Что значит пушечное мясо. Что такое пушечное мясо? Определение понятия. Отрывок, характеризующий Пушечное мясо

В любом языке существуют фразеологизмы, понимание значения которых вызывает массу проблем у иностранцев. Чтобы их перевести, приходится подыскивать аналоги в других языках. В качестве примера давайте узнаем значение фразеологизма «пушечное мясо». Кроме того, рассмотрим его историю и то, какие варианты эта идиома имеет в других языках.

Что значит выражение «пушечное мясо»

Данным фразеологизмом в современном мире называют солдат, жизни которых абсолютно не ценятся руководством. Таких людей часто посылают на боевые задания с большой вероятностью фатального исхода. Причем такой финал обычно известен их командованию.

Кроме военных, в современном мире идиому «пушечное мясо» часто употребляют также геймеры (игроки в компьютерные игры). Так они называют слабых, но многочисленных персонажей, которых не жалко посылать на убой противнику, чтобы ослабить его или отвлечь внимание.

Что называют данным словосочетанием в шахматах

Кроме военного дела и компьютерных игр, идиома «пушечное мясо» в шахматах также используется.

В этой древней и сложной игре так именуют все восемь пешек. Подобное название они получили из-за того, что в процессе игры ими чаще других жертвуют. Это делается для того, что спасти более мощные фигуры или перехитрить противника и атаковать его короля. Радует в этой ситуации только одно: хотя пешки и являются пушечным мясом, они - единственные из всех фигур, которые имеют возможность получить способности ферзя.

Этимология данного фразеологизма

Идиома «пушечное мясо» не относится к исконно славянским, как, например, «положить зубы на полку» или «бить баклуши». Она впервые возникла в английском языке в XVI в.

Прародителем данного выражения можно по праву считать Уильяма Шекспира. Именно он в своей исторической пьесе «Генрих IV» впервые употребил данное выражение.

Один из его героев, говоря о простых солдатах, сказал такую фразу: food for powder (дословно переводиться как «корм для пороха»). Возможно, что это выражение использовалось и до Шекспира, однако именно ему принадлежит его первое письменное упоминание.

С легкой руки британского классика это словосочетание стало весьма популярным не только у него на родине, но и далеко за ее пределами. Однако в российский и другие славянские языки идиома попала благодаря французскому писателю Франсуа де Шатобриану, жившему почти через двести лет после Шекспира.

В то время к власти пришел выходец из низов - Наполеон Бонапарт, что было негативно принято поклонниками монархии, к которым Шатобриан и относился. Поэтому писатель сочинил весьма остроумный памфлет, критикующий наполеоновский режим.

В частности, в данном произведении едко критиковалась военная политика будущего императора и его наплевательское отношение к жизням собственных солдат. Якобы Наполеон относился к ним, как к «сырью и пушечному мясу».

Поскольку великий полководец имел немало недругов, этот памфлет вскоре после публикации стал весьма популярным, как и само выражение.

Справедливости ради стоит отметить, что в реальности Наполеон обладал и знал поименно практически каждого своего солдата. Однако из-за огромного количества проводимых им войн военных гибло действительно много.

Стоит помнить, что несмотря на войну Франции с Россией в 1812 г., большинство русских дворян лучше говорили на французском, нежели на родном языке. Таким образом, едкое, но точное выражение Шатобриана довольно скоро стало популярным среди россиян и прочно закрепилось в этом языке, существуя в нем и сегодня.

Какие идиомы-аналоги имеет рассматриваемое словосочетание в других языках

Если попробовать перевести фразу «пушечное мясо» через любой онлайн-словарь на французский, то получится выражение fourrage au canon. Однако на самом деле французы так не говорят, поскольку у них есть собственная идиома: chair à canon.

У британцев в прошлом (еще при Шекспире) использовался фразеологизм food for powder. Но сегодня у них принято использовать другое выражение cannon fodder.

У поляков "пушечное мясо" именуется таким образом: mięso armatnie. Украинцы говорят «гарматне м’ясо», белорусы - «гарматнае мяса».

Компьютерная игра «Пушечное мясо» (Cannon Fodder)

Также рассматриваемый фразеологизм является названием популярной компьютерной игры, выпущенной в 1993 г.

По своей сути ее жанр можно определить как стратегию с элементами экшена.

Эта игрушка для компьютера была довольно популярной среди детей, подростков и даже взрослых в девяностые, поэтому еще многие годы выходили ее продолжения и дополнения (последнее датируется 2011 годом).

Столь необычное название данная игра получила из-за своих особенностей. В отличие от других, в ее первом варианте у каждого игрока была возможность выбрать из 360 призывников. При этом каждый их них имел уникальное имя и способности. В случае гибели данные о нем записывались в так называемый «Зал памяти». То есть фактически, как и пешки в шахматах, пушечное мясо в Cannon Fodder могло не просто выжить, но и достичь успехов в карьере.

