Стилистика как наука. Ее объект, предмет, цели, задачи. Воспользуйтесь формой поиска. Направления современной стилистики

В зависимости от сферы применения языка, содержания высказывания, ситуации и целей общения выделяется несколько функционально-стилевых разновидностей, или стилей, характеризующихся определенной системой отбора и организации в них языковых средств. Изучением функциональных стилей, особенностей употребления в них языковых средств занимается стилистика.

Объектом исследования стилистики являются единицы языковой системы всех уровней в их совокупности (звуки, слова, их формы, словосочетания, предложения), т. е. язык изучается «по всему разрезу его структуры сразу» (Г. О. Винокур).

В середине 50-х гг. XX ст. на смену так называемой традиционной стилистике, развивавшейся в двух направлениях: нормативном (практическая стилистика, культура речи) и литературном (изучение языка художественной литературы), приходит функциональная, основу которой составляют стилистические исследования A. M. Пешковского, Л. В. Щербы, Г. О. Винокура, В. В. Виноградова. Дальнейшее развитие функциональная стилистика получила в работах М. Н. Кожиной, А. Н. Васильевой, О. Б. Сиротининой, М. Н. Шмелева, Т. Г. Винокур и др. На передний план она выдвигает задачу объективного исследования естественного функционирования речи, различных ее типов и разновидностей, т. е. она изучает «диалектику языка в речи» (А. Н. Васильева). Опираясь на фонологию, орфоэпию, лексикологию и грамматику, стилистика учит сознательному использованию их законов, определяет, насколько средства языка, соответствующие его нормам, отвечают целям и сфере общения, учит четко, доходчиво и ярко выражать мысль, выбирая из нескольких однородных языковых единиц, близких или тождественных по значению, но отличающихся какими-либо оттенками, наиболее точные. Речевые нормы устанавливаются при этом дифференцированно для каждого стиля и определяются на базе изучения речевого материала, реализующего именно этот стиль.

Исходя из мысли о первичности содержания, функциональная стилистика рассматривает стиль как содержательную форму. Стили потому и формируются в языке, что осознается специфика содержательной стороны каждой сферы общения, связанной с определенным видом деятельности (биосоциальной, преобразовательной, гносеологической, эстетической, коммуникативной и др.), и разрабатываются на практике те комплексы форм и функций, которые служат для выражения наиболее полного в данной сфере содержания.

Представители традиционной стилистики исходили из положения о том, что владение стилями — это искусство выражать одно и то же содержание разными формами. Функциональная стилистика является в основном стилистикой речи, тогда как традиционная была преимущественно стилистикой языка.

Кроме того, функциональная стилистика рассматривает стиль как систему статистического характера, где многообразно реализуется диалектический закон перехода количества в качество, и различия между стилями выражаются не только в наличии разных качественных признаков, но и в различных количественных проявлениях качественно общих признаков. Традиционная же стилистика изучала стили преимущественно с качественной стороны и стремилась к тому, чтобы описание стиля было списком (и как можно более полным) окрашенных элементов.

Главная задача стилистики — изучение и описание функциональных стилей, признаков и стилистических свойств отдельных языковых единиц, которые объединяют их (в пределах общей системы языка) в частные, функционально однородные подсистемы. Этим определяются основные понятия, которыми оперирует стилистика: функциональные стили и стилистические коннотации (стилистическое значение и стилистическая окраска).

Изучение стилистики в вузе имеет как теоретическое, так и практическое значение. Знания о функциональном аспекте языка, а следовательно, о языке в целом, которые дает стилистика, служат фундаментом для практической работы, повышают лингвостилистическую культуру студентов, являющуюся существенной частью их общей культуры.

Кроме того, стилистика закладывает теоретические основы культуры речи 1 и методики преподавания языка в средней школе, она имеет важное практическое значение для разработки научных основ редактирования, решения проблем машинного перевода и т. д.

Задачами стилистики являются: изложение теоретических основ функциональной стилистики, ознакомление с ее основными понятиями, принципами речевой организации стилей, закономерностями функционирования языковых средств в речи, 2) развитие стилистического чутья, навыков и умений оценивать и правильно употреблять языковые средства в речи в соответствии с конкретным содержанием высказывания, целями, которые ставит перед собой говорящий (пишущий), ситуацией и сферой общения.

Примечание:

1. Значимость стилистики как теоретической базы культуры речи неоднократно подчеркивали Г. О. Винокур и В. В. Виноградов, заложившие основы научной культуры речи, опираясь именно на функциональный подход. Функционально-стилистическую направленность имеют и современные разработки проблем культуры речи (см., например, исследования Л. И. Скворцова, В. Г. Костомарова, А. Н. Васильевой и др.).

Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. Стилистика и культура речи — Мн., 2001г.

Язык и стиль; функционирование языка как основа стилистики

Определение стиля зависит от трактовки языка. И хотя основные его признаки - социальная сущность, коммуникативная функция, отражательная и познавательная способность, системный характер - отмечаются всеми лингвистами, однако существующие определения языка неоднозначны, что в известной степени сказывается на различии определений стиля и сти­листики.

В самом общем виде язык определяют как средство общения. Язык - это не просто имманентная система знаков. Его социальная природа проявляется в изначальной связи с человеческой деятельностью и общением. По замечанию А.А. Леонтьева, «язык выступает как продукт специфической человеческой деятельности».

Язык представляет собой настолько сложное и многогранное явление, что он исследуется обычно не в целом, а с какой-либо одной стороны: логической, структурно-системной, психологической и т.д.

стилистика изучает то, как использ. ед. и категор. яз.для выраж. мыслей, эмоций, обмена мнениями для передачи инфо. Стилистика выясняет: как используется яз в целях выполнения потребности общества – наладить общение людей, как функционирауют те или иные яз средства, как они соотносятся и взаимодействуют в тексте, в условиях общения. С. разрабатывает проблему яз употребления – это и есть предмет её внимания. (Профес. Винокур разъясняет сущность стил. как науки об использовании яз., яз средств и речи в ходе общения) С.изучает вопросы использования, функций яз, яз средств в ходе речевой коммуникации, она относится к функц.-коммуникативным дисциплинам языкознания.

Определение стилистики, её структура, научные направления

Толкование термина – неоднозначно. Слово С исп в филологии с 17в, но как научн дисциплина стала исп с 20-30гг 20в. «Функцион с» стала активно развив с 50х.

В языкознании нет общепринятого опред стилист., т.к. в процессе своего формир эта отрасль языковед развивалась в составе различн направлений.



В самом общем смысле стилистику можно определить как лингвист науку о средствах речевой выразительности и о закономерностях функционирования (употребления) языка, обусловл наиболее целесообразным использованием в т-е языковых единиц в зависимости от содержания высказывания, целей, ситуации и сферы общения. Выделяются сферы общения: научная, худож, публицистическая, официально-деловая, разговорно-бытовая, частично - религиозная. В соответствии с ними различаются и функциональные стили (их подстиди и т.д.).

Структура:

1. «стилистика ресурсов» - Это описательная, иначе аналитическая, или структурная, стилистика, характеризующая стилистич окрашенные ср-ва языка, выразительные возможности и семантико-функциональные оттенки слов, форм, конструкций,и средства словесной образности. Один из центральных аспектов этой науки - стилистическая синонимия языка.

