Мария поэтесса. Мария сергеевна петровых. «назначь мне свиданье на этом свете…»

Мария Сергеевна Петровых родилась 26 (по старому стилю 13) марта 1908 г. в Норском посаде под Ярославлем. Была младшей из пятерых детей в крепкой и дружной семье, отец – инженер-технолог прядильной фабрики.

Первые стихи девочка написала в 6 лет, в 8 начала выпускать семейный журнальчик «Весенняя звёздочка». В 15 лет она стала ходить на собрания Союза поэтов, и ещё школьницей была принята в его Ярославское отделение. На собраниях Союза поэтов юная Мария Петровых встретилась со студентом-агрономом Петром Грандицким, за которого в 1927 г., уже в Москве, она выходит замуж. Брак этот был недолгим, однако они остались друзьями, и впоследствии Петр Грандицкий во многом помогал Петровых и ее дочери.

В 1925 г. Петровых поступила в Москве на Высшие литературные курсы; ее однокурсниками были Арсений Тарковский, Юлия Нейман, Даниил Андреев, Юрий Домбровский. После того как курсы были закрыты, Мария в 1930 г. экстерном закончила литературный факультет МГУ. Работала литературным сотрудником в редакции газеты «Гудок» и в «Сельхозгизе». В это время она знакомится с Анной Ахматовой и Осипом Мандельштамом. Мандельштам, влюбленный в Марию, посвящает ей стихотворение «Мастерица виноватых взоров…», которое сегодня считается одним из шедевров лирики ХХ века.

В 1934 г. Петровых начинает заниматься переводами; формально эта работа и стала на всю жизнь ее основной профессией. В 1941 г. выходит первая книга ее переводов – стихи туркменского поэта XIX в. Молла Непеса.

В 1936 г. Мария Петровых вышла замуж за Виталия Головачева, библиографа и музыковеда, с которым была знакома до этого более десяти лет. В 1937 г. родилась их дочь Арина. Через несколько месяцев после ее рождения Головачев был арестован, осужден на 5 лет лагерей и сослан в Медвежьегорск. В 1942 г. он умер в лагере.

Летом 1941 г. Петровых с четырехлетней дочерью вместе с группой писателей эвакуировалась в Татарстан, в город Чистополь. Борис Пастернак организовал здесь вечер стихов Петровых, которые поразили слушателей. Она вступает в Союз писателей. Однако несмотря на то, что за издание поэтического сборника Петровых ратуют и Пастернак, и Асеев, ее рукопись, сданная в 1943 г. в издательство «Советский писатель», получает отрицательные рецензии. Критики считают, что такая поэзия «несозвучна эпохе», нужна только очень узким категориям читателей.

В ее переводах публиковалась еврейская, болгарская, литовская, польская поэзия, чешская, сербская, хорватская, словенская. Но наиболее значительным трудом Петровых-переводчицы стали переводы армянской поэзии.

В 1959–1964 гг. Петровых, вместе с Давидом Самойловым и Верой Звягинцевой, руководила семинаром молодых переводчиков.

Единственная прижизненная авторская книга Петровых – «Дальнее дерево» – вышла в 1968 г. в Ереване. В 1970 г. поэтессе было присвоено звание заслуженного деятеля культуры Армении, а в 1979 г. ей присуждается премия Союза писателей Армении.

Умерла Мария Петровых в 1979 г. в Москве; похоронена она на Введенском кладбище.

