Детский английский словарь с переводом на русский. Английские слова для детей с произношением и переводом. Фрукты и овощи

Тексты с переводом — это следующий шаг после освоения базового словарного запаса и основных грамматических правил в любом языке, в том числе и в английском.
Чаще всего используют так называемые параллельные тексты: это значит, английская часть в них сопровождается русским переводом. Можно читать таким образом:

  1. Вначале прочесть в полностью английский вариант, а затем — русский
  2. Читать и переводить фрагментами

Второй вариант предпочтительней для начинающих.

Тематические английские тексты для начинающих

Самые популярные текстовые темы:

  • биография и рассказы о себе
  • быт (дома, в семье, в гостях)
  • городской социум (шоппинг, улицы, транспорт, учреждения и т. д.)
  • трудоустройство и бизнес
  • здоровье, спорт
  • природа, животные
  • поездки, экскурсии, путешествия
  • политика и публицистика
  • культура (книги, кинофильмы, выставки и др)
  • отвлеченные темы (религия, психология, философия, дискуссии, где высказывается свое отношение к чему-то) и др.

Топик приведен по степени возрастания сложности. Начинающим лучше использовать начальные темы списка и затем постепенно усложнять тексты

Образец параллельного текста с переводом

Молодой человек готовится пройти собеседование с директором компании и приготовил следующий текст на английском языке:

I am the beginning programmer. I am interested in only technique and computers during all my life. Mechanical cars and planes were always my favorite toys, and physics and mathematics were my favorite subjects. When the first computer had appeared when I was 10, it replaced everything. I sat in front of it all days and nights, having forgotten about sleep. I could play and communicate with friends continuously. When I had grown up, it became interesting for me how these games and programs were created. Soon I came to believe that programming is that unique area which is really important for me. I entered the university on the specialty of programming after school. Learning was not easy, but it was justified for my interest. I made my first website at once after I had graduated the university. Then information technologies became interesting for me and I even finished an Internet class on this subject by dint of the one international educational platform. I believe the protection of information against hacker intrusions is the main problem of our time today. When I have found that a programmer in this area is required to your company, I was very happy, as your company is doing high technologies. The robotics connects my childhood memories with dream of the future. I ‘m going to register in courses of lectures on a robotics, incidentally. I think, it will expand my opportunities and I would be still more valued and preferable employee for you.

Перевод на русский язык:

Я -начинающий программист. Всю жизнь меня интересовала только техника и компьютеры. Моими игрушками всегда были механические машинки и самолеты, а любимыми предметами в школе были физика и математика. А когда в 10 лет моей жизни у меня появился первый компьютер, он заменил собой все. Я сидел за ним днями и ночами, забыв обо сне. Я мог непрерывно играть и общаться с друзьями. Когда я вырос, мне стало интересно, как создаются эти игры и программы, при помощи которых все это работает. Вскоре я пришел к убеждению, что программирование — это та единственная область, которая по- настоящему важна для меня. После школы я поступил в университет на специальность программирование. Учиться было нелегко, но это оправдывалось моим интересом. Сразу после окончания университета я сделал свой первый сайт. Затем я стал интересоваться информационными технологиями, и даже закончил интернет-курс по этой теме при помощи одной международной образовательной платформы. Я считаю, что защита информации от хакерских вторжений сегодня главная проблема нашего времени.

Когда я узнал, что вашей фирме требуется программист в этой области, то очень обрадовался, так как ваша компания занимается высокими технологиями. Робототехника соединяет воспоминания моего детства с будущей мечтой. Я, кстати, собираюсь записаться на курсы лекций по робототехнике. Думаю, это расширит мои возможности и сделает меня еще более ценным и предпочтительным работником для вас.

Посмотрите еще готовые тексты на английском языке.

Рассказ «Развести костер» — один из лучших рассказов Джека Лондона. Его самобытные рассказы до сих пор производят сильное впечатление на людей. Но они не только поражают воображение его читателей. Они вдохновляют. Видимо благодаря той огромной жизненной силе, которой обладал автор при жизни. Сила духа, любовь к жизни — это то, чем пронизаны все его произведения. Невероятный писатель, и невероятный человек. Мы в России любим и читаем его, чуть ли не больше, чем в самой Америке.