2.функциональная стилистика -это лингвистическая наука, изучающая закономерности функционирования языка в различных сферах общения, соответствующих тем или иным разновидностям человеческой деятельности, а также речевую системность складывающихся при этом функциональных стилей и иных функционально-стилевых разновидностей, нормы отбора и сочетания в них языковых средств.

3. Стилистика художе речи:

а) Изучение художественной речи в аспекте функциональной стилистики, т.е. как одного из функциональных стилей, с учетом его специфики.

б) Наука о стилях худож литературы представляет собой исторнауку лингволитературоведческого хар-ра, исслед взаимодействие лит яз и различных стилей художественной литературы в их историческом развитии.

в) Коммуникативная стилистика художественного текста - изучение текста с точки зрения взаимодействия деятельности автора и адресата.

4. Стилистика текста - изучает целый текст, структурно-стилистические возможности речевых произведений, их композиционно-стилевые формы и типы, конструктивные приемы и функционирование в речи языковых и собственно текстовых единиц (сверхфразовых единств, абзацев и др.) в единстве с идейным содержанием произведений.

5. Практическая стилистика.-должна воспитывать у говорящих стилевое чутье, знакомить с нормами того или иного функционального стиля, развивать умение строить речь, связный, протяженный текст в соответствии со спецификой последнего.

Объект и предмет стилистики

Объект – язык в зафиксированном т-те. Но каждую из отраслей языкозн интерес в этом объекте опред сторона: лексикология, грамматика, истор граммат и др.

Предмет – выразительная возможность и ср-ва разных уровней языковой системы, их стилистические значения и окраски, а также закономерности употребления языка в разных сферах и ситуациях общения.

4. Стилистическая норма .

вопрос о стил нормы тесно связан с вопросом соотношений культуры речи и стилистики, но границы их не определены достаточно ясно. Наиб правильная концепция двух степеней речи по Винакуру: низшая, связанная лишь с правильностью речи; высшая связанная со стилистикой. Т.е.культура речи в целом не ограничивается проблемами правильности речи, а пересек с проблем стилистики и включает в себя некоторые её аспекты.

Норма:

Языковая

Стилистическая

Взаимосвязаны, но не тождественны. Это образцовые способы употребления слов, форм слов, словосочетаний и предложения, предпочитаемые образованной частью общества и закрепленные в нормативных грамматиках, словарях, справочниках. Языковые нормы – нормы литературного языка. Литературный язык – исторически сложившаяся высшая образцовая формы национального языка, отличающаяся богатством лексического состава, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей. Яз нормы отличаются изменчивостью, динамичностью, но вместе с тем характеризуются устойчивостью, для каждого этапа развития литературного языка характерны свои нормы. Процесс закрепления норм называется кодификацией.Выделяются:

Орфоэпические (нормы произношения)

Акцентологические (нормы постановки ударения)

Лексические (нормы словоупотребления)

Морфологические (нормы употребления и образования морфологических форм)

Синтаксические

Характерными чертами языковых норм являются:

· относительная устойчивость;

· распространенность;

· общеупотребительность;

· общеобязательность;

· соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

Стилистическая норма – это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля; и норма выбора стиля, соответствующего условиям общения.

Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет.

5 Функционально-стилевая дифференциация литературного языка

Литер яз – представ собой форму социального существования нац.яз принимаемую его носителями за образцовую, главная функция – обеспечить полноценную речевую коммуникацию в основных сферах чел деятельности, говорящих на одном национальном яз. Территориальный диалект – нац яз отличается местными особенностями в области фонетики, словарного состава, морфологии и синтаксиса. В русском яз различают две основ группы народных говоров – севернорусские и южнорусские, ещё среднерусские говоры. Социальный диалект (жаргон, арго) язык для просвещенных – это речевой обиход определённой социальной группы, обычно очень не большой. Этот яз вырабатывается в результате совместной деятельности, общей профессии, в среде близкого социального положения. Склад профессиональные, соцгрупповые, криминальные жаргоны. Просторечья – наиб значимая форма сущ. русского нац яз. Просторечие имеет общенациональный характер, включает в себя слова и формы, которые могут быть распростр. Во всех диалектах и жаргонах. Яз.ед понятные для употребления каждому носителю нац яз.(шарахнуть, дрыхнуть). Литер яз в системе нац яз занимает центральное положение, отражает существенные свойства и достоинства нац речевой культуры.

6. Система функциональных стилей русского языка

Это система яз элементов, способов и принципов их употребления, отбора взаимного сочетания и соотношения. Разновидности лит яз называют функциональными потому что яз ед используются в текстах одного и того же функционального назначения, определённого задания(письменно излож. научную теорию, сформулировать закон). Функц.стил изучает и описывает диференц литер яз по исторически сложившимся функциональным разновидностям, вырабатывает общие принципы для классификации основных функциональных разновид. Литер яз, устанавливает основные категории и понятия функц стилистики, выясняет и исслед внутриструктурную организацию каждого функц варианта

Функциональный стиль образуется под влиянием базовых экстралингвистических факторов , т.е. тех явлений внеязыковой действительности, под влиянием которых и происходит отбор и организация языковых средств; речь приобретает свои стилевые черты.

 Сфера общения

Административно-управленческая

Социально-политическая

Эстетическая (сфера искусства)

 Цель общения

Сообщение информации

Воздействие на читателя/слушателя

 Типовая ситуация общения (официальная/неофициальная)

Вторичные факторы:

 Форма существования речи

Устная – характеризуется спонтанностью, необратимостью, непосредственно связана со временем произнесения, более психологична, выражает непосредственный ход мыслей, оперативна, обладает возможностью прямого воздействия на адресата, автоматизм речи, уменьшается возможность сознательного отбора языковых единиц, дает возможность передать информацию не только вербальными средствами. Главным образом представлена в бытовой сфере, но также реализуется в других сферах в виде публичной речи, в некоторых жанрах научной речи, в общественно-политической сфере – митинги, в некоторых сферах правового общения (судебная речь).

Письменная – характеризуется предварительной обдуманностью, подготовленностью, дает возможность постоянного обращения к тексту, совершенствования его, логичность, связность, композиционная оформленность.

 Характер субъекта и адресата речи

Индивидуальный – действует от самого себя, непосредственно связан с адресатом речи

Собирательный – представитель группы людей, взгляды которых он отражает и разделяет, характерен для общественно-политической сферы

Абстрагированный – субъект и адресат речи обезличиваются, характерен для официальной сферы общения

 Вид речи

Диалог – характеризуется сменой высказываний, реплик двух говорящих, характеризуется непосредственной связью высказывания с ситуацией, это находит отражение в синтаксическом строе: использование простых синтаксических конструкций

Монолог – речь, обращенная к самому себе или другим и не рассчитанная на реакцию другого лица, отличается достаточно большой протяженностью, композиционной организованностью и смысловой завершенностью, может осуществляться как в письменной, так и в устной форме

Четкую границу между монологом и диалогом трудно провести, так как диалогичность, т.е. выражение установки на адресата (одно из основных свойств речи, обусловленное социальной природой языка) существует не только в диалоге, но и в монологе в скрытом виде.