Биография
Её родной дядя (брат матери) — ярославский священномученик Димитрий Александрович Смирнов. Другой её дядя — Иван Семёнович Петровых, церковный деятель и духовный писатель, митрополит Иосиф (многократно арестовывался советскими властями и был наконец расстрелян в период Великого Террора), канонизирован Русской православной церковью заграницей.
Мария родилась 13 (26) марта 1908 года в Норском посаде Ярославской губернии, ныне это часть Ярославля. С 1922 года жила в Ярославле, посещала собрания местного Союза поэтов. В 1925 году переехала в Москву, поступила на Высшие литературные курсы (там в эти годы учились Арсений Тарковский, Юлия Нейман, Даниил Андреев, Юрий Домбровский), заканчивала их в 1930 году экстерном уже как студентка литературного факультета МГУ. Один из мужей — Михаил Зенкевич. Была в дружеских отношениях с А. Штейнбергом, С. Липкиным, А. Ахматовой, О. Мандельштамом (посвятившим ей стихотворение «Мастерица виноватых взоров»). О её отношениях с ними есть страницы в мемуарах Н. Мандельштам, Э. Герштейн.
Работала литературным сотрудником в московских издательствах. В годы войны — в эвакуации в городе Чистополь.
При жизни вышла лишь одна небольшая и малотиражная книга избранной лирики Петровых — «Дальнее дерево» (Ереван, 1968).
Похоронена на Введенском кладбище в Москве.
Творчество
Стихи Марии Петровых высоко ценили Борис Пастернак, Арсений Тарковский и Анна Ахматова, которая назвала её стихотворение «Назначь мне свиданье на этом свете» «шедевром лирики последних лет».
Мария Петровых переводила андалузских, армянских (С. Капутикян, Маро Маркарян, Ваан Терьян, О. Туманян и другие), болгарских (Атанас Далчев, Пенчо Славейков и другие), грузинских (Михаил Квливидзе), еврейских (И. Борисов, П. Маркиш, С. З. Галкин), индийских (Мухаммад Икбал, Рабиндранат Тагор), кабардинских (Фаусат Балкарова, Алим Кешоков), литовских (Саломея Нерис, Юлюс Анусявичюс), болгарских (Атанас Далчев), польских (К. К. Бачинский, Владислав Броневский, К. И. Галчинский, Б. Лесьмян, Леопольд Стафф, Юлиан Тувим), сербских, словенских, хорватских, чешских (Витезслав Незвал) поэтов.
Награды и память
Заслуженный деятель культуры Армении (1970)
премия Союза писателей Армении (январь 1979)
имя Марии Петровых носит одна из ярославских библиотек
Издания
Предназначенье. — М.: Советский писатель, 1983.
Черта горизонта: стихи и переводы. Воспоминания о М. Петровых. — Ереван, 1986.
Избранное. — М., 1991.
Домолчаться до стихов. — М., 1999.
Прикосновение ветра. — М., 2000.
О поэте
Мкртчян Л. Поэт // Петровых М. Дальнее дерево. — Ереван: Айастан, 1968. — С. 3-15.
Арс. Тарковский. Тайна Марии Петровых.
Мкртчян Л. Так назначено судьбой. Заметки и воспоминания о Марии Петровых. Письма Марии Петровых. — Ереван, Изд-во РАУ, 2000.
Ссылки
Онлайн энциклопедия «Кругосвет» (Проверено 29 апреля 2009)
М. С. Петровых на Озоне.ру (Проверено 29 апреля 2009)
Страница в Журнальном зале
Стихи on line
Стихи on line
«Я домолчалась до стихов…» О Марии Петровых, поэте и переводчике — журнал «Чайка».

Хроника жизни и творчества Марии Сергеевны Петровых

(внимание — ударение в фамилии на последнем слоге: ПетровЫх)