Jack London. To Build a Fire (in English, adapted)

Дорогой читатель, начинаем читать самые интересные рассказы Джека Лондона на английском языке. Один из них — это рассказ «To Build a Fire» (Развести костер). Рассказ адаптирован до уровня INTERMEDIATE (средний). К рассказу прилагается аудио и слова для изучения.

Слова и выражения, которые вы запомните, если прочитаете этот рассказ :

  1. trail — тропа
  2. cover — покрывать
  3. expected to reach — ожидал, что достигнет
  4. to freeze — замерзать
  5. frozen stream — замерзший ручей
  6. snow-covered ice — покрытый снегом лед
  7. underground springs — подземные источники
  8. to break through — провалиться
  9. sharp pain — острая боль
  10. wet — мокрый
  11. dry — сухой
  12. to dry — высушить
  13. branches — ветки
  14. matches — спички
  15. flame — пламя
  16. heavy load — тяжелый груз
  17. tremendous cold — страшный холод
  18. the fear of death — страх смерти

Слушать рассказ «To Build a fire» (Развести костер)

The man walked down the trail on a cold, gray day. Pure white snow and ice covered the Earth for as far as he could see. This was his first winter in Alaska. He was wearing heavy clothes and fur boots. But he still felt cold and uncomfortable.

  • as far as he could see — насколько он мог видеть

Карта Аляски и северной Канады

The man was on his way to a camp near Henderson Creek (ручей Гендерсона). His friends were already there. He expected to reach Henderson Creek by six o’clock that evening. It would be dark by then. His friends would have a fire and hot food ready for him.

  • It would be dark by then. — К тому времени уже стемнеет.
  • would have a fire — разожгут костер

A dog walked behind the man. It was a big gray animal, half dog and half wolf. The dog did not like the extreme cold. It knew the weather was too cold to travel.

The man continued to walk down the trail. He came to a frozen stream called Indian Creek. He began to walk on the snow-covered ice . It was a trail that would lead him straight to Henderson Creek and his friends.

As he walked, he looked carefully at the ice in front of him. Once, he stopped suddenly, and then walked around a part of the frozen stream . He saw that an underground spring flowed under the ice at that spot. It made the ice thin. If he stepped there, he might break through the ice into a pool of water. To get his boots wet in such cold weather might kill him. His feet would turn to ice quickly. He could freeze to death.

  • If he stepped there, he might … — Если бы он наступил туда, он мог бы …
  • would turn — превратиться в
  • could freeze — мог бы замерзнуть

At about twelve o’clock, the man decided to stop to eat his lunch. He took off the glove on his right hand. He opened his jacket and shirt, and pulled out his bread and meat. This took less than twenty seconds. Yet, his fingers began to freeze.

He hit his hand against his leg several times until he felt a sharp pain . Then he quickly put his glove on his hand. He made a fire, beginning with small pieces of wood and adding larger ones. He sat on a snow-covered log and ate his lunch. He enjoyed the warm fire for a few minutes. Then he stood up and started walking on the frozen stream again.

A half hour later, it happened. At a place where the snow seemed very solid, the ice broke . The man’s feet sank into the water. It was not deep, but his legs got wet to the knees. The man was angry. The accident would delay his arrival at the camp. He would have to build a fire now to dry his clothes and boots.

He walked over to some small trees. They were covered with snow. In their branches were pieces of dry grass and wood left by flood waters earlier in the year. He put several large pieces of wood on the snow, under one of the trees. On top of the wood, he put some grass and dry branches . He pulled off his gloves, took out his matches , and lighted the fire. He fed the young flame with more wood. As the fire grew , he gave it larger pieces of wood.

He worked slowly and carefully. At sixty degrees below zero, a man with wet feet must not fail in his first attempt to build a fire. While he was walking, his blood had kept all parts of his body warm. Now that he had stopped, cold was forcing his blood to withdraw deeper into his body. His wet feet had frozen. He could not feel his fingers. His nose was frozen , too. The skin all over his body felt cold.