 Подготовленность или неподготовленность речи

Классификация стилей

Функциональная дифференциация:

5 основных стилей, стиль = функциональная разновидность литературного языка. Это понятие было введено Шмелевым и принято после выхода его монографии.

Термин введен потому, что различия между некоторыми стилями столь существенны, что нецелесообразно объединять их одним стилем.

Функционально-стилевое расслоение речи не сводится только к 5 основным стилям, а представляет собой сложную картину, так как каждый стиль (особенно функциональный) подразделяется на подстиль и на более частные разновидности и т.д. при этом черты макростиля не утрачиваются, они проявляются в любом тексте.

7. Разговорный стиль

(разговорно-бытовой, разговорно-обиходный, повседневного общения) - один из функц. стилей, но в системе функц.-стилевой дифференциации лит. языка занимает особое место, т.к. в отличие от других не связан с профессиональной деятельностью человека, используется только в неофициальной сфере общения и не требует для его применения специального обучения: им овладевают с раннего детства.

Ярче всего специфика Р. с. проявляется в непринужденном непосредственном общении, а потому она тесно связана с устной формой речи. В результате наиболее используемый термин - разговорная речь. Однако Р. с. реализуется не только в разг. (устной) речи и в ее стилизации в письменных худож. текстах (стилизованная разговорная речь), но и в бытовых письмах, в том числе и через Интернет, в дневниковых записях.

Ряд исследователей разговорной речи (Е.А. Земская, Е.Н. Ширяев и др.) считают ее особым языком, а не одним из функц. стилей. Другие (например, Е.А. Лаптева) видят черты разговорной речи в любой устной форме речи, противопоставляют не разг. и науч., публиц. и другие стили, а устную и письменную разновидность лит. языка в целом.

При всей дискуссионности вышеперечисленных точек зрения рационально сосредоточить внимание на тех характерных чертах разг. стиля, которые споров не вызывают: 1) Р. с. усваивается с детства; 2) Р. с. используется только в персонально адресованном не публичном общении или при стилизации такого общения в худож. литературе, реже в СМИ; 3) Р. с. выполняет прежде всего функцию общения в прямом смысле этого слова, функции сообщения (передачи информации) и воздействия отходят в нем на второй план; 4) Р. с. характеризуется наибольшей свободой в выражении мыслей и чувств, т.е. его доминантой, организующей речь, является минимум заботы о форме выражения (важно ЧТО, а не КАК); 5) нормы Р. с. носят узуальный характер, кодификация норм в Р. с. действует только в пределах общелитературных норм, но даже в этих случаях наименее жестко; 6) в Р. с. велика доля окказиональной и персонально-личностной составляющей (говорю и пишу как хочу), но одновременно очень существенна доля автоматизма речи, приводящая к сглаживанию "идиостильных" различий между людьми (авторство худож. текста установить легче, чем разговорного) и к широкому использованию в нем стереотипных оборотов, к лексической бедности, бездумному (особенно в устной форме) употреблению выражений, усвоенных в семье, навязанных рекламой и СМИ. Этим объясняются и "узкоколлективные" словечки типа семейных названий блюд, часто посещаемых магазинов (напр.: зайди в три ступеньки вниз, в длинный, в наш и т.д.) и победное шествие в конце XX в. ненужных рус. языку иноязычных слов (тинейджер, шопинг, маркет).

Как правило, в Р. с. передаются не только мысли, но и чувства, отсюда его эмоциональная насыщенность (в устной форме прежде всего интонационная). В нем широко используется эмоциональная лексика, восклицательные предложения, в худож. текстах при стилизации Р. с. - оборванные предложения, парцелляция, в пунктуации - тире и многоточие.

Р. с. связан с бытовой сферой жизни человека, хотя может и выходить за ее пределы в рамках неофициального общения. И "бытовая наполненность" (встречается более узкий термин - обиходно-бытовой стиль), а также и принципиальная неофициальность разг. стиля порождают представление о свойственной ему разговорной лексике, понимаемой как сниженная. Такая лексика (вплоть до отдельных жаргонизмов) широко в нем (и ни в каком ином, кроме еще стилизации Р. с. в худож. текстах) встречается, но не является для Р. с. релевантной, тем более обязательной. Типичнее для него отсутствие книжной лексики, хотя оно тоже не релевантно, тем более не обязательно. Релевантна для Р. с. свобода выражения (в пределах литературных норм), преобладание (особенно в устной форме) неосложненных предложений, простых предлогов и союзов, широкое использование местоимений и частиц.

Общий корень с термином разговорность нередко приводит к подмене понятий разг. стиль, разг. речь (функц. разновидностей лит. языка) и понятия разговорность (риторической категории), используемого для противопоставления сухой, книжной, малопонятной широким массам людей и доступной, простой, эмоциональной речи в ораторском искусстве, в СМИ, а также в худож. речи (эстетическая категория, сигналы разговорности при стилизации Р. с. и самого процесса говорения в худож. литературе).

8. Лит-худ стиль.

Литературно-художественный стиль представляет ту сферу речевой практики общества, где в максимально полной степени происходит реализация эстетической функции языка, то есть сферу художественной литературы

Литературно-художественный стиль представляет собой объект, который может рассматриваться в двух плоскостях: а) как категория искусства и б) как стилистическая категория.

Специфика бытования художественного текста состоит в том, что в сознании современника текст, написанный в прошлом, если, разумеется, он вообще не вышел из обихода, существует наравне с новыми текстами и создаёт основу для стилевых исканий, новшеств современности

  • Основным качеством речи художественного произведения является образность, понимаемая как единство изобразительности и выразительности .

· Образная, или художественная, речь представлена не только в литературно-худо-жественном стиле. Элементы образности , развитые в большей или меньшей степени, можно найти в публицистическом стиле (особенно в художественно-публицистических жанрах – очерке, фельетоне), научном, разговорном стилях . Поэтому понятие «художественная речь» обозначает явления более широкого порядка, чем понятие «литературно-художественный стиль».

Изобразительность – это способность текста вызывать у читателя конкретные наглядно-чувственные представления о тех объектах действительности, которые служат предметом изображения.

Изображение предметного мира и мира событийного легко совмещаются . Так, в русской литературе изображение природы – это очень часто изображение переживания этой природы человеком, находящимся в психологически значимом состоянии.

  • Выразительность

Под выразительностью понимают выражение автором своего отношения к изображаемому. Авторское отношение находит в тексте очень разнообразное проявление, и всё, что так или иначе связано с выражением личностного начала, – это авторское отношение. Набор выразительных средств очень широк. В принципе любая языковая категория может быть использована как выразительное средство. Однако выразительными средствами называют прежде всего такие языковые единицы, у которых назначение быть выразительными средствами является основным:

· восклицательные предложения,

· риторические вопросы,

· парцеллированные конструкции,

· метафорические и метонимические переносы,

· модальные частицы и др.,

· фигуры.

o Образность

Соединение в одном текстовом компоненте таких качеств, как изобразительность и выразительность, придаёт этому компоненту принципиально новые качества: изобразительный компонент, осмысливаемый в аспекте авторского выражения отношения, становится концептуальным, получает смысловую перспективу и возможность встроиться в формирование смысловой структуры текста в целом, выражающей замысел автора. Это качество текста называют образностью , а соответствующий компонент – образом .