1908: 13 марта (26 марта по н. с.) — родилась в Норском Посаде Ярославской губернии, Ярославского уезда.
1914: Поступает в подготовительный класс частной начальной школы в г. Ярославле. Три класса начальной школы, подготовка в гимназию, в которой учиться уже не пришлось.
1918: Возвращение в Норский посад и обучение в норско-посадской школе.
1922: Переезд в Ярославль и обучение в ярославской школе им. Некрасова. Участие в собрании ярославского Союза поэтов.
1925: Окончание школы. В августе — переезд в Москву. Поступление на Высшие государственные литературные курсы.
1928: Год знакомства с Б. Пастернаком.
1930: Закрытие Высших государственных литературных курсов. В этом же году М. Петровых экстерном окончила литературный факультет Московского государственного университета. Работала литературным сотрудником в московских издательствах — в редакции газеты "Гудок" и в "Сельхозгизе".
1933: Осень — встреча с А. Ахматовой, знакомство с О. Мандельштамом.
1934: Начало переводческой деятельности (переводы стихов П. Маркиша, Абая Кунанбаева и других).
1935: Вступила в группком писателей при Гослитиздате.
1936: Вышла замуж за Виталия Дмитриевича Головачева, библиографа и музыковеда.
1937: 19 февраля — рождение дочери Арины. Июнь — арест мужа В. Д. Головачева. Постановлением особого совещания при НКВД СССР он был осужден к 5 годам ИТЛ и сослан в Медвежьегорск (Карелия).
1941: Начало года — выходит первая книга переводов Молла Непеса. В апреле — смерть отца, Сергея Алексеевича Петровых. В мае — сгорел дом в Сокольниках, в котором жила семья Петровых.
1941: 22 июня — начало Великой Отечественной войны. Летом М. Петровых с четырехлетней дочерью вместе с группой писателей и их семьями были эвакуированы Литфондом СССР в город Чистополь Татарской АССР.
1942: Стихотворный вечер М. Петровых в Чистополе, организованный Б. Пастернаком. Вступление в Союз писателей.
1942: В Карелии в спецлагере умирает муж М. Петровых В. Д. Головачев.
1942: Осень — стихотворный вечер в Союзе писателей в Москве. Выступавшие (Б. Пастернак, Н. Асеев, К. Кулиев) говорили о необходимости издания книги стихов М. Петровых.
1943: М. Петровых сдает рукопись книги в издательство "Советский писатель" и получает 4 отрицательные рецензии.
1943: Выходит книга переводов М. Петровых литовской поэтессы Саломеи Нерис.
1944: Осень — поездка в Ереван для работы над переводами молодых армянских поэтов: С. Капутикян, М. Маркарян, Р. Ованесяна и др.
1950: Поездка в Литву, где М. Петровых переводит поэму литовского поэта Т. Тильвитиса "На земле литовской".
1952: Смерть матери М. Петровых Фаины Александровны Петровых.
1960-1970: Работа над переводами армянской и славянской поэзии — польской, чешской, болгарской, сербо-хорватской, словенской.
1968: Новая книга стихов М. Петровых "Дальнее дерево" в Ереване.
1970: М. Петровых присваивается звание заслуженного деятеля культуры Армении.
1979: Январь — М. Петровых присуждается премия СП Армении имени Е. Чаренца.
1 июня — М. Петровых скончалась после тяжелой болезни. Похоронена на Введенском кладбище в Москве.

==============================
Ранняя поэзия

В 15 лет Петровых стала ходить на собрания Союза поэтов и ещё школьницей была принята в его Ярославское отделение. В 1925 поступила в Москве на Высшие литературные курсы, где познакомилась с А. А. Тарковским, Ю. Нейманом. После того как курсы были закрыты, экстерном закончила МГУ (1930).
Петровых вспоминала: «Я не носила стихи по редакциям. Было без слов понятно, что они «не в том ключе»... Важно было одно: писать их». В её ранней поэзии отмечаются «черты экспрессивного стиля» (Тарковский) («Муза», «Рьявол»), интенсивность цвета и образов («Карадаг»), дерзкое словообразование (солнцебиенье, водоогонь) («Лесное дно»), парадоксальная сочетаемость слов («Меня оброс дремучий воздух...»). Позже поэтесса «стала писать более сдержанно, тяготея к поэзии скрытого огня» (Мкртчян). В 1933 познакомилась с Ахматовой и Мандельштамом. В 1934 Г. А. Шенгели привлек её к переводческой работе, которая формально стала профессией Петровых.
В 1936 вышла замуж за В. Головачёва, который в 1937 был репрессирован и в 1942 погиб в лагерях («Судьба за мной присматривала в оба...»). За четыре месяца до его ареста родилась дочь Арина («Когда на небо синее...»).
С началом Великой Отечественной войны эвакуировалась в Чистополь (с июля 1941 по сентябрь 1942), где находились многие писатели. Пастернак организовал вечер стихов Петровых, которые поразили слушателей. По совету друзей в конце 1942 она сдала в издательство небольшой сборник. Предполагают, что «чистопольская литературная легенда о рождении поэтического гения» спровоцировала напряжённый интерес цензуры к дебютанту: четыре внутренние рецензии. Перечисляя такие особенности стихов Петровых, как «большая поэтическая культура, мастерство, темперамент, чувство языка, слова», «сложность ассоциативных образов», «смешение чувственного и философического в восприятии природы», «квалифицированные экзерсисы по рифмосочетанию», «литературные реминисценции» (преемственность по отношению к Тютчеву, Н. Львовой, Ахматовой, Пастернаку, сходство с Цветаевой), — критики однако решают, что такая поэзия нужна «только двум и очень узким категориям читателей. Во-первых, «интеллигентным», одиноким, замкнутым в себя людям (преимущественно женщинам), во-вторых, любителям мастерства и формы как таковых», и печатать их не следует. Петровых не предпринимала больше попыток публикации, лишь в 1968 армянские друзья «заставили» выпустить её классический по составу сборник.

