Стихотворение пушкина подражание корану. Темы соседних сочинений. Анализ стихотворения Александра Пушкина «Подражание Корану»

Цель урока.

  • Осмыслить пушкинские “Подражания...” как цикл, качественно новое жанровое образование для пушкинского творчества и вообще для русской литературы.
  • Обосновать необходимость обращения к циклу как обязательному для изучения по новым стандартам по литературе в старшей школе.
  • Разрушить стереотип восприятия Ислама как религии жёсткой и жестокой.
  • Помочь учащимся понять, что Коран, как Библия и иудейская Тора,как священная книга любой религии, исповедует общечеловеческие ценности.

Оборудование урока. Слайд-презентация , тексты произведения, информационные карты – памятки для учащихся: признаки жанра оды, признаки жанра притчи, признаки жанра элегии.

Информационная карта № 1. Жанр оды. Признаки жанра.

1) Предмет поэзии имеет возвышенный характер.

2) Наблюдается приуроченность к значимому событию.

3) Произведение проникнуто пафосом прославления Родины, науки, государственного деятеля.

4) Мозаичность образов, выразительных средств.

5) Особенности формы: строфа из 10 стихов, наличие риторических вопросов, риторических восклицаний, мифологических образов.

6) Наличие перифраз, развёрнутых метафор, гипербол.

Использование образовательных технологий: 1) технология дифференцированного обучения (определить задания к уроку по трём уровням сложности).

  • Учащиеся группы А обобщают сведения по истории создания цикла.
  • Учащиеся группы Б проводят анализ духовной оды (1 доминанта) .
  • Учащиеся группы В готовят анализ духовной притчи (2 доминанта).
  • Учащиеся группы Г готовят анализ третьей триады цикла.(3 доминанта).
  • Учащиеся группы Д выступают с презентацией по материалам урока.
  • Технология концентрированного обучения - лекция-визуализация.

Ход урока

1. Выступление учащихся группы А. История создания цикла “Подражания Корану”.

Примерное содержание выступления.

С Кораном А.С.Пушкин познакомился ещё в Лицее. Из лекций профессора Кайданова И.К. лицеисты получили первое представление о древнейших религиях: Исламе, арабской и персидской литературах. А первая встреча с миром Ислама произошла во время его путешествия по Северному Кавказу, Крыму и Бессарабии. Он видел памятники культуры мусульман, вслушивался в их молитвы, наблюдал за традициями и обрядами. Вернувшись в Михайловское в 1824 году, Пушкин не раз вспоминал “немолчный говор” и “поэтические слёзы” бахчисарайского фонтана.

“Подражания Корану” не единственное произведение, в котором поэт обращается к восточному миру. Пушкинисты насчитывают в творческом наследии поэта более 50 произведений, так или иначе связанных с Восточной культурой. Это поэмы “Кавказский пленник”, “Бахчисарайский фонтан”, лирические стихотворения. “Слог восточный был для меня образцом” ,- писал поэт о своей работе над “Бахчисарайским фонтаном” в письме к князю Вяземскому П.Я.

Коран – это запечатлённые письменно проповеди пророка Мухаммеда, которые он произносил на протяжении почти 30 лет, приобщая свой народ к новой для арабов религии единобожия (до этого они были язычники). Именно потому, что это фактически запись устной речи, Коран довольно сложен по своей структуре: в нём более 40 глав (их правильно называть “суры”), иногда прямая речь самого Аллаха, некоторые сюжеты неоднократно повторяются.

Так как А.С.Пушкин был чрезвычайно восприимчив к иным национальным мирам и культурам, то в его творчестве, по словам Ф.М.Достоевского, “засияли идеи всемирные, отразились поэтические образы других народов и воплотились их гении” (Речь о Пушкине).

Какие первоисточники использовал Пушкин для своих “Подражаний...”? Во-первых, перевод Корана, выполненный М.И.Верёвкиным, а также перевод Корана, выполненный французским путешественником Клодом Этьеном Савари.

Пушкинские “Подражания...”представляют собой свободное переложение сур Корана и ни в коей степени не передают “историю ислама”. От этого ошибочного взгляда на пушкинское произведение нас предупреждает Сергей Александрович Фомичёв, впервые обративший внимание на событийную основу цикла: “Как искажается пушкинский цикл в целом и отдельные его стихотворения, как только мы начинаем искать в них “историю ислама”.

2. Выступление учащихся группы Б. Анализ духовной оды.

“Подражания Корану”- это цикл, состоявший из 9 стихотворений, представляющий свободное переложение некоторых сур Корана, послуживших непосредственным источником для каждого стихотворения. Среди девяти стихотворений цикла можно выделить три доминанты, равные части по три стихотворения в каждой.

Первые три стихотворения: “Клянусь четой и нечетой”. “О, жёны чистые пророка” и “Смутясь, нахмурился пророк” (1 доминанта)- по жанровому своеобразию напоминают духовные оды.

Работа с информационным листом № 1. Признаки жанра оды.

На жанр оды в стихах первой доминанты указывает прежде всего такой признак, как возвышенный предмет поэзии- пророчество. Все стихотворения первой триады объединяет тема величия всесильного Пророка и его Корана, символа власти правды, чистоты и добра. Несмотря на то, что предметом поэзии первых трёх “подражаний” является пророчество, лирический субъект этих стихотворений вовсе не бог, а человек, ощущающий величие и разумную непреложность законов природы, перед лицом которой суетны спесь и честолюбие людей:

Почто ж кичится человек?
За то что наг на свет явился?
Что дышит он не долгий век,
Что слаб умрёт, как слаб родился?
(“Клянусь четой и нечетой”).

Риторические вопросы и восклицания придают духовным одам А.С. Пушкина особую торжественность.

Храните верные сердца для нег законных и стыдливых,
Да взор лукавый нечестивых не узрит вашего лица.
(“О, жёны чистые пророка”).

Нельзя не обратить внимания на глаголы – императивы, употреблённые в первых трёх “подражаниях”: они выражают особую эмоциональную приподнятость стихотворений, подчёркивают их гуманистический пафос и глубокую нравственность:

Мужайся ж, презирай обман,
Стезёю правды бодро следуй,
Люби сирот и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.

Используя жанр духовной оды, А.С.Пушкин продолжает литературные традиции, зародившиеся в эпоху классицизма, в период творчества В.К.Тредиаковского, М.В.Ломоносова и Г.Р.Державина.

Вторая ода триады состоит из двух десятистиший. Система рифмовки этих строф характерна для русской классической оды эпохи классицизма. Высокая лексика, приподнятость тона – это тоже указывает на специфику жанра оды. Однако прославляется в этой оде не герой – полководец, а “жёны чистые пророка”, то есть женщины, женщины Востока:

О, жены чистые пророка,
От всех вы жён отличены:
Страшна для вас и тень порока.
Под сладкой сенью тишины...

Поэт уходит от традиционного для оды предмета поэзии, но не снижает его, а сближает с жизнью, с миром семьи, с миром обычного человека, сохраняя восточный колорит и традиции.

Третья ода,состоящая из семи катренов, вызывает ассоциации со стихотворением А.С.Пушкина “Я памятник воздвиг нерукотворный...” Четверостишие из третьего “подражания” словно предвещает последнюю строфу пушкинского “Памятника”, который будет написан через двенадцать лет:

С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых,
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых.