  • Речь как предмет изображения

Среди реалий внешнего мира, изображаемого в художественных произведениях, особое место занимает речь. Речь человека очень часто даёт весьма полное представление о говорящем: в речи отражается

        • пол человека,
        • его возраст,
        • социальное положение,
        • характер,
        • привычки,
        • внутреннее состояние в конкретной ситуации,
        • отношение к собеседнику и тому подобные вещи.
  • Подтекст

Для эстетической природы художественного произведения характерно наличие вербально не выраженного смысла, опорой для которого служат «невыразительные», на первый взгляд, «мелкие» и «бессмысленные» детали . Для любого произведения

  • их наличие характерно само по себе ,
  • характерно их внесистемное, необязательное, не передающее впрямую никакие смыслы присутствие.
  • Текст как генератор смысла

Функционирование слова в составе художественного произведения имеет очень важные особенности :

    • значительный объём смыслов, которые настраиваются на значение в структуре художественного текста;
    • наличие смыслов, не выраженных вербально;
    • понимание смысла на основе индивидуального опыта;
    • аморфность этих смыслов.
  • Все эти особенности приводят к тому, что при каждом новом прочтении текст воспринимается по-новому .

9. Публицистический стиль – один из традиционно выделяемых функциональной стилистикой функциональных стилей. Следует, однако, учесть, что понятие «публицистический» несколько шире, чем это толкуется в рамках функциональной стилистики. Публицистическим стилем называют функциональную разновидность русского литературного языка, используемую в газетах, пропагандистских радио- и телепередачах, общественно-политических журналах, в выступлениях на митингах, в комментариях к документальным фильмам.

Экстралингвистические факторы, определяющие специфику публицистической речи

· Предназначенностьдлямассовойаудитории.

Массовая аудитория, как её определил ещё в 1946 году американский социолог

Г. Блюмер, – «это совокупность людей

1) разных социальных профессий, положений и культурного уровня,

2) представленных анонимными индивидуумами,

3) слабо взаимодействующих между собой,

4) весьма неопределённо организованных».

  • Оперативность

Оперативность в системе функционирования СМИ носит многоаспектный характер. Во-первых, это оперативность при создании текста, который рождается в условиях очень ограниченного времени. Во-вторых, это оперативное распространение текста. В-третьих, это оперативность при восприятии текста. Читатели и слушатели обычно ограничены во времени и находятся в условиях, которые часто препятствуют полному восприятию.

  • Дублирование и варьирование содержания

Наиболее значимые и актуальные тексты в системе СМИ многократно дублируются. Необходимость дублирования вызвана тем, что готовится несколько вариантов текста с расчётом на определённую аудиторию. Дублирование может носить и жанровый характер, что позволяет глубже и разнообразнее разработать тему.

  • Периодичность

Периодичность увеличивает воздействующую силу системы СМИ. Повтор как риторический приём – это всегда агрессия в сферу чужого сознания, это всегда элемент принуждения. Периодичность – это повтор, осмысленный как принцип существования издания. Вариативный повтор одного и того же содержательного компонента изо дня в день, в течение определённого времени позволяет более эффективно воздействовать на аудиторию.

  • Коллективное авторство

Текст СМИ, как никакой другой текст, подконтролен общему, коллективному мнению. Его авторство коллективно. Конечно, существует собственно автор, конкретное лицо, порождающее текст. Однако редактор трансформирует текст в соответствии со своим видением речевого облика издания и т.д.

  • Использование других, первичных текстов

Публицистические тексты имеют две основные функции: информационную и воздействующую , а также просветительскую и популяризаторскую

Информационнаяфункция предопределяет такие качества публицистического текста, как официальность, документальность, фактологичность, объективность, сдержанность.

Воздействующая функция предопределяет такие качества публицистического текста, как побудительность, выразительность (выражение авторского отношения к содержанию высказывания и к читателю и оппоненту), оценочность, эмоциональность.

10. Научный стиль – это система речевых средств, приспособленная для оптимального общения людей в сфере научной деятельности.

В научной деятельности перед человеком стоят две основные задачи :

1) добыть новое знание о мире и

2) сделать это знание достоянием общества.

Научный стиль соотносится со второй задачей, представляя этап речевого оформления нового знания для сообщения . Нельзя рассматривать научный стиль как особый язык, созданный для науки. Это совокупность ресурсов общелитературного языка, получающих определённое назначение (сообщение нового знания, обозначение новых понятий, хранение и обмен научной и нформацией). Этот речевой стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка .

Главным стилеобразующим началом научной речи является

– цели научного сообщения.

Поэтому основными экстралингвистическими факторами, определяющими языковые особенности стиля, являются следующие факторы:

- объективность (бессубъективность),

- абстрактность (отвлечение от частных несущественных признаков с целью выделения существенных и закономерных),

- логичность (последовательность речевого движения, независимая от субъективных стимулов говорящего),

- точность, сжатость и однозначность выражения при насыщенности содержания.

Для научной речи наиболее характерна письменная форма существования речи, однако в определённых условиях реализуется и устная форма (например, научный доклад или лекция в вузе).

¨ Устной форме научной речи присущи основные особенности устной речи вообще :

Спонтанность,

Необратимость,

Многоканальность.

А в рамках научного стиля сформировалась своя научная фразеология , куда относятся составные термины (например, звонкие согласные, органическая химия, угол падения, система Станиславского и т.д.) и различного рода клише (например, состоит из…, заключает в себе…, применяется для… и т.д.).

Разновидности научного стиля:

Научно-популярный,

Научно-деловой,

Научно-технический,

Научно- публицистический,

Учебно-научный.

Синтаксические особенности научной речи

¨ Важнейшей синтаксической особенностью научного стиля является

- тенденция к сложным построениям ,

К структурной полноте .

¨ Предложение в научной речи отличается строгостью регулярного оформления синтаксических единиц.

· Преобладают

- сложные предложения и

- простые осложнённые структуры

· деепричастными, причастными оборотами,

· с однородными членами,

· вводными и вставными конструкциями).

¨ Среди сложных предложений ведущая роль принадлежитсложноподчинённым

¨ Морфологический уровень научной речи характеризуется

¨ – относительным разнообразием и

¨ – регулярностью.

¨ Главная морфологическая особенность научной речи – это именной характер научного изложения : существительные и прилагательные все вместе составляют почти половину всех словоупотреблений. Это определяется задачами научного стиля : передача и распространение информации .

11. Официально-деловой стиль

(деловой, официально-документальный, административный, законодательный, официально-канцелярский, канцелярский, деловая словесность) - это функциональная разновидность современного литературного языка, обслуживающая сферу права, власти, администрации, коммерции, внутри- и межгосударственных отношений . Оф.-дел. с. относится к социально значимым функциональным разновидностям , т.к. формирование, развитие и совершенствование деловой речи составляет жизненно важную для каждого общества потребность в эффективном управлении и регулировании. Основная форма функционирования Оф.-дел. с. - письменная, что связано с необходимостью документировать информацию, придавая ей правовую значимость с помощью особого построения служебных документов .