«Не скрыть врождённый дар»

Петровых принадлежит к лучшим поэтам, раскрывшим неизбывную тему любви. Стихотворение «Назначь мне свиданье...» (1953) Ахматова назвала «шедевром лирики последних лет». Петровых выражает беззаветное чувство («Стихов ты хочешь? Вот тебе...», «Не взыщи, мои признанья грубы...»), просветлённое вопреки безнадёжности («Ты отнял у меня и свет и воздух...», «Что ж, если говорить без фальши...»). Оно родственно общению с природой — олицетворением духа («Не плачь, не жалуйся, не надо...», «После долгих лет разлуки...»). «Таинственная жизнь души» воплощается изобразительно в «Акварелях Волошина» (поэтесса была в Коктебеле в 1930), в поэтическом шедевре «Надпись на портрете (Мадригал)». Источник вдохновения Петровых видит в душе поэта: «Стихи... либо от сильного душевного потрясения... — либо от глубокого одиночества... Но всегда — от мелодии» («Какое уж тут вдохновение, — просто...»,«Прикосновение к бумаге...»). Великие поэты — те, чьей «правотой наш век отмечен» («Ахматовой и Пастернака...», «Ты сама себе держава...», «Нет, не поеду я туда...»), сумевшие выразить себя («Ни ахматовской кротости...»).

«Тишина свободы»

Стихи Петровых — свидетельство о духе, несломленном и беззащитном, пережившем «смертную беду» эпохи. Главная его заслуга — правда: «Не ведайте, поэты, Ни лжи, ни клеветы» (из стихотворения «Завещание», «Одно мне хочется сказать поэтам...»). Правда свидетельствует о бессмертье души («Ты думаешь — правда проста?..»), не умаляясь от «вседневной боли» противоречий («Чёрный ворон, чёрный вран...»). Главная потеря от «ночных вздохов и застарелого страха» эпохи («Без оглядки не ступить ни шагу...», «Есть очень много страшного на свете...») — это немота, которая исторически свидетельствует о «самозащите немой свободы» («Тихие воды, глубокие воды...»), о судьбе художника: «И я молчу десятки лет Молчаньем горькой родины» («Что ж ты молчишь из года в год?..»), порождая мотив бесплодно прошедшей жизни: «У меня — пустые строки, Горечь тайного стыда» («Оглянусь — окаменею...», «Постылых «ни гугу»...»), экзистенциальной затерянности человека («Ужаснусь, опомнившись едва...»).
Ответом на бесчеловечность смертей становится долг нравственно распрямиться: «Живи же, сердце, полной мерой... И непоколебимо веруй В звезду народа твоего» («Мы начинали без заглавий...»), возвестить о жертвах исторических трагедий.

С.С. Бойко

ПЕТРОВЫХ, МАРИЯ СЕРГЕЕВНА

И вдруг возникает какой-то напев,

Как шмель неотвязный гудит, ошалев,
Как хмель отлетает, нет сил разорвать,
И волей-неволей откроешь тетрадь.

От счастья внезапного похолодею.
Кто понял, что белым стихом не владею?
Кто бросил мне этот спасательный круг?
Откуда-то рифмы сбегаются вдруг.

Их зря обесславил писатель великий
За то, что бледны, холодны, однолики,
Напрасно охаял он «кровь и любовь»,
И «камень и пламень», и вечное «вновь».

Не эти ль созвучья исполнены смысла,
Как некие сакраментальные числа?
А сколько других, что поддержат их честь!
Он, к счастью, ошибся, — созвучий не счесть.
1976Ни ахматовской кротости,
Ни цветаевской ярости —
Поначалу от робости,
А позднее от старости.

Не напрасно ли прожито
Столько лет в этой местности?
Кто же всё-таки, кто же ты?
Отзовись из безвестности!..

