослужение на белорусском языке и книгоиздание, упразднено действие Статута ВКЛ (действовавшего, кстати, только в Беларуси, не в Жемойтии – ныне Республика Летува), запрещено само слово «Литва». Хотя ранее Пушкин именно о белорусах писал в своих стихах по поводу восстания 1830-1831 гг. «Клеветникам России»: «С кем быть Литве – извечный спор славян».

То есть, с точки зрения науки, говоря о белорусах и русских, мы говорим уже не о народах и этносах, а о НАЦИЯХ соседей. Это совсем иная категория, где уже неуместны мысли о «слиянии народов» якобы под предлогом их какой-то «этнической общности». НАЦИИ никогда не могут слиться друг с другом, ибо по определению не предрасположены к этому.

Мы всегда принадлежали к европейской культуре. Различия менталитета


«Белорус - совсем не имперский человек, ему никогда и в голову не придет идея мировой революции или Третьего Рима» - утверждает философ, эссеист и литературный критик Валентин Акудович . Со словами известного белорусского представителя культуры можно легко согласиться. Владимир Орлов , к слову тоже известный белорусский писатель и историк, в одном из интервью сказал «Белорусы исторически и ментально - европейцы. Это очень шокирует всех, кто пытается ближе познакомиться со страной. Люди удивляются тому, что у белорусских городов было Магдебургское право, что в Беларуси тоже был свой Ренессанс. Мы всегда принадлежали к европейской культуре, здесь проходила граница между Европой и Азией. Мы жили в империи - Великом княжестве Литовском, - которая простиралась от Балтийского до Черного моря, но это была не империя. Были совершенно другие принципы построения государства, все были одним народом, были толерантность и терпимость. На площадях белорусских городов мирно уживались православная, католическая и униатская церкви, синагога и мечеть. Тут мы отличаемся и от Западной Европы, у нас никогда не было религиозных столкновений и таких событий, как Варфоломеевская ночь».

«Несмотря на все старания российских историографов, Московское княжество столетиями было под игом Золотой Орды. По сути, потом они так и не освободились от этого гнета - ментально, разумеется. Даже после ухода Орды все осталось то же самое: и построение государства, и военная доктрина, идея доминирования если не во всем мире, то на значительной его части. Оттуда сохранилась у русских мысль, что «если эти земли не захватим мы, то захватят наши враги и оттуда будут угрожать нам». События в Украине свидетельствуют о том, что такая ментальная ситуация существует и сейчас» – также считает Валентин Акудович.

Двойной удар: больше на сантиметр и на единицу IQ


Мы решили сравнить два народа по многим показателям, и нашли таблицу длины мужских половых органов жителей разных стран. По последним данным, у среднестатистического белоруса половой орган – 14,63 см. Это очень хороший показатель (белорусы входят в 10-ку самых больших пенисов Европы). У восточных соседей дела обстоят куда хуже – среднестатистический россиянин может похвастаться только длиной в 13,3 см.

Про внешние отличия же говорить трудно. Хотя отличить внешне поляка, украинца и белоруса тоже вряд ли кто-то сможет.

В то же время специалисты выводят такую закономерность: чем длиннее пенис, тем ниже уровень интеллекта. В этом плане белорусам тоже есть чем похвастаться: средний IQ у представителей нашей национальности - один из высоких в мире: 97. У жителей же нашей восточный соседки показатель интеллекта на балл меньше - 96.

«Працуй пільна - ды будзе Вільня!». Разный сказочный герой


Самый обычный герой русских сказок – Емеля, который сидит на печке и хочет, чтобы по щучьему веленью ему все досталось. Или Иван-дурак, имеющий папу-царя и занимающийся не пойми чем. Герой же белорусских сказок: «працавіты ды мужны Янка», работающий целыми днями и терпящий издевательства “паноў ды ўлады”. Лодырь в белорусских сказках высмеивается, детей учат, что настоящий герой тот, кто долго и упорно работает, несмотря на удары судьбы. В общем «Працуй пільна - ды будзе Вільня!». В русских сказках все абсолютно наоборот. Существует интересное исследование белорусских сказок, написанное культурологом Юлией Чернявской . В наших сказках есть другая травма: например то, что у нас нет счастливого героя, у которого есть всё, а ему за это ничего плохого не будет. Все белорусские сказки - про тяжелую работу, а если при этом ты находишь какой-то клад, то тебя очень сурово покарают. Наши сказки не про лень, а про работу.