Наиболее общими стилеобразующими экстралингвистическими факторами Оф.-дел. с. является правовая сфера , соотносимая с

законодательной,

правовой,

административной,

коммерческой видами деятельности и

формой общественного сознания -

правом .

Так, стилевая окраска долженствовани я характерна для деловой речи в силу необходимости реализовывать основные регулировочные функции права. Функции права помогает презентировать и такая черта деловой речи, которую Л.В. Щерба назвал точностью, "не допускающей кривотолков", а М.Н. Кожина - точностью, не допускающей инотолкования. Действительно, закон не должен истолковываться неоднозначно, иначе он лишается авторитета, поэтому точность в Оф.-дел. с. играет особую роль .

Условия, в которых протекает коммуникация в сфере деловых отношений, а именно регламентированность, определили такую специфическую черту Оф.-дел. с., как стандартизованность.

Каждая из указанных черт выражается средствами и способами разных уровней .

Императивность на морфологическом уровне проявляется

в активности инфинитивов,

форм наст. времени в значении предписания (Обвиняемому обеспечивается право на защиту), кратких прилагательных модального характера (должен, обязан, ответствен, подотчетен, подсуден).

На синтаксическом уровне - в активности инфинитивных конструкций со значением долженствования (Необходимо решительно пресекать случаи...),

пассивных конструкций .

На уровне лексики - лексем, способствующих выражению воли законодателя (разрешить, запрещается, надлежащие, необходимые, дозволенные).

Стандартизованность Оф.-дел. с. проявляется в активности

устойчивых оборотов речи (в установленном законом порядке, по истечении срока),

клишированных фраз (В связи с истечением срока действия договора поставки прекращаются),

2. Что являлось предпосылкой формирования стилистики как науки? . Стилистика относится к античной риторике, но она относительно молодая. Зафиксирована в 20м веке. У истоков стилистики стояла поэтика и риторика. Риторика- учение о словесном выражении мысли предусматривался отбор слов, их сочетаний и изучение фигур речи Значительная роль трудов Ломоносова. В этих трудах заложены основы стилистики как учение о выразительных средствах языка. Теория 3х штилей Ломоносова вызывала споры, на почве этой теории возникли 2 направления о изучении языков (новатор-Карамзин, архаист-Химиков) Высокий штиль - высокий, торжественный, величавый. Жанры: ода, героические поэмы, трагедии, ораторская речь. Средний штиль - элегии, драмы, сатиры, эклоги, дружеские сочинения.

3. Объект и предмет стилистики

Предмет стилистики- предметом стилистики явл выразительные возможности и средства разных уровней яз системы, их стилистич значения и окраска, а также закономер. Употреб. Яз в разных сферах и ситуациях общения Объект стилистики- Объектом исследования стилистики являются единицы языковой системы всех уровней в их совокупности (звуки, слова, их формы, словосочетания, предложения), т.е. язык изучается «по всему разрезу его структуры сразу» (Г.О. Винокур).Низкий штиль - комедии, письма, песни, басни.

4.Определение стилистики. Стилистика- раздел языкознания имеющий основным предметом стиль во всех языковедческих значениях этого термина, как индивидуальную манеру исполнения речевых актов Стилистика исследует эволюцию стилей, язык худож. Лит. В его развитии универсальные приемы Предметов стилистики явл. Изучение экспрессивных средств яз. Фигур речи и тропов, которые не связаны с каким-либо определенным стилем Стилистика явл. Связующей дисциплиной между языкознанием и литературоведением В отличае от наук имеющих единицы стилистика единиц не имеет и носителями значений явл фонетические, лексические и т д единицы Основной задачей стилистики явл исследование и описание функциональных стилей. Определенной стилевой нормы, опис стилистич свойств и признаков языковых единиц т е стилистическая окраска

6. Функциональный стиль речи. Функциональный стиль - это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией .

Внутренняя структура стиля опред.главным стилеобразующим фактором-это то обстоятельство,кот.влияет на принципы организации в той или иной функциональной разновидности,кот.влияет на актуализаци определенных разрядов лексики грамматических категорий в данной функциональной разновидности.

7. Для выделения функциональных стилей речи существуют следующие основания:

Сфера человеческой деятельности (наука , право , политика , искусство , быт );

Специфическая роль адресата текста (ученик, учреждение, читатель газет или журналов, взрослый, ребёнок и т. д.);

Цель стиля (обучение , установление правовых отношений, воздействие и т. д.);

Преимущественное использование определённого типа речи (повествование , описание , рассуждение );

Преимущественное использование той или иной формы речи (письменной, устной);

Вид речи (монолог , диалог , полилог );

Тип коммуникации (общественная или частная)

Набор жанров (для научного стиля - реферат , учебник и т. п., для официально-делового - закон , справка и т. п.);

Характерные для стиля черты.

Закономерным вопросом всякой науки является вопрос об объекте этой науки и о предмете её исследования. Объектом изучения стилистики, как и других языковедческих дисциплин, является язык. Вопрос о предмете стилистики до сих пор не получил однозначного определения. Определению предмета стилистики мешала неоднозначность определения фундаментальных понятий языковедческой науки, таких, как «язык» в соотношении с понятием «речь», «функции языка (и речи)», «текст» как понятие лингвистики, статус и границы лингвистического и экстралингвистического в языке и лингвостилистике. Однако с учётом множества мнений и взглядов учёных на предмет исследования стилистики, выдвижение ими тех или иных характеристик языка сложилось общее понимание того, что составляет предмет изучения стилистики.

Предметом стилистики являются выразительные возможности и средства разных уровней языковой системы, их стилистические значения и окраски (или коннотации), а также закономерности употребления языка в разных сферах и ситуациях общения и своеобразная организация речи, специфичная для каждой сферы.

Исследование выразительных возможностей и окрасок языковых единиц является давней традицией стилистики. Значительно позже становятся общепризнанными коммуникативно-обусловленные закономерности функционирования языка и речевая организация (речевая системность). Но именно они, с современной точки зрения составляют центральный предмет стилистики.

Значение стилистики заключается в том, что в теоретическом плане, стилистика, особенно функциональная, обогащает наши знания о функциональном аспекте языка. Значение стилистики обнаруживается и в углублённом специальном изучении проблем взаимодействия лингвистического и экстралингвистического аспектов.



Ценность стилистики ещё и в том, что она закладывает теоретические основы ряда прикладных дисциплин – культуры речи, практической стилистики, методов редактирования, школьной методики преподавания русского языка (проблемы развития речи), методики преподавания русского языка иностранцам и ряда других.

ЛЕКЦИЯ 2. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ СТИЛИСТИКИ.

ЗАДАЧИ СТИЛИСТИКИ

Основные понятия и категории стилистики

Стилистика как наука располагает своей системой понятий. Одни понятия и категории являются основными, ключевыми, другие – производными от них, третьи имеют частный характер.

Основными понятиями стилистики являются:

1) стилистическая структура языка, 2) стиль (функциональный стиль, 3) стилистическая окраска), 4) стилевая черта, 5) синонимия (соотносительность и вариативность языковых средств), 6) стилистическая норма и её функционально-стилевые разновидности. Это наиболее важные, главные понятия стилистики.