Now, however, his fire was beginning to burn more strongly. He was safe. He sat under the tree and thought of the old men in Fairbanks.

The old men had told him that no man should travel alone in the Yukon when the temperature is sixty degrees below zero. — Старики говорили, что нельзя путешествовать по Юкону при температуре -60 градусов ниже нуля.

Yet here he was. He had had an accident. He was alone. And he had saved himself. He had built a fire.

Those old men were weak, he thought. A real man could travel alone. The man’s boots were covered with ice . The strings on his boots were as hard as steel. He would have to cut them with his knife.

  • If a man stayed calm, he would be all right. — Если сохранять спокойствие, то все будет как надо.

He leaned back against the tree to take out his knife. Suddenly, without warning, a heavy mass of snow dropped down. His movement had shaken the young tree only a tiny bit. But it was enough to cause the branches of the tree to drop their heavy load . The man was shocked. He sat and looked at the place where the fire had been.

The old men had been right, he thought. The other man could build the fire. Well, it was up to him to build the fire again. This time, he must not fail.

  • If he had another man with him, he would not be in any danger now. — Если бы с ним был еще кто-то, он не был бы сейчас в опасности.

The man collected more wood. He reached into his pocket for the matches . But his fingers were frozen . He could not hold them. He began to hit his hands with all his force against his legs.

After a while, feeling came back to his fingers. The man reached again into his pocket for the matches. But the tremendous cold quickly drove the life out of his fingers. All the matches fell onto the snow. He tried to pick one up, but failed.

The man pulled on his glove and again beat his hand against his leg. Then he took the gloves off both hands and picked up all the matches. He gathered them together. Holding them with both hands, he scratched the matches along his leg. They immediately caught fire.

He held the blazing matches to a piece of wood. After a while, he became aware that he could smell his hands burning. Then he began to feel the pain . He opened his hands, and the blazing matches fell on to the snow. The flame went out in a puff of gray smoke.

The man looked up. The dog was still watching him. The man got an idea. He would kill the dog and bury his hands inside its warm body. When the feeling came back to his fingers, he could build another fire. He called to the dog. The dog heard danger in the man’s voice. It backed away.

  • would kill the dog — убьет собаку
  • could build — сможет разжечь

The man called again. This time the dog came closer. The man reached for his knife. But he had forgotten that he could not bend his fingers. He could not kill the dog, because he could not hold his knife.

  • could not kill — не сможет убить
  • could not hold — не сможет держать нож

The fear of death came over the man. He jumped up and began to run. The running began to make him feel better. Maybe running would make his feet warm. They would take care of him.

  • If he ran far enough, he would reach his friends at Henderson Creek. — Если он будет бежать далеко, он сможет достичь своих товарищей у ручья Гендерсона.
  • would take care — позаботяться о нем

It felt strange to run and not feel his feet when they hit the ground. He fell several times. He decided to rest a while. As he lay in the snow, he noticed that he was not shaking. He could not feel his nose or fingers or feet. Yet, he was feeling quite warm and comfortable. He realized he was going to die.

Well, he decided, he might as well take it like a man. There were worse ways to die.

  • he might as well take it like a man. — раз уж так случилось, надо принять это как подобает мужчине.

The man closed his eyes and floated into the most comfortable sleep he had ever known.

The dog sat facing him, waiting. Finally, the dog moved closer to the man and caught the smell of death. The animal threw back its head. It let out a long, soft cry to the cold stars in the black sky.

And then it tuned and ran toward Henderson Creek…where it knew there was food and a fire.

Привет друзья. Многие преподаватели включают самостоятельное внеклассное чтение в свою программу обучения. Некоторые задают чтение отрывков из классических произведений или адаптированных версий книг, но гораздо лучше для этой цели подойдут короткие рассказы, которые можно распечатать и раздать ученикам.

The boy was soaking wet. He was standing in a puddle of water. His clothes hung heavy on his body. Suddenly, a sharp razor-like slither of white light blazed above his head and a gravelly rumbling echoed in his ears. Then came another downpour. He pulled his jacket tightly ...