В дальнейших выпусках игры столь сложная технология упрощалась и корректировалась.

Пушечное мясо

Пушечное мясо
Первоисточник - пьеса «Король Генрих IV» Уильяма Шекспира (1564- 1616). В ней Фальстаф (действ. 4, явл. 2) говорит о солдатах как о «корме (пище) для пороха».
Но в русский язык выражение вошло в несколько измененной форме, благодаря французскому поэту Франсуа Репе де Шатобриану (1768- 1848), написавшему о «пушечном мясе» в своем политическом памфлете «О Бонапарте и Бурбонах».
Этот памфлет был опубликован после вступления союзных войск в Париж в 1814 г. В нем Шатобриан призывает к восстановлению династии Бурбонов и критикует жестокость наполеоновского времени. Он пишет, что призыв в армию Наполеона проходил в условиях, когда жизнь французов в глазах властей потеряла всякую ценность. «Презрение к человеческой жизни и к Франции, - пишет он, - достигло такой степени, что новобранцев называли сырьем и пушечным мясом».
Памфлет Шатобриана, равно как и его выражение «пушечное мясо», получили широкую известность. Поэтому иногда эти слова цитируют
именно по-французски: «chaire a canons», как это, например, делает в «Войне и мире» Л. Н. Толстого князь Андрей Болконский, наблюдая купающихся русских солдат, которым завтра предстоит кровопролитное, заранее проигранное сражение.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Пушечное мясо

Выражение это, характеризуя циничное отношение к ценности человеческой жизни вообще, употребляется главным образом в значении: солдатская масса, посылаемая на убой эксплуататорской властью. Самым ранним литературным источником, в котором оно встречается, является политический памфлет Шатобриана (1768-1848) "О Бонапарте и Бурбонах", опубликованный после вступления союзных войск в Париж в 1814 г. Призывая к реставрации династии Бурбонов, Шатобриан подробно останавливается на темных сторонах наполеоновского режима. Он утверждает, что при Наполеоне призывы на военную службу были не только исключительно жестоки, но и сопряжены с чудовищным произволом. "Презрение к человеческой жизни и к Франции, – пишет он, – достигло такой степени, что новобранцев называли сырьем и пушечным мясом " (с. 28). Мысль эта не нова. Шекспир в "Короле Генрихе IV" вложил в уста Фальстафа выражение: "пища для пороха".

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Смотреть что такое "Пушечное мясо" в других словарях:

    - «Пушечное мясо» (на языке оригинала „food for powder“ (англ. „пища для пороха“), в современном английском языке „cannon fodder“) шекспировское выражение, буквально обозначающее название солдатской массы как массы, обреченной на… … Википедия

    Пушечное мясо. Ср. Государь былъ бы самъ недоволенъ, ежели бы онъ нашелъ въ васъ только... мясо для пушекъ, перевелъ онъ съ французскаго, которое мы изъ себя дѣлаемъ, но не нашелъ бы въ насъ со... со... совѣта. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 3 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Сущ., кол во синонимов: 2 живая сила (1) пехота (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Ср. Государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в вас только... мясо для пушек, перевел он с французского, которое мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со... со... совета. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 3, 1, 22. Ср. Он (идеалист)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Книжн. О солдатах, насильственно или бессмысленно посылаемых на смерть. ФСРЯ, 258; ЗС 1996, 509; БТС, 568; БМС 1998, 394 … Большой словарь русских поговорок

    Пушечное мясо - Экспрес. Солдаты, обречённые на бессмысленную гибель. Неудачи на фронте, разгром при Мукдене потребовали нового пушечного мяса. Опять была объявлена мобилизация (О. Матюшина. За дружбу) … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Пушечное мясо - крыл. сл. Выражение это, характеризуя циничное отношение к ценности человеческой жизни вообще, употребляется главным образом в значении: солдатская масса, посылаемая на убой эксплуататорской властью. Самым ранним литературным источником, в… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    пушечное мясо - О множестве солдат, обречённых на бессмысленное уничтожение … Словарь многих выражений

    МЯСО, мяса, мн. нет, ср. 1. Обиходное название мышц. Кожа на ноге стерлась, обнажилось мясо. 2. Части убитых животных, покупаемые для приготовления пищи (мышцы с жиром и костями, а также печень, легкие, сердце, почки и пр.). Купить мяса. ||… … Толковый словарь Ушакова

    Мясо* Мясо плоть животного (в основном мышцы), используемая в качестве пищи. Также известно искусственное мясо, не являющееся плотью живого существа (например, соевое мясо). * Мясо кличка игроков и болельщиков спортивного общества… … Википедия

Книги

  • Галактический штрафбат. Смертники Звездных войн , Николай Бахрошин. Даже на Звездных войнах не обойтись без смертников. Даже Звездный десант не сравнится с Галактическим штрафбатом. И даже в "светлом будущем" штрафники должны "искупать вину кровью" . Об их…

Сегодня я хочу рассказать об одном явлении, которое имеет весьма широкое распространение. Я назвал это явление довольно грозно, но это название наиболее образно отражает его суть. “Пушечное мясо” — название одной опасной манипуляции.