Стилистическая структура языка – это такая организация средств, нейтральных и стилистически значимых, которая как бы накладывается на общую систему языка, имеющую уровневое строение, и, помимо коммуникативной функции, служит для выполнения языком через функциональные стили и подстили разнообразных частных функций, сопровождающих его основную общественную функцию. Стилистическая организация языка позволяет ему выполнять и конкретно речевые функции (через тот или иной функциональный стиль) – репрезентативную (ориентация на предмет мысли), контактоустанавливающую (ориентация на участников речевого акта, установление контакта между ними) и другие стилистические функции.

Стиль – центральное понятие в любом направлении и в любой отрасли стилистики. Но определение стиля как термина зависело от различных концепций в истории стилистических исследований. В.В. Виноградов писал: «Трудно найти термин более многозначный и разноречивый – соответствующее ему понятие – более зыбкое и субъективно-неопределённое, чем термин стиль и понятие стиля ». Но всё же можно выделить некий инвариант пригодный для учебно-познавательного изучения стилистики.

Стиль – это общественно осознаваемая разновидность языка (речи), которая характеризуется совокупностью средств, их отбором и системно-речевой организацией, используется в той или иной сфере общественной деятельности и соотносится с аналогичными разновидностями, применяемыми в других общественно-коммуникативных сферах. Стили – явление историческое. В каждый период истории литературного языка один и тот же стиль, продолжая своё развитие, выступает в изменённом виде, но сохраняет основные стилевые черты. Часто обогащение одного стиля идёт за счёт использования материала других стилей. Например, в современной публицистике широко используются средства разговорного стиля. Переходность, нечёткость границ между стилями, как в диахроническом, так и в синхроническом плане хорошо согласуется с общефилософским тезисом диалектики, что абсолютно резкие разграничительные линии несовместимы с теорией развития. Для диалектики одинаково приемлемы и «или – или», и «как то, так и другое».

Стилистическая окраска – родовое понятие, охватывающее разнообразные виды окрашенности языковых единиц – слов, фразеологизмов, словосочетаний, синтаксических конструкций, отдельных морфологических категорий и форм, а также речевых произведений от отдельных высказываний до значительных по объёму законченных текстов.

В качестве родовых понятий нередко используются термины «стилистическое значение», «стилистическое качество», в более узком значении – термины «стилистический компонент», «коннотация».

Родовому понятию «стилистической окраски» следует противопоставить более частые категории и виды окрашенности, а именно: а) собственно стилистическую окрашенность и б) эмоционально-экспрессивную окрашенность.

Собственно стилистическая окрашенность – это окрашенность отдельных единиц языка или его целых пластов, связанная с преимущественным использованием их в той или иной сфере, или в форме речевого общения.

Стилистически окрашенными бывают слова, фразеологизмы, грамматические формы и конструкции. Стилистическая окраска хорошо заметна на фоне соотносительных нейтральных средств. Так, в парах слов: непреложный – бесстрашный, трепетать – бояться, восполнить – возместить первые воспринимаются как книжные, вторые – как обычные, нейтральные. Они одинаково употребительны в книжно-письменной речи и устно-разговорной речи. В парах: заболеть – захворать, жизнь – житьё, снова – сызнова вторые являются разговорными словами. Ещё заметнее отличаются от нейтральных просторечные слова: хворый – болезненный , браниться – собачиться. Книжность одних речевых средств противопоставлена разговорности и просторечности других. Например, бичевать (книж.), пороть, полосовать, драть (разг.), а лупить, лупцевать, колошматить (простореч.)

Разговорно-просторечный оттенок часто можно наблюдать в предложно-падежных конструкциях, например, в отпуску, в цеху, на холоду. Они особенно контрастируют с нейтрально-литературными формами: в отпуске, в цехе, на холоде.

Известным стилистическим эффектом обладают архаизмы, т.е. устаревшие слова, фразеологизмы, а также формы слов, синтаксические конструкции. Например: окоём – кругозор, наветчик – клеветник, пастырь – пастух, сестра милосердия – медсестра, несть числа – много и т.д. Стилистическим эффектом обладают и отдельные неологизмы, преимущественно новые слова и новые значения слов: бетонка, гравийка – дороги, покрытые бетоном или гравием; дикарь – отдыхающий на курорте без путёвки, баскет – баскетбол, главреж – главный режиссёр.

Стилевая черта – это характерный специфический признак того или иного функционального стиля, одна из его опознавательных примет. Характерную примету стиля называют по-разному: стилевая черта, стилистическое качество, признак стиля речи и т.п. Часто при описании или сравнении стилей пользуются противопоставлениями таких стилевых черт: (характерна для научного и официально-делового стиля) и о бразность (отличительная безо бразность черта языка художественной литературы).

К другим стилевым чертам относятся: точность / неточность, логичность / нелогичность, стандартизированность / уникальность и т.д. Многие из стилевых черт характерны не для одного стиля, но в каждом из них они имеют свою специфику, своё функционально-стилистическое качество.

2. Задачи стилистики как учебной дисциплины

Изучать стилистику и культуру речи – значит изучать функциональные стили языка, учиться оценивать языковые факты, отбирать и сочетать языковые средства, учитывая содержание, ситуацию, сферу общения и особенности жанра. Изучение стилистики должно способствовать воспитанию стилистического чутья, овладению умениями и навыками стилистически целесообразного употребления языка и построения текста. Поэтому основными задачами стилистики как учебной дисциплины можно назвать следующие:

1. Изучение теории лингвистической стилистики как одной из наук, исследующих «язык в действии», в его функционировании.

2. Выделение в языке предмета лингвистической стилистики, ознакомление с её направлениями (стилистика ресурсов, функциональные стили) и стилистическими областями (стилистика нехудожественных коммуникативных стилей и стилистика языка художественной литературы), а также с основными категориями и понятийным аппаратом современной стилистики.

3. Ознакомление с функционально-стилевыми, эмоционально-экспрессивными и иными стилистическими пластами лексики и фразеологии современного русского языка, с его стилистическими ресурсами синтаксиса, морфологии, словообразования и фонетики.

4. Ознакомление с характеристиками системы функциональных стилей и основных подстилей современного русского литературного языка, их внеязыковых и собственно языковых признаков, а также принципов и закономерностей организации нейтральных и стилистически окрашеннх средств при создании текстов разных функциональных стилей.

5. Практическое ознакомление с каждым функциональным стилем и его основными стилевыми чертами и типичными языковыми средствами, с основными подстилями и жанрово-ситуативными разновидностями каждого стиля.

6. Осознание стилистической нормы как разновидности общеязыковой нормы, как более высокого её уровня и важнейшего условия культуры речи.

7. Освоение методов анализа стилистических качеств языка и ознакомление с некоторыми приёмами сопоставительно-стилистического рассмотрения русского и иностранного языков.

3. Понятийный аппарат дисциплины «Стилистика»

В состав понятийного аппарата входят понятия, термины и категории стилистики. К ним относятся само понятие стилистика , наименования её видов, стиль и категории стилистики; стилистическая окраска: собственно-стилистическая и эмоционально-экспрессивная, оценночность; стилистическая структура языка, стилевая черта, соотносительность и вариативность языковых средств, стилистическая норма, средства художественной изобразительности: тропы и фигуры речи и т.д.