Совсем разные. Белорусский и русский язык


В последнее время главное отличие белорусов от русских набирает популярность в нашей стране. Проводятся белорусскоязычные спортивные мероприятия, открываются бесплатные курсы изучения «роднай мовы». Конечно, белорусский язык довольно похож на русский, но зная тот же украинский или польский, можно увидеть, что с ними мова схожа намного больше. Доказать же то, что белорусский – самостоятельный язык и уж никак не придаток русского, можно проанализировав несколько базовых слов. «Благо» в русском языке означает «хорошо». В белорусском же «блага» означает «плохо». Когда корневые базовые слова имеют совершенно разные смыслы, это говорит и о том, что языки совсем разные.

26 лет назад, 27 июля 1990 года, Верховным Советом БССР была принята Декларация «О государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики».

Этот коротенький документ (всего 12 статей) имеет огромное историческое значение: белорусы, как и многие другие народы СССР, впервые обрели государственность.

Как показывает исторический опыт, такое событие обычно оборачивается всеобщим праздником и общенациональной победой, однако Беларусь - исключение.

В сознании нашего народа никакого праздника нет. С присущей нам степенностью и осторожностью мы отвергли все, что связано с этой датой.

П осудите сами: в 1994 году белорусы выбрали, пожалуй, наиболее просоветского кандидата в президенты, «наградив» самостийников и русофобов всего несколькими процентами.

Спустя год, во время всенародного референдума 1995 года, избавились от сомнительной государственной символики, используемой нацистскими прислужниками и постсоветскими националистами, в пользу фактически советской (герб и флаг сегодняшней Беларуси отличаются от символов БССР лишь отсутствием серпа и молота).

Кроме этого, вновь придали русскому языку статус государственного и поддержали внешнеполитический курс президента на интеграцию с Россией, наделив главу государства полномочиями досрочно прекратить деятельность Верховного Совета, принявшего эту самую декларацию о независимости.

Во время следующего референдума, который состоялся в 1996 году, народ выбросил на свалку истории и саму дату принятия декларации: отныне День независимости стали праздновать не в день ее принятия, а 3 июля, в день освобождения Минска от нацистских оккупантов. В том же году была возвращена смертная казнь как мера наказания.

Давайте разберемся, почему белорусы восприняли собственную независимость от Москвы как трагедию и до сих пор являются ближайшими союзниками России на постсоветском пространстве.

Белорусы не хотели независимости

Д ля начала надо сказать, что белорусский народ банально не желал выхода своей республики из состава СССР.

Во время Всесоюзного референдума о его сохранении, произошедшего, кстати, уже после принятия декларации о суверенитете, 82,7% населения отдали голоса за сохранение единой страны.

Говорить о причинах такого решения сложно, однако с уверенностью можно сказать, что белорусы не ощущали себя отдельным от русских и украинцев народом.

После обретения независимости отечественные самостийники в союзе с западными стратегами и спонсорами пытались промыть нашему народу мозги, как удалось в Прибалтике и на Украине, однако даже их слаженная пропагандистская машина сломалась и дала задний ход.

Сейчас об этом свидетельствуют результаты социологических опросов: по данным Независимого института социально-экономических и политических исследований, сегодня 66,6% белорусов согласны с тем, что белорусы, русские и украинцы - это три ветви одного народа. Альтернативную точку зрения (разные народы) поддержало всего 27,1%.

Почему никому так и не удалось поселить в белорусах ненависть к России?

Наш народ чувствует языковую, ментальную и культурную идентичность с русскими.

Белорус, приезжая в Россию, ни на долю процента не ощущает себя иностранцем, чужаком, приезжим.

Белорус и русский общаются на одном языке, на одни и те же темы, волнуются по поводу схожих проблем, поют одинаковые застольные песни, верят в одни приметы, воспитаны на одних и тех же литературных произведениях, советских фильмах, с молоком матери впитали мудрость русских народных сказок.