Суть этой манипуляции в следующем. Человеку предлагается какая-то светлая идея, которая решает чьи-то грязные задачи. Причем человек, который подвергается данной манипуляции не отдает себе отчета в том, какие и чьи реально задачи он решает.

Приведу пример из сегодняшнего дня. Президент Филиппин недавно объявил об охоте на наркоторговцев, их убивают безо всякого суда прямо на улицах городов. Убивают простые граждане. Внутри Филиппин, наверное, данная политика выглядит, как борьба со злом, однако на деле она представляет собой одну циничную картину. Одни наркоторговцы убирают других наркоторговцев с рынка. Кроме того, наркоторговцем можно объявить любого человека, ведь все делается без суда и следствия. Это значит, что с помощью данной политики можно отбирать собственность, вымогать и принуждать людей выполнять чужую волю.

Заметьте, что самих исполнителей используют “в темную”. Они наверняка абсолютно уверены, что делают правое дело.

Другим, более мягким примером, является использование людей в различных митингах и акциях неповиновения. Многим людям, особенно молодым, не хватает цели в жизни. Именно таким людям манипуляторы предлагают нечто простое и ясное, что требует минимум интеллектуальных затрат, — предлагают бороться.

Человеку, которому предложили такую цель, кажется, что он занимается важным делом, буквально исторических масштабов. Однако, на деле, его дурь просто используют самым циничным образом. Он рискует своим здоровьем, свободой и жизнью за чужие интересы. При этом, считая, что делает хорошее дело.

Почему данная манипуляция срабатывает?

Основа данной манипуляции, как и любой другой, — это обещание некоего простого решения. В данной манипуляции простое решение связано с насилием.

Примеры таких манипуляций: убить наркоторговцев, сослать в лагеря буржуев, окончательно решить национальный вопрос. Надо ведь всего-ничего — тяпку в руки и вперед, бороться, как в Камбодже.

Кроме того, я коллекционирую различные идеи, которые специально внедрены в общественное сознание, чтобы побуждать простых людей поработать пушечным мясом в урочный час.

Примером такой идеи является довольно широко распространенный афоризм, который повторяют все манипуляторы.
Звучит он так:
“Не бойся врагов – в худшем случае они могут тебя убить.
Не бойся друзей – в худшем случае они могут тебя предать.
Бойся равнодушных – они не убивают и не предают, но только с их молчаливого согласия существует на земле предательство и убийство.»

В данной вредоносной идее самыми главными злодеями указываются те, кто не хочет вмешиваться в различные непотребства, то есть, простые и законопослушные граждане, которые хотят работать и заботиться о своих семьях.

Как вдруг им говорят, что они самые главные злодеи, что они являются безликой серой массой, быдлом и так далее. И конечно же, чтобы такими не быть, надо поработать пушечным мясом, ради чужих целей.

Когда вам говорят подобное, вами хотят самым наглым и циничным образом воспользоваться.

Вторым примером является выражение “Если не ты, то кто?”. Тут человеку внушают, что он один такой, и именно он должен достигнуть светлой цели. На этот вопрос можно ответить просто: “Кто угодно, кому это надо.”

Как защититься от этой манипуляции?

Когда кто-то начинает взывать к неким абстрактным целям, значит, кто-то хочет, чтобы вы бесплатно рискнули своей головой. Это должно быть маркером. Взывают к абстрактному, например, к свободе? Значит, хотят вами воспользоваться, ведь отсутствие абстрактного потом очень тяжело доказать.

Второй маркер — это призыв вмешаться не в свое дело. Например, показать правительству, как надо работать, кидая камни на площади. Важно помнить, что ничего нельзя изменить к лучшему силой. Изменить что-то к лучшему можно только работой. Кропотливой и долгой работой.

Третий маркер — это давление на эмоции. Дело в том, что эмоции отключают наше критическое мышление. Поэтому это любимый инструмент манипуляторов. Следует обращать внимание на такие вещи.

И последнее, но главное, что спасет от такой манипуляции. Занимайтесь своим делом.