И последняя строфа из “Памятника”:

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспаривай глупца.

И в “Подражаниях Корану” и в стихотворении “Памятник” А.С.Пушкин утверждает высокое предназначение творчества, подчёркивая святость поэтического дара и слова.

“Нечестивым”, как и “глупцам”, чужда божья истина, как и истинное искусство. Так, обращаясь к восточной культуре, поэт указывает на неподкупность творца, приравнивая его поэтический дар к служению пророка.

Обращает на себя внимание и строфика первой триады. Первая ода написана катренами. Ярко выраженная анафора первого четверостишия придаёт оде оттенок молитвы, заклинания:

Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой.

Образ утренней звезды и вечерней молитвы охватывает всю вселенную, объединяя день и ночь, земное и вселенское. И над всем миром, над каждой “дрожащей тварью” власть всесильного пророка и его Корана, власть правды, чистоты и добра.

Выступление учащихся группы В.

Вторая триада стихотворений (“С тобою, древле, о всесильный”, Земля недвижна...” и “Недаром вы приснились мне”) по своему жанру напоминают духовные притчи. Этот малый древнейший жанр, имеющий поучительный или сатирический характер, бытовал в России в 17-18 веках. Обратившись к данному жанру, поэт в стихотворной форме передаёт спор творца и обычного человека, погружённого в мир гордыни и тщеславия. Гордыня слабого человека противопоставлена действительному могуществу Бога. Реальная опасность гордыни обозначена А.С.Пушкиным следующей репликой: “С тобою, Боже, равен я”. Эта реплика открывает диалог порока и Пророка, переданный в форме косвенной речи. Дважды звучат слова автора: “Ты рек”, “Он рек”. Напряжённость спора, его значимость передают десять поэтических строк, составляющих одну строфу. Шесть стихов в середине – это предмет спора, последние четыре стиха – приговор пороку:

Но смолкла похвальба порока
От слова гнева твоего:
Подъемлю солнце я с востока,
С заката подыми его.

Эта антитеза подводит итог словесного поединка, прославляя силу творца и констатируя надменность кичливого человека. Косвенная речь в последних четырёх стихах сменяется страстным монологом, который направлен против тех, кто пытается разрушить установленный порядок вещей, кто готов идти к своей цели, принося в жертву чужие жизни. Важность спора Бога и обезумевшего от гордыни человека подчёркнута формой стихотворения - это диалог-контраст, который утверждает незыблемые законы бытия, неподвластные ничьим прихотям и капризам.

В соответствии с общим замыслом “Подражаний...” во второй триаде меняется соотношение лирического субъекта и субъекта цикла. Если в первой триаде цикла вещает сам Бог, то во второй триаде мы слышим голос Пророка, что дано в полном соответствии с Кораном. Это подтверждает академик И. Ю. Крачковский: “Аллах сам даёт себя услышать, и сам ниспосылает отрывки своей книги, Пророк – только посредник”. Эта особенность была хорошо осознана А.С.Пушкиным и воплощена в цикле. В своём назидании цикл движется к обобщённо-праведническому финалу, достигая кульминации в пятом, центральном стихотворении:

Земля недвижна - неба своды,
Творец, поддержаны тобой,
Да не падут на сушь и воды
И не подавят нас с тобой.

Побудительная интонация предложений, сказуемые, выраженные краткой формой страдательных причастий, подчёркивают незыблемость и величие картины мира. Несмотря на религиозную тематику, А.С.Пушкин сохраняет восточный колорит, представляя предметный ряд: “пустыни”, “рабыни” , “добыча” .Мир востока ярок, нетленен и вечен, так как земля и небо, “Творец,.поддержаны тобой...”Это стихотворение передаёт взгляд мусульманина и христианина на разумное устройство вселенной и желание каждого сохранить этот незыблемый мир.

Выступление учащихся группы Г.

Последняя триада, на наш взгляд, представляет синтез жанров, представленных в первых двух триадах: это и духовная ода, и духовная притча. Тема последней триады – грех и расплата за него. Восьмое “Подражание...” (“Восстань, боязливый”) продолжает тему назиданий нечестивому:

До утра молитву смиренно твори;
Небесную книгу до утра читай!

Это “Подражание...”построено по принципу антитезы, каждое из противопоставлений несёт в себе один из вариантов развития судьбы “нечестивого” : первые шесть стихов –это награда: “сторицею она воздаст твоим трудам”, а последние шесть стихов – исчезновение всех божьих даров, если “нечестивый” не будет следовать божьим заветам:

Знай, все твои дары, подобно горсти пыльной,
Что с камня моет дождь обильный,
Исчезнут - господом отверженная дань.

Старославянизмы: нива, сеятель, длань, сторицею- придают восьмому стихотворению особую торжественность, неторопливость, величавое спокойствие. Здесь поднимается вечная проблема выбора - и как следствие: воздаяние или наказание. Данное “Подражание...”, как и последующее, представляет собой духовную притчу.

Если в восьмом стихотворении тема назиданий, поучений звучит открыто, явно, то в девятом подражании поучение скрыто за множеством аллегорий. Однако это не мораль из басен И.К.Крылова, которая следует после лёгкой для восприятия бытовой истории, а глубокое духовное поучение. Автор специально “утяжеляет” сюжет, используя такие детали, как ослица, колодец. Ослица- символ верности, надежды, доброты. Поэт верит в путника. В его духовное прозрение и возрождение. Эта притча полна глубокого философского подтекста. Неопытный путник сбился с пути не только географически, но и духовно. Когда он просыпается стариком, мудрым, опытным, к нему приходит озарение: он становится просвещённым как душой, так и умом: “И с Богом он далее пускается в путь”.

Так вводится в стихотворение мотив пути и обретения веры, движения к какой-то неведомой цели. Слово путь не случайно оказывается последним, ударным словом стихотворения. В нём закодирована тема пути движения человека по пустыне жизни – от зла к добру, от неверия к вере, от заблуждения к истине. Эта тема является основной в философском содержании и Корана, и пушкинских “Подражаний”,

Также ярким свидетельством синтеза восточного и западного начал в философской концепции Пушкина является линия умирающей и воскресающей вместе с человеком природы. “Молодость”- мгновенная старость и вновь “воскресшая младость” путника в девятом “Подражании” как бы параллельна образной трансформации:

“Уж пальма истлела, а кладезь холодный иссяк и засохнул в пустыне безводной”.

И чудо в пустыне, когда “минувшее в новой красе оживилось”: “ зыблется пальма тенистой главой, вновь кладезь наполнен прохладой и мглой”. В этом торжественном и образном круговороте и воплощается пушкинская философия бытия - философия бессмертия природы и человека в ней.

Завершающий этап урока – тематический тест.

1. В каком году А.С.Пушкин написал “Подражания Корану”?

а) в 1820 году?

б) в 1823 году?

в) в 1826 году?

г) в 1824 году?

2. Где был написан цикл “Подражания Корану”?

а) в Одессе?

б) в Петербурге?

в) в Михайловском?

в) в Кишинёве?

3. Сколько стихов в данном цикле?

в) девять?

г) двенадцать?

4. Подчеркните фамилии тех, кто занимался переводом Корана с арабского на русский?

А)Вяземский П.А.?

б) Савари?

в) Верёвкин М.?

г) Дельвиг А.А.?