О, как сердце отравлено
Немотой многолетнею!
Что же будет оставлено
В ту минуту последнюю?

Лишь начало мелодии,
Лишь мотив обещания,
Лишь мученье бесплодия,
Лишь позор обнищания.

Лишь тростник заколышется
Тем напевом, чуть начатым...
Пусть кому-то послышится,
Как поёт он, как плачет он.
1967Что толковать! Остался краткий срок,
Но как бы ни был он обидно краток,
Отчаянье пошло мне, видно, впрок —
И не растрачу дней моих остаток.

Я понимаю, что кругом в долгу
Пред самым давним и пред самым новым,
И будь я проклята, когда солгу
Хотя бы раз, хотя б единым словом.

Нет, если я смогу преодолеть
Молчание, пока ещё не поздно, —
Не будет слово ни чадить, ни тлеть, —
Костёр, пылающий в ночи морозной.
1967Подумай, разве в этом дело,
Что ты судьбы не одолела,
Не воплотилась до конца,
Иль будто и не воплотилась,
Звездой падучею скатилась,
Пропав без вести, без венца?
Не верь, что ты в служеньи щедром
Развеялась, как пыль под ветром.
Не пыль — цветочная пыльца!

Не зря, не даром всё прошло.
Не зря, не даром ты сгорела,
Коль сердца твоего тепло
Чужую боль превозмогло,
Чужое сердце отогрело.
Вообрази — тебя уж нет,
Как бы и вовсе не бывало,
Но светится твой тайный след
В иных сердцах... Иль это мало —
В живых сердцах оставить свет?
1967Оглянусь — окаменею.
Жизнь осталась позади.
Ночь длиннее, день темнее.
То ли будет, погоди.

У других — пути-дороги,
У других — плоды труда,
У меня — пустые строки,
Горечь тайного стыда.

Вот уж правда: что посеешь...
Поговорочка под стать.
Наверстай-ка что сумеешь,
Что успеешь наверстать!

Может быть, перед могилой
Узнаём в последний миг
Всё, что будет, всё, что было...
О, немой предсмертный крик!

Ни пощады, ни отсрочки
От беззвучной темноты...
Так не ставь последней точки
И не подводи черты.
1967Не беда, что жизнь ушла,
Не беда, что навсегда,
Будто я и не жила,
А беда, что без следа,
Как в песок вода.
Август 1955
=============== См. также.

Русский поэт и переводчик.


Ее дядя - Иван Семёнович Петровых, церковный деятель и духовный писатель, митрополит Иосиф (многократно арестовывался советскими властями и был наконец расстрелян в период Великого Террора).

С 1922 жила в Ярославле, посещала собрания местного Союза поэтов. В 1925 перехала в Москву, поступила на Высшие литературные курсы (там в эти годы учились А. Тарковский, Юлия Нейман , Даниил Андреев , Юрий Домбровский), заканчивала их в 1930 экстерном уже как студентка литературного факультета МГУ. Один из мужей - Михаил Зенкевич . Была в дружеских отношениях с А.Штейнбергом, С. Липкиным, А. Ахматовой, О. Мандельштамом (посвятившим ей стихотворение «Мастерица виноватых взоров»). О ее отношениях с ними есть страницы в мемуарах Н. Мандельштам, Э. Герштейн.

Работала литературным сотрудником в московских издательствах. В годы войны - в эвакуации в городе Чистополь.

При жизни вышла лишь одна небольшая и малотиражная книга избранной лирики Петровых - «Дальнее дерево» (Ереван, 1968). Похоронена на Введенском кладбище в Москве.

Стихи Марии Петровых высоко ценили Б. Пастернак, Арс. Тарковский, Анна Ахматова назвала её стихотворение «Назначь мне свиданье на этом свете» «шедевром лирики последних лет».

Мария Петровых переводила андалузских, армянских (С. Капутикян, Маро Маркарян, Ваан Терьян, О. Туманян и другие), болгарских (Атанас Далчев, Пенчо Славейков и другие), грузинских (Михаил Квливидзе), еврейских (И. Борисов, П. Маркиш, С. З. Галкин), индийских (Мухаммад Икбал, Рабиндранат Тагор), кабардинских (Фаусат Балкарова, Алим Кешоков), литовских (Саломея Нерис, Юлюс Анусявичюс), польских (К. К. Бачинский, Владислав Броневский, К. И. Галчинский, Б. Лесьмян, Леопольд Стафф, Юлиан Тувим), сербских, словенских, хорватских, чешских (Витезслав Незвал) поэтов.