Стилистика (от греч. stilus – «тонко отточенная палочка для письма», впоследствии – «манера, способ письма»), как отрасль языкознания, а также и сам термин, используемый для ее обозначения, восходят к античным риторикам. Однако до настоящего времени вопрос об объекте стилистики, ее целях и задачах продолжает трактоваться по-разному.

Профессор И.Р. Гальперин, обобщивший различные точки зрения на данную проблему, выделяет несколько подходов к определению предмета стилистики. В сферу задач стилистики может входить изучение эстетической функции языка, его экспрессивных средств, системы стилистических приемов, эмоциональной окраски текста, синонимичных способов выражения мысли, индивидуального авторского стиля и т.д.

Очевидно, что каждый из этих подходов имеет право на существование, но ни один из них не может считаться самодостаточным. Например, некоторые типы текста (дипломатическая корреспонденция, юридические документы) не являются экспрессивными и лишены эмоциональности, однако представляют интерес для стилистического изучения.

Обычно принято проводить разграничение между литературоведческой и лингвистической стилистикой. Первая включается как особый раздел в теорию литературы, вторая – определяется как языковедческая дисциплина и является одним из аспектов лингвистического анализа. Непроницаемой границы между этими видами стилистики нет, хотя конечные цели и центр внимания лингвистического и литературоведческого анализа действительно неодинаковы. Литературоведческая стилистика исследует эстетическую функцию различных выразительных средств в общей стилистической системе того или иного писателя или литературного направления; данные средства рассматриваются в их непосредственной связи с идейным содержанием художественного произведения. Цель лингвистической стилистики – выяснение механизмов и способов выражения различных оттенков мысли в зависимости от конкретной обстановки речи (сферы общения), а также анализ эмотивных элементов значения слов, форм, конструкций данного языка. Литературно-художественная речь также входит в круг исследования лингвистической стилистики, наравне с разговорной речью и другими функциональными разновидностями единого общенационального языка.

Профессор Ю.М. Скребнев разработал новое понимание стилистики и предложил отличное от традиционного определение стиля. Его концепция носит название стилистики субязыков.

Любому человеку, владеющему родным языком, пусть даже не имеющему специального филологического образования, ясно, что мы говорим и пишем по-разному в зависимости от ситуации и условий общения. Здороваясь с деканом или близким приятелем, мы будем использовать разные слова и разные интонационные модели. Рассказ об одном и том же происшествии в письме близкому другу и в докладной записке вышестоящему должностному лицу будет звучать по-разному. Аналогичное содержание в разных условиях общения (коммуникативных ситуациях) может быть передано разными языковыми средствами, как например, в известных примерах Н.Н. Амосовой:



· Старик умер (нейтральный вариант);

· Старец скончался (возвышенный стиль);

· Старый хрыч подох (сниженный, вульгарный стиль).

Иллюстрацией данного тезиса является фрагмент из романа «Собственник» Голсуорси, в котором умирающий Джордж Форсайт диктует свое завещаение племяннику, Сомсу:

“My three screws to young Val ‘cause he‘s the only Forsyte who knows a horse from a donkey.”

Сомс же, будучи опытным адвокатом, записывает совсем другой текст, лишенный иронии и фамильярности:

“I, hereby, leave my three racehorses to my kinsman Valerius Dartie of Wandson, Sussex, because he has special knowledge of horses”.

Еще один пример денотативно аналогичного содержания, передаваемого различными вербальными средствами в зависимости от коммуникативной ситуации, представлен ниже:

· I’ve never seen this man (нейтральное высказывание).

· Never seen this chap, not I (фамильярно-разговорный характер высказывания подчеркивают коллоквиализм chap и неполная форма перфекта seen).

· Me, I never clapped eyes on this here guy. (данное высказывание представляет собой речь малограмотного человека, оно носит еще более сниженный характер, маркерами которого являются предваряющее подлежащее me и просторечная эмфатическая конструкция this here).

· I deny the fact of ever meeting this individual (высказывание носит официальный книжный характер; оно было бы уместно не в повседневной дружеской беседе, а, скажем, в суде).

Эти и многие другие примеры подтверждают неоднородность языковой системы и правомерность выделения в ней так называемых субъязыков, которые обслуживают определенную сферу общения. Одно и то же содержание может быть по-разному передано средствами разных субъязыков.

Отметим, что во многих трудах по стилистике (например, в учебных пособиях И.Р. Гальперина и И.В. Арнольд) термин «субъязык» не используется. Ему соответствует понятие «функциональный стиль». Однако в концепции Скребнева «субъязык» и «стиль» - это разные понятия, при этом первое является более широким и служит основой для определяения понятия «стиль».

Вопрос о количестве субъязыков решается исследователями по-разному. Так, в учебном пособии И.В. Арнольд выделено и описано четыре функциональных разновидности языка (поэтический стиль, научный стиль, газетный стиль и разговорный стиль). И. Р. Гальперин выделяет пять функциональных стилей. По мнению Ю.М. Скребнева, вопрос «сколько» в данном случае неправомерен: количество субъязыков ничем не ограничено, их можно выделить столько, сколько потребуется для решения поставленных в исследовании задач. Например, если исследователя интересуют особенности рекламной коммуникации, стиль Пушкина или воровской арго, он(а) ограничивает соответствующую коммуникативную сферу, определяет обслуживающий ее субъязык и изучает его характерные (специфические) особенности, то есть стиль. Таким образом, в трихотомии коммуникативная сфера, субъязык, стиль, исходным является сфера общения, а субъяык и стиль – это производные от нее понятия.

Примерами потенциально вычленимых субъязыков могут быть различные виды жаргонов (медицинский, военный, театральный, студенческий), диалекты, классическая поэзия, коммерческая корреспонденция, Интернет чаты и т.д. Можно выделить и изучать даже субъязык студентов Лингвистического университета.

Как соотнести такие, казалось бы несовместимые феномены как разговорный стиль, книжный стиль, газетный стиль, с одной стороны, и стиль Пушкина и Байрона, - с другой? В рамках концепции Ю.М. Скребнева сделать это не трудно.

По его мнению, субъязык, как вариант языка, используемый в той или иной коммуникативной сфере, состоит из трех типов единиц:

· Неспецифических – характерных для всех субъязыков;

· Относительно специфических – характерных для двух и более субязыков.

· Абсолютно специфических – характерных только для данного субъязыка.

Важно отметить, что речь идет о единицах всех уровней – фонемах, морфемах, словах, предложениях.

Стиль- это абсолютно специфическая область субъязыка или то, что отличает один субъязык от другого. Поясним сказанное примерами:

Морфемный уровень :

Аффиксы un-, -less, -ness используются практически во всех субъязыках, значит являются неспецифическими, а приставки super-, ultra-, trans-, pseudo- характерны лишь для официальной, книжной речи.

Лексика:

Слова table, water, have, on, do встречаются во всех субъязыках, а лексические единицы thou, oft, brethren, morn – преимущественно в поэтических или религиозных текстах. Термины psychotherapy, ulcerative colitis - специфичны для субъязыка медицины, а слова derivational, paradigm, hyperbole - для субъязыка лингвистики

Уровень предложения :

Предложение John isn’t here стилистически нейтрально, а John ain’t here – свидетельствует о малограмотной речи. Going home? (разговорное), а Are you going home? (нейтральное)

Слово operation используется в терминологическом значении в математике и медицине и, таким образом, является относительно специфическим, как и слово movement, имеющее терминологическое значение в субъязыке политики (лейбористское движение) и химии (броуновское движение).