5. Кому принадлежат слова: “Слог Аль-Корана везде прекрасен и текущ”?

а) Фомичёву С.А.?

б) Лотману Ю.?

в) Верёвкину М.?

г) Пущину И.И.?

Подведение итогов урока. Выставление оценок учащимся.

Поэт с Исламским миром познакомился во время путешествия по Северному Кавказу, Крыму и Бессарабии. Он посещал памятники культуры мусульман, вслушивался в их молитвы, наблюдал и размышлял о мусульманах. Поэмы «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан», вылившиеся в «Подражания Корану» написал именно по впечатлениям из этих странствий.

Светлые взгляды Пушкина к Востоку, Исламу и Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение) удивляло его современников. «Слог восточный был для меня образцом, — писал Пушкин поэту Денису Давыдову, — сколько возможно нам, благоразумным, холодным европейцам». Друзья и знакомые называли его «апостолом Мухаммада», писали об его арабских предках Ганнибалах. Само название поэмы – «Кавказский пленник» — предвидение прискорбных событий в Чечне, настоящих «кавказских пленников». Концовка «Черкесской песни» — «Чеченец ходит за рекой» — вошла в поговорку, означающую любую опасность для человека. Оправдалась и его «печаль» о нынешней Грузии. Одноименные произведения создали воевавшие на Кавказе М. Лермонтов и Л. Толстой. Оба гения в разной форме повторяли мысль Пушкина о необходимости понимания, что «нельзя вечно жить вооруженным, в постоянной тревоге набегов, этому должно положить конец. Но придет время, и мы заживем мирно и дружно».

Эпиграфом к «Бахчисарайскому фонтану» Пушкин взял слова персидского поэта Саади: «Многие, как и я, посещали сей фонтан, но иных уж нет, а другие странствуют далече». В «Татарской песне» поэмы звучат «Святые заповеди Корана» — о совершении хаджа в Мекку, о Рае – награде погибшему воину:

Дарует небо человеку

Замену слез и частых бед?

Блажен факир, узревший Мекку,

На старости печальных лет.

Блажен, кто славный брег Дуная

Своею смертью освятит:

К нему на встречу дева Рая

С улыбкой страстной полетит.

В первой части «Подражаний Корану» — строки о ниспослании Пророку Мухаммаду, мир ему и благословение, Сияющего Корана, о могуществе Творца, милости и любви Бога к Пророку, мир ему и благословение, и верующим в Судный день и Рай.

Клянусь четой и нечетой,

Клянусь мечом и правой битвой,

Клянусь Я утренней звездой,

Клянусь вечернею молитвой:

Нет, не покинул Я тебя,

Кого же в сень успокоенья

Я ввел, главу его любя,

И скрыл от зоркого гоненья?

Не Я ль в день жажды напоил

Тебя пустынными водами?

Не Я ль язык твой одарил

Могучей властью над умами?

Мужайся ж, презирай обман,

Стезею правды бодро следуй,

Люби сирот и Мой Коран

Дрожащей твари проповедуй.

Слова «Люби сирот» навеяны сурой «Подаяние». Это память о заботе Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, о детях погибших мусульман – пример следования вере. Слова «Мой Коран» вновь подчеркивают характер ниспосланности Священного Корана Пророку Мухаммада, мир ему и благословение, Всевышним.

Вторая часть «Подражаний» посвящена женам и жизни Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.

О жёны чистые Пророка,

От всех вы жён отличены:

Страшна для вас и тень порока.

Под сладкой сенью тишины

Живите скромно: вам пристало

Безбрачной девы покрывало.

Храните верные сердца

Для нег законных и стыдливых,

Да взор лукавый нечестивых

Не узрит вашего лица!

А вы, о, гости Магомета!

Стекаясь к вечери его,

Брегитесь суетами света

Смутить Пророка Моего.

В паренье дум благочестивых,

не любит он велеречивых,

И слов нескромных и пустых:

Почтите пир его смиреньем,

И целомудренным склоненьем

Его невольниц молодых.

«Жёны пророка! Вы не то, что все другие жёны; если вы богобоязненны, то не будьте слишком ласковы в словах ваших, чтобы в том, у кого в сердце болезнь, не было желания на вас; говорите разговором хорошим», — сказано в Коране.

Первая жена Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, вдова Хадиджа, была старше его на пятнадцать лет. Она первой уверовала в его пророческую миссию, став первой мусульманкой. При ней Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, не брал себе других жён. После ее смерти его жёнами были дочь первого халифа Абу Бакра Айша, запомнившая более тысячи хадисов о том, как поступал Пророк, мир ему и благословение, в том или ином случае, что он говорил по тому или иному поводу, вдовы погибших братьев, сестра одного из могущественных его противников, впоследствии принявшего Ислам.

В основу третьей части «Подражаний» положены суры «Нахмурился», «Хадж», «Падающие»… Она начинается с явления слепого человека:

Смутясь, нахмурился Пророк,

Слепца послышав приближенье:

Бежит, да не дерзнет порок

Ему являть недоуменье.

С небесной книги список дан

Тебе, Пророк, не для строптивых;

Спокойно возвещай Коран,

Не пробуждая нечестивых! Почто ж кичится человек?

За то ль, что наг на свет явился?

Что дышит он недолгий век,

Что слаб умрет, как слаб родился?

За то ль, что Бог и умертвит

И воскресит его – по воле

Что с неба дни его хранит

И в радостях и в горькой доле

За то ль, что дал ему плоды,

И хлеб, и финик, и оливу,

Благословив его труды,

И вертоград, и холм, и ниву?

Но дважды ангел вострубит;

На землю гром небесный грянет:

И брат от брата побежит,

И сын от матери отпрянет

И все пред Бога притекут

Обезображенные страхом

И нечестивые падут

Покрыты пламенем и прахом.

Последние два четверостишия навеяны многими аятами, например: «В тот день, как вы его увидите, каждая кормящая забудет того, кого кормила, а каждая обладательница ноши сложит свою ношу. И увидишь ты людей пьяными, но они не пьяны. Но наказание Аллаха – сильно» (22:2).

Четвертая часть перелагает аят: «Разве ты не видел того, кто препирался с Ибрахимом о Господе его за то, что Аллах дал ему власть? Вот сказал Ибрахим: «Господь мой – Тот, Который оживляет и умерщвляет». Сказал Он: «Я оживляю и умерщвляю». Сказал Ибрахим: «Вот Аллах выводит солнце с востока, выведи же его с запада». И смущен был тот, который не верил: Аллах ведь не ведет прямо людей неправедных!».

С Тобою древле, о Всесильный,

Могучий, состязаться мнил,

Безумной гордостью обильный;

Но Ты, Господь, его смирил.

Ты рек: Я миру жизнь дарую,

Я смертью землю наказую,

На все подъята длань Моя.

Я также, рек он, жизнь дарую,

И также смертью наказую:

С Тобою, Боже, равен я.

Но смолкла похвальба пророка

От слова гнева Твоего:

Подъемлю солнце Я с востока;

С Заката подыми его!

Первые два четверостишия пятой части «Подражаний» посвящены Творцу и Его могуществу:

Земля недвижна; неба своды,

Творец, поддержаны Тобой,

Да не падут на сушь и воды

И не подавят нас собой.

Зажег Ты солнце во вселенной,

Да светит небу и Земле,

Как лен, елеем напоенный,

В лампадном светит хрустале.