Издания

Предназначенье. М.: Советский писатель, 1983

Черта горизонта: стихи и переводы. Воспоминания о М.Петровых. Ереван, 1986

Мария Сергеевна Петровых - русская советская поэтесса и переводчица.

Первые стихи написала в 6 лет. Впоследствии отозвалась о своем раннем опыте: «Я восприняла это как чудо, и с тех пор все началось, и мне кажется, мое отношение к возникновению стихов с тех пор не изменилось». С 15 лет посещала собрания Союза поэтов в Ярославле. Окончила Высшие литературные курсы в Москве (одновременно с А.Тарковским). Поэзию М.Петровых высоко ценили А.Ахматова, О.Мандельштам, Б.Пастернак. О стихотворении Назначь мне свиданье на этом свете А.Ахматова отзывалась как о «шедевре лирики последних лет», «врожденный поэтический голос» отмечал у М.Петровых А.Тарковский. О.Мандельштам посвятил М.Петровых стихотворение Мастерица виноватых взоров. При жизни Петровых вышла единственная книга - Дальнее дерево (Ереван, 1968), изданная при участии армянского поэта Левона Мкртчяна. М.Петровых - мастер поэтического перевода. В ее переводах публиковалась еврейская, болгарская, литовская, польская поэзия. Но наиболее значительным трудом Петровых-переводчика стали переводы армянской поэзии: драматическая поэма Н.Зарьяна Ара Прекрасный, стихотворения С.Купутикян, М.Маркарян, Г.Сарьяна, О.Туманяна. Под редакцией Петровых в Ереване была выпущена книга Армянская классическая лирика, Книга скорби поэта-монаха Г.Нарекаци. В 1979, незадолго до смерти, М.Петровых получила премию Союза Писателей Армении имени Е.Чаренца. Совместно с Д.Самойловым, В.Звягинцевой вела семинар молодых переводчиков.

В собственном творчестве М.Петровых выделяла три периода, в которые наиболее интенсивно писала стихи: начало 20–30-х годов (юношеские стихи), конец 30-х - начало 40-х (предвоенная и военная лирика), конец 60-х - начало 70-х годов. Создавая стихи периодами, Петровых мучительно переживала поэтическое молчание, что отразилось в частом обращении к теме «жестокого молчания», мук творчества. Молодым поэтам Петровых советовала «домолчаться до стихов»: Одно мне хочется сказать поэтам: / Умейте домолчаться до стихов. / Не пишется? Подумайте об этом, / Без оправданий, без обиняков, / Не дознаваясь до жестокой сути, / Жестокого молчанья своего, / О прямодушии не позабудьте, / И главное - не бойтесь ничего (Одно мне хочется сказать поэтам…). Размышления о рождении слова из хаоса, отчаяния, погружения во тьму отразились в стихотворениях В минуту отчаянья, Пустыня - замело следы….

«Ни цветаевской ярости, ни ахматовской кротости», - характеризовала свой поэтический путь М.Петровых. Поэзия Петровых лишена страстного напора, лирической безмерности, свойственной творчеству Цветаевой, - в то же время она не склоняется к намеренно приглушенной, державно-величественной интонации Ахматовой. Петровых вырабатывает собственную манеру, в которой тематическая скудость сочетается с предельной точностью, графическим изяществом поэтического рисунка. В литературе Петровых прежде всего ценила лаконизм, отточенность формы, верность слова: «Дорожу в литературе лаконизмом, гармонией, скрытым огнем».