В любом языке существуют фразеологизмы, понимание значения которых вызывает массу проблем у иностранцев. Чтобы их перевести, приходится подыскивать аналоги в других языках. В качестве примера давайте узнаем значение фразеологизма «пушечное мясо». Кроме того, рассмотрим его историю и то, какие варианты эта идиома имеет в других языках.

Что значит выражение «пушечное мясо»

Данным фразеологизмом в современном мире называют солдат, жизни которых абсолютно не ценятся руководством. Таких людей часто посылают на боевые задания с большой вероятностью фатального исхода. Причем такой финал обычно известен их командованию.

Кроме военных, в современном мире идиому «пушечное мясо» часто употребляют также геймеры (игроки в компьютерные игры). Так они называют слабых, но многочисленных персонажей, которых не жалко посылать на убой противнику, чтобы ослабить его или отвлечь внимание.

Что называют данным словосочетанием в шахматах

Кроме военного дела и компьютерных игр, идиома «пушечное мясо» в шахматах также используется.

В этой древней и сложной игре так именуют все восемь пешек. Подобное название они получили из-за того, что в процессе игры ими чаще других жертвуют. Это делается для того, что спасти более мощные фигуры или перехитрить противника и атаковать его короля. Радует в этой ситуации только одно: хотя пешки и являются пушечным мясом, они - единственные из всех фигур, которые имеют возможность получить способности ферзя.

Этимология данного фразеологизма

Идиома «пушечное мясо» не относится к исконно славянским, как, например, «положить зубы на полку» или «бить баклуши». Она впервые возникла в английском языке в XVI в.

Прародителем данного выражения можно по праву считать Уильяма Шекспира. Именно он в своей исторической пьесе «Генрих IV» впервые употребил данное выражение.

Один из его героев, говоря о простых солдатах, сказал такую фразу: food for powder (дословно переводиться как «корм для пороха»). Возможно, что это выражение использовалось и до Шекспира, однако именно ему принадлежит его первое письменное упоминание.

С легкой руки британского классика это словосочетание стало весьма популярным не только у него на родине, но и далеко за ее пределами. Однако в российский и другие славянские языки идиома попала благодаря французскому писателю Франсуа де Шатобриану, жившему почти через двести лет после Шекспира.

В то время к власти пришел выходец из низов - Наполеон Бонапарт, что было негативно принято поклонниками монархии, к которым Шатобриан и относился. Поэтому писатель сочинил весьма остроумный памфлет, критикующий наполеоновский режим.

В частности, в данном произведении едко критиковалась военная политика будущего императора и его наплевательское отношение к жизням собственных солдат. Якобы Наполеон относился к ним, как к «сырью и пушечному мясу».

Поскольку великий полководец имел немало недругов, этот памфлет вскоре после публикации стал весьма популярным, как и само выражение.

Справедливости ради стоит отметить, что в реальности Наполеон обладал феноменальной памятью и знал поименно практически каждого своего солдата. Однако из-за огромного количества проводимых им войн военных гибло действительно много.

Стоит помнить, что несмотря на войну Франции с Россией в 1812 г., большинство русских дворян лучше говорили на французском, нежели на родном языке. Таким образом, едкое, но точное выражение Шатобриана довольно скоро стало популярным среди россиян и прочно закрепилось в этом языке, существуя в нем и сегодня.

Какие идиомы-аналоги имеет рассматриваемое словосочетание в других языках

Если попробовать перевести фразу «пушечное мясо» через любой онлайн-словарь на французский, то получится выражение fourrage au canon. Однако на самом деле французы так не говорят, поскольку у них есть собственная идиома: chair à canon.

У британцев в прошлом (еще при Шекспире) использовался фразеологизм food for powder. Но сегодня у них принято использовать другое выражение cannon fodder.

У поляков "пушечное мясо" именуется таким образом: mięso armatnie. Украинцы говорят «гарматне м’ясо», белорусы - «гарматнае мяса».

Компьютерная игра «Пушечное мясо» (Cannon Fodder)

Также рассматриваемый фразеологизм является названием популярной компьютерной игры, выпущенной в 1993 г.

По своей сути ее жанр можно определить как стратегию с элементами экшена.

Эта игрушка для компьютера была довольно популярной среди детей, подростков и даже взрослых в девяностые, поэтому еще многие годы выходили ее продолжения и дополнения (последнее датируется 2011 годом).

Столь необычное название данная игра получила из-за своих особенностей. В отличие от других, в ее первом варианте у каждого игрока была возможность выбрать из 360 призывников. При этом каждый их них имел уникальное имя и способности. В случае гибели данные о нем записывались в так называемый «Зал памяти». То есть фактически, как и пешки в шахматах, пушечное мясо в Cannon Fodder могло не просто выжить, но и достичь успехов в карьере.

В дальнейших выпусках игры столь сложная технология упрощалась и корректировалась.