Творцу молитесь; Он Могучий:

Он правит ветром; в знойный день

На небо насылает тучи;

Дает земле древесну сень.

Он Милосерд: Он Магомету

Открыл Сияющий Коран,

Да притечем и мы ко свету

И да падет с очей туман.

Пушкинский эпитет «Сияющий Коран» дополняет известные определения Последнего Писания: «Ясный, Благородный, Славный, Мудрый».

Слова «небесный Коран» содержат ответ противникам Ислама, отрицающим ниспослание Священного Корана Пророку Мухаммаду, мир му и благословение. Слова «да притечем и мы ко свету» отражают идею мирной сущности Ислама. Слово «притечем» повторяет слово второго стиха «стекаясь». «Притечем!». Как реки впадают в моря, так и люди вливаются в умму мусульман из среды иудеев, христиан, атеистов и язычников. «Притечем», чтоб «пал с очей туман». А слово «Свет» является и именем Всевышнего Аллаха, и названием суры, содержащей следующие слова: «Аллах – Свет небес и земли… Свет на свете! Ведет Аллах к Своему свету, кого пожелает…». Вытекает эта песня из суры «Ибрахим»: «Я Аллах – Видящий. Книга, которую Мы ниспослали тебе, дабы мог ты вывести по соизволению их Господа из тьмы на свет, на путь Могущественного, Достохвального».

Шестая часть поэмы посвящена погибшим на поле брани с язычниками и идолопоклонниками. В ней – о Рае, ожидающем погибших.

В седьмой части Пушкин перелагает суру Корана «Семейство Имрана». Она начинается с обращения к Пророку, мир ему и благословение, — «Восстань!». Да, к Пророку Мухаммаду, мир ему и благословение, родившемуся в Мекке, где с незапамятных времен живут язычники, иудеи, христиане, проповедовать новую религию – значит восстать:

Восстань, боязливый:

В пещере твоей

Святая лампада

До утра горит.

Сердечной молитвой,

Пророк, удали

Печальные мысли,

Лукавые сны!

До утра молитву

Смиренно твори;

Небесную Книгу

До утра читай!

«В пещере твоей» — в пещере горы Хира, где долгое время молился Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, ночью 24 числа месяца рамадана 610 г. по воле Всевышнего Аллаха явился ему ангел Джибраил с «Небесной Книгой», о чем слова суры «Ночь Свершения».

Как и Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, как и старцы-пустынники, говорившие, «когда один – я с Богом», Пушкин чтил «студенческую келью» Лицея, «маленький грот» в Гурзуфе, «большой серый грот» в Каменке, хранил «внутреннюю келью своего сердца», в пещере со «святой лампадой» в имении Михайловском явились Пушкину «Подражания Корану» и стихи:

В пещере тайной, в день гоненья,

Читал я сладостный Коран;

Внезапно ангел утешенья,

Взлетев, принес мне талисман.

Его таинственная сила…

Слова святыя начертила

На нем безвестная рука.

Восьмая часть поэмы – это молитва на слова «люби сирот», приведенные в первом стихе, о чем звучат аяты многих сур, например «Подаяния»:

Торгуя совестью пред бледной нищетою

Не сыпь своих даров расчетливой рукою:

Щедрота полная угодна небесам

В День грозного Суда, подобно ниве тучной,

О сеятель благополучный!

Сторицею воздаст она твоим трудам.

Но если, пожалев трудов земных стяжанья,

Вручая нищему скупое подаяние,

Сжимаешь ты свою завистливую длань, —

Знай: все твои дары, подобно горсти пыльной,

Что с камня дождь обильный,

Исчезнет – Господом отверженная дань.

Сиротство коснулось пророков Моисея и Мухаммада, мир им обоим. «В Откровении матери Моисея Мы сказали: вскорми его и, когда ты убоишься за него, кинь его в море. Не бойся, не печалься, Мы возвратим его к тебе и сделаем его посланником». Отец Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, умер еще до его рождения. Шестимесячным ребенком он был взят на воспитание в племя кочевников. В 6 лет он потерял мать.

Закят или подаяние – не милостыня и не любезность для сирот и бедных, это налог братства. Закят связан с правами бедных и слабых на часть имущества богатых. Имущество человека – достояние Аллаха: «Если знаете в них доброе, наделите их чем-нибудь из своего имущества, каким наделил вас Господь». Милостыня – это доброе слово, сочувствие в горе, любая помощь или услуга. «Поэтому у бедняка не меньше возможности подавать милостыню, чем у богача. И в этом они равны».

Последняя девятая часть «Подражаний…» навеяна 2-ой сурой Корана (2:261). В ней о слабости путника, «роптавшем на Бога», о милости к нему «Владыки небес и земли»:

И чудо в пустыне тогда совершилось:

Минувшее в новой красе оживилось;

Вновь зыблется пальма тенистой главой;

Вновь кладезь наполнен прохладой и мглой;

И ветхие кости ослицы встают,

И телом оделись, и рев издают;

И чувствует путник и силу, и радость,

В крови заиграла воскресшая младость;

Святые восторги наполнили грудь:

Долгое время после пушкинского стихотворения «Талисман» в Крыму были в ходу были аналогичные талисманы или лубочные картинки, изображающие «красивую татарскую девочку в нарядной национальной одежде, передающей в дар своей подруге кольцо талисман»:

Там, где море вечно плещет,

На пустынные скалы,

Где луна теплее блещет

В сладкий час вечерней мглы,

Где в гаремах наслаждаясь,

Дни проводит мусульман,

Там волшебница, ласкаясь

Мне вручила талисман.

И, ласкаясь, говорила:

Сохрани мой талисман –

В нем таинственная сила!

Он тебе любовью дан.

В бурю, в грозный ураган

Головы твоей, мой милый,

Не спасет мой талисман.

И богатствами Востока

Он тебя не одарит,

И поклонников Пророка

Он тебе не покорит.

И тебя на лоно друга,

От печальных чуждых стран.

В край родной на север с юга

Не умчит мой талисман…

Но когда коварны очи

Очаруют вдруг тебе,

Иль уста во мраке ночи

Поцелуют вдруг тебя:

Милый друг! От преступленья,

От сердечных новых ран,

От измен, от забвенья

Сохранит мой талисман.

Язычники Мекки утверждали, что Коран якобы представляет собой стихи, сочиненные Мухаммадом, мир ему и благословение. К ним и их последователям обращены слова Аллаха: «Да, они говорят: он – путаница сновидений. Он выдумал его; он – поэт», и слова Пушкина:

Они твердили, пусть виденья

Толкует хитрый Магомет,

Они ума его (творения),

Его ль нам слушать – он поэт!

Тема Ислама не покидала Пушкина. Не раз в Коране и хадисах звучит, что словам и деяниям предшествуют намерения человека. Отсюда пушкинские слова («Борис Годунов»):

Твои слова, деяния судят люди,

Намеренья Единый видит Бог.

В рукописи «Евгения Онегина» также были слова:

В Коране много мыслей здравых,

Вот, например: «Пред каждым сном

Молись; беги путей лукавых,

Чти Бога и не спорь с глупцом.

В конце стихотворения «Памятник» звучит «И не оспоривай глупца». Вспомним строки «Пророка»:

И он мне грудь рассек мечом,

И сердце трепетное вынул,

И угль, пылающий огнем,

Во грудь отверстную водвинул.