Поэзия Петровых обращена к тайнам душевной жизни, ее многообразным регистрам. Основные мотивы ее лирики - путь души, поиск правды, неминуемость судьбы, «злая невзгода», выпавшая на долю предвоенного и военного поколения. Уже в ранних стихах Петровых предчувствует особость своей судьбы, невозможность «пройти наизусть»: Жизнь моя, где же наша дорога? / Ты не из тех, что идут наизусть. В диалог с жизнью, с судьбой вплетается признание творческой муки сладчайшей отрадой жизни (Стихов ты хочешь. Вот тебе). Среди стихотворений 20–30-х годов много обращений к дочери, проникнутых нежностью и теплотой женственности. В начале 30-х годов Петровых посещает дачу М.Волошина в Коктебеле, с благодарностью воспевая коктебельское раздолье в стихотворениях Мне вспоминается Бахчисарай, Нет, не поеду я туда. В поэме Карадаг Коктебель предстает краем вдохновения и покоя, «пленительной землей», «адораем» - смешением ада и рая, сохранившим отпечатки древней борьбы стихий.

Поэзия 30–40-х годов выразила боль трагедии: сталинский террор, потери военного времени. В 1937, сразу после рождения дочери, был репрессирован и приговорен к 5 годам лагерей муж Петровых библиограф и музыкант В.Д.Гловачев, в 1942 он скончается в лагере. Петровых пишет о 30-х годах как о времени «безвинной неволи», называет тюрьму «проклятьем родины», затмевающим ужасы сумасшедших домов и стихийных бедствий (Есть много страшного на свете…). Вместе с тем, стихотворения Петровых этого периода вынесены за скобки времени: о сталинских лагерях поэт говорит как о неволе вообще, война с фашистской Германией предстает в обобщенном образе «злого бедствия», пронзающего болью человеческое сердце. За подобной отвлеченностью - не только жестокая необходимость умолчания, но и библейская обобщенность, всечеловечность описанной трагедии. Среди стихотворений Петровых военных лет наиболее известны: Севастополь 42, Чистополь, Я думала, что ненависть - огонь, Проснешься ли, уснешь - война, война…, Апрель 42. Война в определении Петровых - «тоска, тоска», «спутник угрюмый», «проклятье». Мысли об «осиротевших берегах» родины, опустошении, произведенном войной, сопровождаются неотвязной болью, душевными муками. Не давая изображения кровавых сражений, жестокостей войны, Петровых передает внутреннее страдание, «злую боль» лишений и потерь. В годы войны Петровых оказалась в эвакуации в Чистополе, где ее соседом и близким другом стал Б.Пастернак. В восприятии Петровых, как и в восприятии многих ее современников, в том числе Б.Пастернака, война - еще и очистительный период, «освобождающая война», с которой связаны не только страдания, но и надежды на возрождение России. «Это было трагическое и замечательное время. Это было время необычайной душевной сплоченности и единства. Все разделяющее исчезло. Это было время глубокого внимания друг к другу», - свидетельствовала М.Петровых в записных книжках. Одухотворенная надеждой печаль - таково основное настроение лирики Петровых военных лет.

Метафоры Петровых точно и тонко передают душевные движения, неожиданно и глубоко раскрывают такие понятия, как судьба, ненависть, ложь, правда… Так в стихотворении Дальнее дерево, говоря о смятении, душевной смуте, поэт использует образ сходящего с ума, дрожащего в безветренную погоду дерева. Тема неминуемой судьбы, неизбежности участи блистательно выражена в почти афористичном по форме стихотворении 1943 Говорят, от судьбы не уйдешь…, в котором преобразуется расхожий поэтический сюжет единственности дороги, ведущей к судьбе: у Петровых к судьбе ведет не одна, а все дороги. Не менее сложным предстает в поэзии Петровых такое понятие как ненависть: Я думала, что ненависть - огонь, / Сухое быстродышащее пламя / И что помчит меня безумный конь / Почти летя, почти под облаками, / Но ненависть - пустыня… (Я думала, что ненависть - огонь…).

В 60–70-е годы Петровых переживает взлет поэтического дарования. Ее поэзия обращена к трагической судьбе одаренной личности, роковым минутам отечества, горечи потерь. Много стихотворений этого периода посвящено А.Ахматовой, Б.Пастернаку, О.Мандельштаму (День изо дня, из года в год… Ахматовой и Пастернака…). В начале 60-х годов Петровых пишет стихотворение Плач китежанки, в котором оплакивает гибель «ненаглядного Китежа» в годину «злых невзгод». Вслед за А.Ахматовой, оплакавшей безвременный уход современников, Петровых скорбит о гибели истинной России в мутных водах кромешного времени и, в то же время, поет чистоту, неподвластность «златоглавого Китежа» злым силам, азиатскому мороку насилия и деспотизма.