В конце концов, уже столько времени живут в одном государстве, не раз друг друга спасали и защищали от внешних угроз.

И вдруг им предлагают расколоться на разные государства с разными символами, построить между собой границы, чуть ли не ввести визы, а наиболее отмороженные националисты, рвавшиеся тогда к власти, даже объявить друг друга врагами.

Вполне естественно, что подавляющее большинство белорусов резко отвергли любые идеи разделения с русскими.

Белорусы почувствовали себя обманутыми
Шушкевичем и Верховным Советом

П лавное возвращение к советскому периоду в истории и отторжение от 27 июля продиктовано также и полным игнорированием общенародного мнения, выраженного на референдуме.

82,7% - белорусов за сохранение СССР, во всем СССР эта цифра достигала 89%, а новоявленные «демократы» все равно подписали Беловежские соглашения.

В связи с этим в народе повелось считать, что их обманули. Наплевали на их мнение, втоптав его в грязь.

Уже после декабря 1991 года было понятно, что Шушкевич подписал себе приговор проигравшего, и на президентских выборах победит кандидат с более просоветской или пророссийской позицией.

Верховный Совет. Фото: 90s.by

Что касается декларации о суверенитете, то интересным будет факт, что она закрепила следующее положение:

«Право выступать от имени всего народа республики принадлежит исключительно Верховному Совету Республики Беларусь».


Да, это тот самый Верховный Совет, решивший выйти из состава СССР. Хотя народ свое мнение высказал через полгода, но это никак не повлияло на решение властей о выходе. Господа, а как же святая святых - демократия? Власть народа?

Сегодня статья 3 Конституции Республики Беларусь предусматривает , что единственным источником государственной власти и носителем суверенитета в Республике Беларусь является народ. Референдум обеспечивает практическую реализацию данного положения. О важности этого института говорит и то, что он выделяется в самостоятельную статью Конституции.

В демократическом обществе референдум обладает более высокой юридической силой, чем законы. Выходит, новоявленные «демократы» пришли к власти отнюдь не демократическим путем, что еще больше подорвало к ним доверие белорусов.

Белорусы понимали, что развал СССР
не решит их проблемы, а усугубит

Д а, в конце 1980-х советская страна болела. Пустые полки, неэффективные методы управления, бедность. Однако в таком случае был необходим четкий и последовательный план реформирования экономики без слишком резких и радикальных шагов.

Во-первых, никакого сепаратизма, все республики за стол переговоров, мнение каждой учесть;

Во-вторых, если уж решили сворачивать военные планы, потребовать того же от Штатов - распустить НАТО. Не хотят? Никаких уступок, восстановить контроль над Восточной Европой и обороняться;

В-третьих, учесть результаты референдума;

В-четвертых, постепенно (постепенно!) вводить элементы рыночной экономики. Возможно, на время. Возможно, на длительное время. Но плановая модель позднего СССР действительно давала сбои.

Но все вышло так, что страну разрезали по внутренним границам (не всегда справедливым, вспомним Крым), а новоиспеченные и никогда ранее не существовавшие республики, не понимающие как жить без Кремля, пустились восвояси со своими экономическими, военными и территориальными проблемами, вмиг став горячими точками.

Когда организм болен - его лечат, а не убивают. Жаль, что тогда народ это понимал гораздо лучше, чем политики.

В том числе и в Беларуси.

Выводы

Д ень принятия декларации о суверенитете БССР не прижился. Сегодня о нем мало кто вспомнит. И на это есть много объективных причин. Предлагаю еще раз кратко о них вспомнить, дабы закрепить:

Декларация была принята против воли народа, который в абсолютном большинстве выступил за сохранение СССР;

Белорусы не понимали смысл распада единого государства ментально идентичных русских, украинцев и белорусов;

Белорусы осознавали, что суверенитет не избавит их от социальных, экономических и политических проблем, а лишь усугубит их.

Д ату 27 июля 1990 года белорусский народ выбросил на помойку истории, но мы иногда о ней будем вспоминать. Чтобы не повторять ошибок.