Эта идея явно навеяна Кораном: «Разве не расширили Мы тебе грудь и не избавили тебя от ноши твоей», хадисом о Пророке Мухаммаде, мир ему и благословение, кому ангелы раскрыли грудь и вынули и очистили сердце снегом и, вложив его в грудь, удалились.

Пушкин называл себя «угадчиком», ибо Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, был последним Посланником Всевышнего Творца. Может быть, он первым из пророков муз назвал Ислам мировой религией.

Харис Исхаков, журнал «Ислам»

Стихотворение «Подражания Корану» читает Радик хазрат Зябиров (видео)

Рейтинг: / 20

ПлохоОтлично

Стихотворение «Подражание Корану» написано Пушкиным в 1825 году. Это произведение состоит из 9 стихотворений, написанных поэтом под впечатлением полученным от прочтения Корана в переводе на русский язык , сделанный М. Веревкиным. В своем произведении поэт описывает эпизоды жизни Пророка (салляллаху аляйхи васаллям) и вольное изложение некоторых сур Корана.

В первом стихотворении Подражания Корана цикла Пушкин пишет о ниспослании Корана Пророку (салляллаху аляйхи васаллям), о могуществе Аллаха и о его милости к Мухаммаду (салляллаху аляйхи васаллям) и людям. Слова поэта: «Люби сирот» навеяны сурой Аль-Маидат («Подаяние»). Напоминание о том, что Пророк Мухаммад (салляллаху аляйхи васаллям) заботился о детях погибших мусульман.

Второе стихотворение «Подражаний» посвящается жёнам Пророка Мухаммада (салляллаху аляйхи васаллям) и его жизни.

О жёны чистые Пророка.
От всех вы жён отличены:

Под сладкой сенью тишины
Живите скромно: вам пристало
Безбрачной девы покрывало...

На основе сур «Абаса», «Аль-Вакиат», «Хадж» написано третье стихотворение произведения.

Аят Корана: «В тот день, как вы его увидите, каждая кормящая забудет того, кого кормила, а каждая обладательница ноши сложит свою ношу. И увидишь ты людей пьяными, но они не пьяны. Но наказание Аллаха – сильно» (Коран, 22:2). Пушкин пересказал в следующих словах:

Но дважды ангел вострубит;

И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет
И все пред богом притекут
Обезображенные страхом
И нечестивые падут
Покрыты пламенем и прахом.»

Следующая часть – это вольный пересказ смысла аята «Разве ты не видел того, кто препирался с Ибрахимом о Господе его за то, что Аллах дал ему власть? Вот сказал Ибрахим: «Господь мой, Который оживляет и умерщвляет». Сказал Он: «Я оживляю и умерщвляю». Сказал Ибрахим: «Вот Аллах выводит солнце с востока, выведи же его с запада». И смущен был тот, который не верил: Аллах ведь не ведет прямо людей неправедных!»

Определение Пушкиным Корана как «Сияющий Коран» происходит от известных определений Последнего Писания: «Ясный, Славный, Благородный, Мудрый». Выражение Пушкина «да притечём и мы ко свету» его понимание сущности Ислама.

Шестой стих поэмы посвящен погибшим в боях с идолопоклонниками и язычниками. В нем говорится о Рае,который ожидает погибших.

В седьмом стихе Пушкин пересказывает суру Корана «Семейство Имрана». Он начинается с призыва к Пророку – «Восстань!»

Восстань боязливый:
В пещере твоей
Святая лампада
До утра горит.
Сердечной молитвой,
Пророк, удали
Печальные мысли,...

«В пещере твоей» –имеется в виду пещера горы Хира, в которой длительное время молился Пророк Мухаммад (салляллаху аляйхи васаллям), в которой в ночь 27 числа рамадана в 610 г. Был ниспослан Коран.

Восьмое стихотворение Подражания Корана Пушкина написано в форме молитвы написанной по мотивам многих сур Корана, в который говорится о справедливом отношении к сиротам и бедным.


Не сыпь своих даров расчётливой рукой:
Щедрота полная угодна небесам.

Закят или подаяние это обязанность мусульманина, Имущество человека – достояние Аллаха, из которого человек обязан давать закят: «...Если знаете в них доброе; наделите их чем-нибудь из своего имущества, каким наделил вас Бог».

В последнем стихе «Подражания Корану» Пушкин описал свои впечатления то суры «Аль-Бакарат» (Коран, 2:261). В нем поэт использует притчу о путнике, который роптал на Бога, о том милосердии, которое было оказано «Владыкой небес и земли» этому путнику:


Он жаждой томился и тени алкал...



Минувшее в новой красе оживилось...

«Подражание Корану» А.С. Пушкина, является его личным впечатлением от прочтения перевода Корана и попыткой использовать стиль Корана в написании этого произведения.

А.С. Пушкин. Стихотворения "Подражания Корану" полностью

Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой:

Нет, не покинул я тебя.
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?

Не я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?

Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот, и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.

О, жены чистые пророка,
От всех вы жен отличены:
Страшна для вас и тень порока.
Под сладкой сенью тишины
Живите скромно: вам пристало
Безбрачной девы покрывало.
Храните верные сердца
Для нег законных и стыдливых,
Да взор лукавый нечестивых
Не узрит вашего лица!

А вы, о гости Магомета,
Стекаясь к вечери его,
Брегитесь суетами света
Смутить пророка моего.
В паренье дум благочестивых,
Не любит он велеречивых
И слов нескромных и пустых:
Почтите пир его смиреньем,
И целомудренным склоненьем
Его невольниц молодых.

Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье:
Бежит, да не дерзнет порок
Ему являть недоуменье.

С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!

Почто ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгий век,
Что слаб умрет, как слаб родился?

За то ль, что бог и умертвит
И воскресит его - по воле?
Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?

За то ль, что дал ему плоды,
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды,
И вертоград, и холм, и ниву?

Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет.

И все пред бога притекут,
Обезображенные страхом;
И нечестивые падут,
Покрыты пламенем и прахом.

С тобою древле, о всесильный,
Могучий состязаться мнил,
Безумной гордостью обильный;
Но ты, господь, его смирил.
Ты рек: я миру жизнь дарую,
Я смертью землю наказую,
На всё подъята длань моя.
Я также, рек он, жизнь дарую,
И также смертью наказую:
С тобою, боже, равен я.
Но смолкла похвальба порока
От слова гнева твоего:
Подъемлю солнце я с востока;
С заката подыми его!

Земля недвижна - неба своды,
Творец, поддержаны тобой,
Да не падут на сушь и воды
И не подавят нас собой.

Зажег ты солнце во вселенной,
Да светит небу и земле,
Как лен, елеем напоенный,
В лампадном светит хрустале.

Творцу молитесь; он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.

Он милосерд: он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету,
И да падет с очей туман.

Не даром вы приснились мне
В бою с обритыми главами,
С окровавленными мечами,
Во рвах, на башне, на стене.

Внемлите радостному кличу,
О дети пламенных пустынь!
Ведите в плен младых рабынь,
Делите бранную добычу!

Вы победили: слава вам,
А малодушным посмеянье!
Они на бранное призванье
Не шли, не веря дивным снам.