Границы между различными типами единиц внутри субъязыка, а также между субъязыками не являются четко очерченными. Это абстракция, которая помогает понять суть теории, однако всякая реальность значительно сложнее, чем ее теоретическое описание.

Итак, стиль - это понятие производное от понятия субъязык.

Субъязык определяется как подсистема языка, обслуживающая потребности какой-либо речевой сферы/или ситуации общения, т.е. определенным образом упорядоченная и соотнесенная с внеязыковой (социальной) реальностью совокупность языковых единиц и форм/моделей их употребления.

Стиль это совокупность лингвистических единиц, характерных только для данного субъязыка, т.е. то, что составляет его специфику.

Различия между субъязыками проявляются на всех языковых уровнях – в фонетике, морфологии, лексике и синтаксисе, а также в семантике. Поэтому стилистика тесно связана со всеми названными лингвистическими дисциплинами. Они имеют общий материал для изучения, но разные исследовательские задачи.

Так, фонетика изучает звуки речи (их акустические, артикуляторные и дистрибутивные характеристики), а также ритм, темп и другие фонетические явления. Стилистику же интересуют их экспрессивные свойства (аллитерация, ассонанс, рифма), а также выпадение и редукция звуков, как признак разговорной речи и т.д. Цель фонетической стилистики – выяснение для каких целей могут использоваться те или иные звуки или звукосочетания, интонация – иными словами, как сама звуковая фактура речи может служить экспрессиным языковым средством.

Лексикология изучает слово, его происхождение, структуру. Стилистика тоже рассматривает вопросы об этимологии слова, способах словообразования, смысловой структуре и семантических связей слов, а также степени и пределах их употребительности в тот или иной период развития языка. При этом она исследует словарный состав языка под другим углом зрения и изучает принципы использования лексических единиц и словосочетаний в их экспрессиной или иной стилистически значимой функции, поэтому одно и то же языковое явление получает различные освещения при лексикологическом и стилистическом описании. Например, использование в речи варваризмов и иностранных слов является важным средством речевой характеристики персонажа. Так, Флер Форсайт, героиня, «Саги о Форсайтах» или детектив Эркюль Пуаро из произведений Агаты Кристи – по происхождению иностранцы и то, что в их речи много варваризмов, помогает автору произведения создать достоверные психологические портреты этих персонажей. Использование диалектизмов в тексте художественного произведения создает местный колорит, архаизмов – исторический, терминов – профессиональный.

Грамматика (морфология и синтаксис) так же имеют свой предмет изучения – грамматические категории, формы (времени, лица, числа), различные структурные типы предложений и т.п. Стилистика же исследует экспрессивный потенциал и субъязыковую отнесенность различных грамматических явлений. Например, стилистически значима транспозиция глагола do в предложении I do love you (она создает коннотации эмфазы), местоимений «мы», «наш» в тексте научной статьи и т.д. Эллиптические предложения – особенность разговорного субъязыка; они абсолютно не типичны, например, для субъязыка официально-делового (тексты правовых документов, договоров и соглашений). Конструкция, именуемая в грамматике «абсолютный причастный оборот», наоборот, практически не встречается в неофициальном общении, но характеризуется высокой частотностью в так называемой «книжной» речи.

Таким образом, стилистика трактует грамматические явления (формы и конструкции) как экспрессивные языковые средства, которые могут придавать высказыванию различную эмоциональную окраску или иную стилистическую тональность.

Как видим, стилистика использует результаты, классификации, термины и понятия всех уровневых дисциплин и как бы «венчает» предварительные, уровневые знания о языке.

В курсе стилистики особое внимание будет уделено изучению субъязыка художественной прозы. Это явление в высшей степени неоднородное; фактически мы здесь имеем дело с зеркальным отражением всех возможных субъязыков, ведь в любом художественном произведении – во всяком случае прозаическом, классического образца – отчетливо выделяются по крайней мере два стиля - авторская речь и речь персонажей, имеющих различный образовательный, социальный, профессиональный уровень, национальный статус, что отражается в их речи. Таким образом, анализируя стилистические особенности художественного произведения, можно познакомимся с лингвистической спецификой самых разных субъязыков.

В художественном произведении, как правило, выделяют три типа повествования: речь персонажа, речь автора и несобственно-прямую речь. Каждый из этих типов характеризуется своими особенностями:

Речь персонажей, как правило, характеризуется непринуженностью и фамильярностью, носит разговорный характер. Маркеры разговорности – стяженные формы, эллиптические предложения, коллоквиализмы, междометия, разговорные парентезы и т.д.

Несобственно-прямая речь представляет собой внутренний монолог героя и носит смешанный характер: она характеризуется наличием маркеров книжности и разговорности. В приведенном ниже отрывке несобственно-прямая речь перемежается с вкраплениями авторской речи:

He observed her now covertly. Interesting woman - very. So still, and yet so - alive. Alive! That was just it! Not exactly beautiful - no, you wouldn"t call her beautiful, but there is a kind of calamitous magic about her that you couldn"t miss... Everything about her intrigued him. In a queer intuitive way, he felt certain that she was either very happy or very unhappy - but he didn"t know which, and it annoyed him not to know (A. Cristie).

Образцы функционально-стилистического анализа языка художественного произведения приводятся в слежующих разделах пособия.

В заключение следует дать определение еще одного важного для данного курса термина - «стилистическая коннотация». В лексикологии термин «коннотация» трактуется как добавочный по отношению к денотативному (предметно-логическому) компонент значения слова. В стилистике коннотацию часто определяют как компонент значения, несущий в себе информацию о субъязыковой принадлежности единицы. Так, слова Mom, Dad, math, bike содержат коллоквиальную коннотацию, bloody – вульгарную коннотацию, maiden, morn характеризуются возвышенными коннотациями и т.д.

Дополнительные стилистические (со)значения могут создаваться и с помощью нетрадиционного порядка слов (эмфаза), подбора «звуковой материи» текста или ритмической аранжировки высказывания, транспозицией грамматических форм и синтаксических значений. Все эти оттенки смысла в стилистике именуются коннотациями.

Литература по теме «Предмет и задачи стилистики»:

1. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. - Горький, 1975. С. 32-52.

2. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. - Саратов, 1985. С. 20-32.

3. Skrebnev Y. M. Fundamentals of English Stylistics. – M., 1994. P. 5-39.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. -Л., 1981. С.242-250.

5. Galperin I.R. Stylistics. - Moscow, 1971. P.253-254

Вопросы для самоконтроля

1. Что такое субъязык?

2. Как соотносится термины и понятия “субъязык” у Ю.М.Скребнева и “функциональный стиль” у И.Р.Гальперина и И.В.Арнольд?

3. Назовите три класса лингвистических единиц, составляющих субъязык. Приведите примеры.

4. Что такое “стиль”?

5. Сколько субъязыков в языке?

6. Что изучает стилистика?