Талант Петровых проявился в оживлении, обогащении элементарных категорий душевной жизни: ненависть, нежность, правда… Поэзия Петровых, тематически небогатая, лишенная изощренности, возвращала к библейской простоте понятий, усложненных, а то и вовсе сброшенных со счетов культурой Серебряного века. В лирике Петровых обновилась выразительность многих образов: стихии - «влюбленные в человека силы», ненависть - пустыня, поэт - затворник «неприютной норы», в которой лишь «корма и вода, и созвездий полночное чудо». А.Тарковский называл тайной поэзии Петровых тайну «обогащенного слова»: «На первый взгляд, язык поэзии Марии Петровых - обычный литературный русский язык. Делает его чудом в ряду большой нашей поэзии способность к особому словосочетанию, свободному от чьих бы то ни было влияний. У нее слова загораются одно от другого, соседнего, и свету их нет конца».

В стихотворении 1958 Петровых писала о «сложной правде» и «простой лжи»: Какая во лжи простота / Как с нею легко / А правда совсем не проста / Она далеко. Принцип «сложной правды» в полной мере реализуется в поэзии Петровых, насыщающей интенсивным смыслом обиходные понятия.

Родилась в Норском посаде в религиозной семье. Её родной дядя (брат матери) - ярославский священномученик Димитрий Александрович Смирнов. Другой её дядя - Иван Семёнович Петровых, церковный деятель и духовный писатель, митрополит Иосиф (многократно арестовывался советскими властями и был наконец расстрелян в период Великого Террора), канонизирован Русской Православной Церковью Заграницей.

В 1914 поступает в подготовительный класс частной начальной школы в г. Ярославле. С 1918 училась в норско-посадской школе, с 1922 вновь вернулась в Ярославль где училась в ярославской школе им. Некрасова, посещала собрания местного Союза поэтов. В 1925 окончила школу и переехала в Москву, поступила на Высшие литературные курсы (там в эти годы учились Арсений Тарковский, Юлия Нейман, Даниил Андреев, Юрий Домбровский). В годы учебы познакомилась также с . После закрытия в 1930 году Высших государственных литературных курсов М. Петровых экстерном окончила литературный факультет Московского государственного университета. Работала литературным сотрудником в московских издательствах — в редакции газеты «Гудок» и в «Сельхозгизе». Была в дружеских отношениях с А. Штейнбергом, С. Липкиным, (посвятившим ей стихотворение «Мастерица виноватых взоров»). Работала литературным сотрудником в московских издательствах.

В 1934 Петровых начала переводческую деятельность (переводы стихов П. Маркиша, Абая Кунанбаева и других). В 1936 вышла замуж за Виталия Дмитриевича Головачева, библиографа и музыковеда. В начале 1941 выходит первая книга переводов Молла Непеса. Летом 1941 Мария Петровых с четырехлетней дочерью вместе с группой писателей и их семьями была эвакуирована Литфондом СССР в город Чистополь Татарской АССР. В 1942 Мария Петровых вступает в Союз Писателей.

Стихи Марии Петровых высоко ценили Б. Пастернак, Арс. Тарковский, Анна Ахматова назвала её стихотворение «шедевром лирики последних лет», однако не смотря на это при жизни вышла лишь одна небольшая и малотиражная книга избранной лирики Марии Петровых - «Дальнее дерево» (Ереван, 1968).

Мария Петровых оставила большее наследие как переводчик. Он переводила андалузских, армянских (С. Капутикян, Маро Маркарян, Ваан Терьян, О. Туманян и другие), болгарских (Атанас Далчев, Пенчо Славейков и другие), грузинских (Михаил Квливидзе), еврейских (И. Борисов, П. Маркиш, С. З. Галкин), индийских (Мухаммад Икбал, Рабиндранат Тагор), кабардинских (Фаусат Балкарова, Алим Кешоков), литовских (Саломея Нерис, Юлюс Анусявичюс), польских (К. К. Бачинский, Владислав Броневский, К. И. Галчинский, Б. Лесьмян, Леопольд Стафф, Юлиан Тувим), сербских, словенских, хорватских, чешских (Витезслав Незвал) поэтов.