Прельстясь добычей боевою,
Теперь в раскаянье своем
Рекут: возьмите нас с собою;
Но вы скажите: не возьмем.

Блаженны падшие в сраженье:
Теперь они вошли в эдем
И потонули в наслажденьи,
Не отравляемом ничем.

Восстань, боязливый:
В пещере твоей
Святая лампада
До утра горит.
Сердечной молитвой,
Пророк, удали
Печальные мысли,
Лукавые сны!
До утра молитву
Смиренно твори;
Небесную книгу
До утра читай!

VIII

Торгуя совестью пред бледной нищетою,
Не сыпь своих даров расчетливой рукою:
Щедрота полная угодна небесам.
В день грозного суда, подобно ниве тучной,
О сеятель благополучный!
Сторицею воздаст она твоим трудам.

Но если, пожалев трудов земных стяжанья,
Вручая нищему скупое подаянье,
Сжимаешь ты свою завистливую длань, -
Знай: все твои дары, подобно горсти пыльной,
Что с камня моет дождь обильный,
Исчезнут - господом отверженная дань.

И путник усталый на бога роптал:
Он жаждой томился и тени алкал.
В пустыне блуждая три дня и три ночи,
И зноем и пылью тягчимые очи
С тоской безнадежной водил он вокруг,
И кладез под пальмою видит он вдруг.

И к пальме пустынной он бег устремил,
И жадно холодной струей освежил
Горевшие тяжко язык и зеницы,
И лег, и заснул он близ верной ослицы -
И многие годы над ним протекли
По воле владыки небес и земли.

Настал пробужденья для путника час;
Встает он и слышит неведомый глас:
«Давно ли в пустыне заснул ты глубоко?»
И он отвечает: уж солнце высоко
На утреннем небе сияло вчера;
С утра я глубоко проспал до утра.

Но голос: «О путник, ты долее спал;
Взгляни: лег ты молод, а старцем восстал;
Уж пальма истлела, а кладез холодный
Иссяк и засохнул в пустыне безводной,
Давно занесенный песками степей;
И кости белеют ослицы твоей».

И горем объятый мгновенный старик,
Рыдая, дрожащей главою поник...
И чудо в пустыне тогда совершилось:
Минувшее в новой красе оживилось;
Вновь зыблется пальма тенистой главой;
Вновь кладез наполнен прохладой и мглой.

И ветхие кости ослицы встают,
И телом оделись, и рев издают;
И чувствует путник и силу, и радость;
В крови заиграла воскресшая младость;
Святые восторги наполнили грудь:
И с богом он дале пускается в путь.

I
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой:

Нет, не покинул я тебя.
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?

Не я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?

Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот, и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.

II
О, жены чистые пророка,
От всех вы жен отличены:
Страшна для вас и тень порока.
Под сладкой сенью тишины
Живите скромно: вам пристало
Безбрачной девы покрывало.
Храните верные сердца
Для нег законных и стыдливых,
Да взор лукавый нечестивых
Не узрит вашего лица!

А вы, о гости Магомета,
Стекаясь к вечери его,
Брегитесь суетами света
Смутить пророка моего.
В паренье дум благочестивых,
Не любит он велеречивых
И слов нескромных и пустых:
Почтите пир его смиреньем,
И целомудренным склоненьем
Его невольниц молодых.

III
Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье:
Бежит, да не дерзнет порок
Ему являть недоуменье.

С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!

Почто ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгий век,
Что слаб умрет, как слаб родился?

За то ль, что бог и умертвит
И воскресит его — по воле?
Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?

За то ль, что дал ему плоды,
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды,
И вертоград, и холм, и ниву?

Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет.

И все пред бога притекут,
Обезображенные страхом;
И нечестивые падут,
Покрыты пламенем и прахом.

IV
С тобою древле, о всесильный,
Могучий состязаться мнил,
Безумной гордостью обильный;
Но ты, господь, его смирил.
Ты рек: я миру жизнь дарую,
Я смертью землю наказую,
На все подъята длань моя.
Я также, рек он, жизнь дарую,
И также смертью наказую:
С тобою, боже, равен я.
Но смолкла похвальба порока
От слова гнева твоего:
Подъемлю солнце я с востока;
С заката подыми его!

V
Земля недвижна — неба своды,
Творец, поддержаны тобой,
Да не падут на сушь и воды
И не подавят нас собой.

Зажег ты солнце во вселенной,
Да светит небу и земле,
Как лен, елеем напоенный,
В лампадном светит хрустале.

Творцу молитесь; он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.

Он милосерд: он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету,
И да падет с очей туман.

VI
Не даром вы приснились мне
В бою с обритыми главами,
С окровавленными мечами,
Во рвах, на башне, на стене.

Внемлите радостному кличу,
О дети пламенных пустынь!
Ведите в плен младых рабынь,
Делите бранную добычу!

Вы победили: слава вам,
А малодушным посмеянье!
Они на бранное призванье
Не шли, не веря дивным снам.

Прельстясь добычей боевою,
Теперь в раскаянье своем
Рекут: возьмите нас с собою;
Но вы скажите: не возьмем.

Блаженны падшие в сраженье:
Теперь они вошли в эдем
И потонули в наслажденьи,
Не отравляемом ничем.

VII
Восстань, боязливый:
В пещере твоей
Святая лампада
До утра горит.
Сердечной молитвой,
Пророк, удали
Печальные мысли,
Лукавые сны!
До утра молитву
Смиренно твори;
Небесную книгу
До утра читай!

VIII
Торгуя совестью пред бледной нищетою,
Не сыпь своих даров расчетливой рукою:
Щедрота полная угодна небесам.
В день грозного суда, подобно ниве тучной,
О сеятель благополучный!
Сторицею воздаст она твоим трудам.

Но если, пожалев трудов земных стяжанья,
Вручая нищему скупое подаянье,
Сжимаешь ты свою завистливую длань, —
Знай: все твои дары, подобно горсти пыльной,
Что с камня моет дождь обильный,
Исчезнут — господом отверженная дань.

IX
И путник усталый на бога роптал:
Он жаждой томился и тени алкал.
В пустыне блуждая три дня и три ночи,
И зноем и пылью тягчимые очи
С тоской безнадежной водил он вокруг,
И кладез под пальмою видит он вдруг.

И к пальме пустынной он бег устремил,
И жадно холодной струей освежил
Горевшие тяжко язык и зеницы,
И лег, и заснул он близ верной ослицы —
И многие годы над ним протекли
По воле владыки небес и земли.

Настал пробужденья для путника час;
Встает он и слышит неведомый глас:
«Давно ли в пустыне заснул ты глубоко?»
И он отвечает: уж солнце высоко
На утреннем небе сияло вчера;
С утра я глубоко проспал до утра.

Но голос: «О путник, ты долее спал;
Взгляни: лег ты молод, а старцем восстал;
Уж пальма истлела, а кладез холодный
Иссяк и засохнул в пустыне безводной,
Давно занесенный песками степей;
И кости белеют ослицы твоей».

И горем объятый мгновенный старик,
Рыдая, дрожащей главою поник…
И чудо в пустыне тогда совершилось:
Минувшее в новой красе оживилось;
Вновь зыблется пальма тенистой главой;
Вновь кладез наполнен прохладой и мглой.

И ветхие кости ослицы встают,
И телом оделись, и рев издают;
И чувствует путник и силу, и радость;
В крови заиграла воскресшая младость;
Святые восторги наполнили грудь:
И с богом он дале пускается в путь.

Примечания

  1. Подражание Корану — «Нечестивые, пишет Магомет (глава Награды), думают, что Коран есть собрание новой лжи и старых басен». Мнение сих нечестивых, конечно, справедливо; но, несмотря на сие, многие нравственные истины изложены в Коране сильным и поэтическим образом. Здесь предлагается несколько вольных подражаний. В подлиннике Алла везде говорит от своего имени, а о Магомете упоминается только во втором или третьем лице.
  2. В других местах Корана Алла клянется копытами кобылиц, плодами смоковницы, свободою Мекки, добродетелию и пороком, ангелами и человеком и проч. Странный сей реторический оборот встречается в Коране поминутно.
  3. «Мой пророк, прибавляет Алла, вам этого не скажет, ибо он весьма учтив и скромен; но я не имею нужды с вами чиниться» и проч. Ревность араба так и дышит в сих заповедях.
  4. Из книги Слепец.
  5. Плохая физика; но зато какая смелая поэзия!

Анализ стихотворения «Подражания Корану» Пушкина

«Подражания Корану» занимают особые место в творчестве Пушкина. Это произведение было написано поэтом во время ссылки в Михайловском (1824-1826 гг.) и основано на серьезном изучении священной книги мусульман. В глазах православного человека это было довольно-таки странным занятием. Но Пушкин был очень увлечен поэтическим языком и глубокими философскими размышлениями, изложенными в Коране. В «Примечаниях» к произведению сам автор замечает, что признает священную книгу «собранием… басен», изложенных «сильным и поэтическим образом». В другом месте Пушкин не может удержаться от восклицания: «Какая смелая поэзия!». «Подражания Корану» поэт посвятил П. Осиповой, у которой часто гостил во время деревенской ссылки.

Произведение состоит из девяти самостоятельных частей. У них нет общего сюжета. Каждая часть выражает впечатления поэта от конкретных сур (глав) Корана. Некоторым частям Пушкин придал автобиографический характер, иногда использовал библейское мироощущение.

I часть основана на суре 93, также используются и другие эпизоды из жизнеописания Магомета. В ней Аллах обращается к избранному пророку с ободряющими и напутственными словами перед проповедью мусульманства.

II часть опирается на два отрывка из суры 33. В ней описана женитьба пророка на разведенной жене своего приемного сына. Этот поступок вызвал недовольство приглашенных гостей, в ответ на которое Магомет изрек очередное пророчество.

III часть является вольным переложением суры 30. В ней Магомету внушается спокойно и с полным правом распространять свою религию, «не понуждая нечестивых». Человек горд и самоуверен, но в день Страшного суда все предстанут перед Создателем, и «нечестивые» понесут заслуженную кару.

IV часть основана на отрывке из суры 2. В ней описано состязание Аллаха с пороком, который захотел поставить себя на равных с Создателем, но потерпел поражение после божественного «слова гнева».

V часть соотносится с образами из нескольких сур (21, 24 и др.). Автор подверг мусульманские образы литературной обработке и создал величественный образ Творца, которому подвластна вся вселенная.

VI часть опирается на суры 60 и 61. В них описана победа и взятие мусульманами города Мекки. Пушкин использовал видение Магомета, предвещающее победу. Последняя строфа прославляет воинов, павших в священной войне.

VIII часть основана на суре 2. В автографе Пушкин указал заголовок – «Милостыня». Нравственное поучение имеет библейский, а не мусульманский смысл.

В целом «Подражания Корану» являются блестящим образцом художественной обработки священного текста. Пушкин не был ограничен религиозной нетерпимостью и относился к Корану, как к одному из шедевров мировой литературы.

Стихотворение «Подражание Корану» многие считают одним из самых неоднозначных произведений Александра Сергеевича Пушкина. Рассуждения поэта затрагивают самую болезненную тему - религиозную. Он постарался донести до читателя, что слепое следование догматам, непонимание сути веры ведет к принижению личности, что кто-то может манипулировать сознанием обезличенных людей.

История написания стихотворения «Подражание Корану» (Пушкин)

Анализ произведения необходимо начать с истории его написания, чтобы понять побудительные мотивы поэта. По возвращении из южной ссылки жизнедеятельному Пушкину пришлось еще 2 года коротать время в добровольной ссылке в родовом поместье Михайловское. Добровольной, потому что присматривать за строптивым поэтом вызвался его отец.

Александр Сергеевич был человеком пытливого ума и просто скучать в заточении не мог. Он развил бурную деятельность, посещая соседей и докучая им разговорами. Это были честные люди, со многими поэт вел себя раскованно и соизволял рассуждать на неполиткорректные темы. В том числе - религиозные.

Разговоры с Прасковьей Осиповой

Пожалуй, наиболее интересным собеседником для Пушкина была Прасковья Александровна Осипова, соседская помещица. Ей нравилась лирика Пушкина, стихи о природе, глубокомысленные поэмы. Женщина обладала тонким умом, была пытлива и, к радости поэта, глубоко религиозна. Собеседники могли часами жарко диспутировать на тему веры. В конечном итоге Пушкин решил выразить свои аргументы в стихотворной форме, написав в 1825 году 9-главое стихотворение «Подражание Корану».

Пушкин анализ религии построил на из Корана - священной книги мусульман. Каждая глава основана на конкретной истории из жизни и деяний пророка Магомета. Неизвестно, убедил ли гениальный литератор Прасковью Александровну в своей правоте, но жарких дебатов среди коллег он точно добился.

Краткое резюме

Хотя автор благоразумно в качестве критических рассуждений выбрал иноземную веру, произведение вызвало резонансный отклик. Произошел редкий случай, когда не было однозначного соглашательства с выводами поэта. Предполагал ли такой поворот Пушкин? «Подражание Корану» затрагивает слишком интимные чувства, важные для верующих.

На первый взгляд, это творение о деяниях пророка. Но достаточно вдуматься в текст, и становится понятно, что повествование ведется о простых людях, вынужденных слепо повиноваться некогда принятым догмам и законам мусульманской веры. Почему воин ислама должен обнажать меч и идти на смерть, даже не зная причин войны, в надежде, что «блаженны падшие в сраженьи»? Ради чего молодые мусульманки, став «женами чистыми пророка», обречены на безбрачие?

После прочтения становится понятен лейтмотив произведения «Подражание Корану». Стих предупреждает о том, что пока истинно верующие неустанно следуют заповедям, находятся люди, использующие их чувства ради достижения собственных корыстных целей.

Пушкин - атеист?

«Восстань, боязливый», - призывает поэт. «На это у каждого личный ответ» - такой довод приводят несогласные с безапелляционным воззванием Пушкина. На это у верующих есть подходящая поговорка: «Кесарю кесарево, а Богу богово».

Написав «Подражание Корану», Пушкин анализ противоречий в религиозной среде выставил напоказ. Все понимали иносказательный смысл текста. Хоть речь идет об исламе, подразумевается любая вера (православная в том числе). Невольно возникает мысль, что Александр Сергеевич - атеист (что в царские времена считалось крамолой). Впрочем, это не так. Известно, что Пушкин уважал набожных людей и был терпим ко всем религиям. Он твердо считал, что слепое поклонение не способствует духовному просветлению. Только осознавая себя как личность, можно достучаться до Бога.

Соответствие стихотворения тексту из Корана

Итак, как же произвести анализ? «Подражание Корану» среди литераторов считается трудным произведением, ведь текст опирается на Коран. Недостаточно знать отрывки из священной книги, которые использовал Пушкин при написании стихотворения, требуется понимание тонкостей ислама. Многочисленные исследования показывают, что часть четверостиший достаточно точно следует логике Корана и базируется на точной интерпретации текста из этой книги. Однако Пушкин не был бы собой, не привнеся вольности в трактовку священного для мусульман текста, тем более что суть самого стихотворения подразумевает некие изменения, перерождение, отказ от догматов.

Чтобы понять невероятную сложность интерпретации произведения, рассмотрим не весь стих Пушкина «Подражание Корану», а хотя бы несколько четверостиший. Цикл, написанный в 1824 году, состоит из девяти глав. Он открывается первой главой «Клянусь четой и нечетой…», состоящей из четырех четверостиший:

Клянусь четой и нечетой,

Клянусь мечом и правой битвой,

Клянуся утренней звездой,

Клянусь вечернею молитвой:

Нет, не покинул я тебя.

Кого же в сень успокоенья

Я ввел, главу его любя,

И скрыл от зоркого гоненья?

Не я ль в день жажды напоил

Тебя пустынными водами?

Не я ль язык твой одарил

Могучей властью над умами?

Мужайся ж, презирай обман,

Стезею правды бодро следуй,

Люби сирот и мой Коран

Дрожащей твари проповедуй.

Общий анализ первой главы

Суть работы исследователей творчества гениального поэта состоит в поиске соответствия строк, написанных Пушкиным, со строками из Корана. То есть в поиске того, на какую информационную базу опирался поэт при сочинении произведения «Подражание Корану». Стих сложен для изучения, поэтому специалистам чрезвычайно интересен.

Прежде всего выяснилось, что центральные образы первой главы: «зоркое гоненье» и «могучая власть» языка «над умами» - отсутствуют в Коране. Между тем текстуальная зависимость первой и последней строфы стихотворения от Корана не вызывает сомнений. Словно предвидя интерес критиков к этому произведению, Пушкин оставил несколько ремарок, что помогло специалистам сделать более точный анализ. «Подражание Корану», например, содержит приме-чание поэта к первой строфе: «В других местах Корана Аллах клянется копытами кобылиц, плодами смоковницы, свободою Мекки. Странный сей риторический оборот встречается в Коране поминутно».

Наиболее близка первой строфе глава 89. Заповеди, которые Аллах дает в стихотворении своему пророку, рас-сеяны по всему тексту Корана. Все исследователи произведения отмечают особенно тес-ную связь последней строфы и первой строки второго четверостишия с 93 главой Корана: «Господь твой не оставил тебя... Не обижай же сирот, не отъемли крох последних от убогих, возвещай милости к тебе Божии». Во 2 и 3 строфе пря-мая зависимость от Корана уже не столь очевидна.

Разбор второго четверостишия стихотворения «Подражание Корану» (Пушкин)

Анализ этой части вызывает затруднения. В нем речь идет о чудесном спасении от гонений, однако пушкиноведы не совсем понимают, к какой истории из Корана это относится. Исследователь Томашенский, к примеру, утверждал, что аналогичного текста в Коране нет. Однако его коллеги указывают, что в Коране упоминания о погоне присутствуют, например:

  • 8 глава: «Бог и пророк его привел правоверных на место безопасное и ниспослал воин-ства покарать неверных».
  • 9 глава: «Едва оба они укрылись в пещере, Магомет утешал клеврета своего: "Не сетуй, Бог с нами".

Впрочем, преследование не-верными Магомета упоминается в Коране чрезвычайно бегло. Фомичев предположил, что Пушкин мог использовать жизнеописание Магомета из текста Корана, переведенного на французский язык, найденного в библиотеке Душкина. В этом издании довольно по-дробно рассказывается о том, как Магомет со своим напарником укрылся в пещере во время бегства из Мекки, и Аллах вырастил чудесным образом у входа в пещеру дерево. Заглянув в пещеру и увидев, что вход в нее затянут паутиной и что голубка отложила там яйца, преследователи решили, что туда уже давно никто не входил, и прошли мимо.

Объединение религий?

Возможно, стих Пушкина «Подражание Корану» сложно трактовать по той причине, что поэт ввел в произведение предания не только из Корана, но и Ветхого завета. Ведь Пушкин уважал все религии. Слова о «зорком гоненье» заставляют вспомнить о другой пого-не - о преследовании египетским фараоном Моисея и его соплеменников во время исхода из Египта.

Не исключено, что при создании своего стихотворения Пушкин имел в виду библейское повествование о переходе через Красное море, отожде-ствляя пророка Магомета с пророком Моисеем. Основания для такого отождествления заложены уже в Коране, где Моисей выведен как предтеча Магомета: Аллах постоянно напоминает Магомету о его великом предше-ственнике, своем первом пророке - Моисее. Неслучайно именно к книге "Исход", в которой описаны деяния Моисея, восходит большинство сюжетов, заимствованных из Библии в Коран.

Анализ третьего четверостишия

Первые строки этого четверостишия исследователи соотносили с 11 стихом 8 главы Корана: «Не забывай... како низвел воду с небеси на умовение тебе, дабы очистился и был избавлен от злобы диявола». Однако у Пушкина речь идет об утолении жажды, а не об очищении, о «пустынных водах», а не о воде, ниспослан-ной с неба.

Быть может, Пушкин намекал на другое предание: как однажды в дороге между Мединой и Дамаском Магомет едва мог зачерпнуть ковш воды из пересыхающего ручья, но, вылив ее обратно, превратил ее в обильный источник, напоивший целое войско. Но в Коране этот эпизод отсутствует. Поэтому ряд исследователей сопоставили первые строки третьей строфы с известным биб-лейским рассказом о том, как Моисей напоил людей, изнемогавших от жажды в пустыне, ударив жезлом по камню, из которого забил источник воды, ведь так повелел ему Бог. В Коране этот эпи-зод упоминается дважды (главы 2 и 7).

И все же - Библия?

Вернемся к предыстории. Чего добивался Пушкин? «Подражание Корану» было рождено в спорах с помещицей Осиповой о влиянии религии на умы людей. Поэт в стихотворной форме выразил свою точку зрения. Возможно, Пушкин принял во внимание, что Осиповой ближе библейские истории, либо ему показалось интересным совместить несколько религий или показать, что все религии по своей сути похожи.

Известно, что именно во время работы над циклом «Подражания Корану» у Пушкина возникла потребность обра-титься к Библии. «Я тружусь во славу Корана», - пишет Пушкин брату в письме, которое датируется первыми числами ноября 1824 года. Чуть позже, в начале 20-х чисел ноября, он просит брата прислать ему книгу: «Библию, Библию! И французскую не-пременно». По-видимому, работая над циклом, Пушкин увлекся как мусульманскими, так и библейскими мотивами.

Вывод

Почитателей поэзии вдохновляют о трепетной любви и красочной природе. Но Пушкин, прежде всего, гражданин, философ, мыслитель. Борец с несправедливостью, тиранией, притеснениями. Произведение «Подражание Корану» напоено духом свободы, призывом «Восстань, боязливый!»