Long, long ago, in the winter-time, when the snowflakes were falling like little white feathers from the sky, a beautiful Queen sat beside her window, which was framed in black ebony, and stitched. As she worked, she looked sometimes at the falling snow, and so it happened that she pricked ...

In old days, it was believed that the seventh son, in a family of sons, was a conjurer by nature, and that he could work wonders like the fairies and cure diseases better than any doctor. If he were the seventh son of a seventh son, he was himself ...

Down below there was only a vast white sea of clouds. Above there was the sun, and the sun was white like the clouds, because it is never yellow when one looks at it from high in the air. He was still flying the Spitfire.* His right hand was on ...

JACK SELLS THE COW Once upon a time there was a poor widow who lived in a little cottage with her only son Jack. Jack was a giddy, thoughtless boy, but very kind-hearted and affectionate. There had been a hard winter, and after it the poor woman had suffered from ...

Добро пожаловать в мир английских слов! Этот мир мы создаём специально для наших юных пользователей, которые только-только начинают знакомство с английскими словами, а также для тех, кто уже сделал первые шаги в изучении английского языка и хочет пополнить свой словарный запас. Мы очень надеемся, что запоминание английских слов превратится для наших детей в увлекательный процесс, и они почувствуют, что учить английские слова интересно и совсем несложно!

Наборы английских слов для детей в картинках

Идея нашего сервиса — готовые тематические наборы английских слов в картинках. Каждое слово в наборе содержит изображение, транскрипцию, произношение, которое можно послушать, а также перевод слова.

Как работать с наборами?

С помощью наших наборов можно учить английские слова онлайн. На данный момент доступны следующие задания, которые выполняются последовательно друг за другом:

  • знакомство с словами. Цель — познакомиться с новыми словами. Задача ребёнка — внимательно прослушать, как произносятся слова, а затем постараться произнести их самостоятельно. Звук проигрывается при нажатии на картинку. Желательно послушать и произнести каждое слово, как минимум, 3 раза.
  • тренировка №1. Задача ребёнка — к каждой картинке из предложенных вариантов ответа выбрать соответствующее слово на английском. Если есть сложности, то можно, нажав непосредственно на изображение, прослушать слово, а затем выбрать правильный ответ.
  • Тренировка №2. Задача — дано слово на английском языке, к которому из предложенных вариантов ответа необходимо выбрать его соответствующий эквивалент на русском.

Упражнения выполняются для того, чтобы запомнить английские слова, а не с целью проверить их запоминание.

Всё, что мы сейчас готовы предложить вам для работы со словами, это не окончательная версия сервиса. Сервис находится в разработке, и мы очень хотим сделать его удобным, ярким и по-настоящему полезным. Поэтому будем рады любым новым идеям, пожеланиям, советам и конструктивной критике)) Обо всём можно писать в комментариях ниже. Было бы здорово, если бы вы приняли участие в обсуждении, тем самым внесли бы свой вклад в развитие сервиса. Итак, с чего начнём?

Как маленьким деткам выучить английский язык? Существует масса способов, при помощи которых можно добиться успеха. Но когда вопрос касается изучения языка именно ребятами, то начинать лучше с отдельных слов. То есть не учить сразу предложения, а начинать с самых простых слов. Когда у ребёнка будет достаточный запас слов, можно приступать учить фразы, потом – целые предложения. Заметим, что тема большая, поэтому ее уместно поделить на несколько уроков. На 3-4 уроке начинайте учить малыша сочинять с выученными словами небольшие фразы и предложения. И запомните: чтобы тема была выучена с максимальной эффективностью, английские слова для детей лучше учить с наглядными материалами. Большие красочные картинки – лучшее решение. Раскрасьте уроки для детей яркими красками! Поехали за новыми знаниями!

Как мы уже говорили, тема объемная, и ее лучше поделить на несколько разделов, то есть уроков. Рекомендуем изучить сначала такие темы как ‘’Приветствия’’ и ‘’Еда’’ (подразделы -> ‘’Сладости’’, ‘’Мясо’’, ’’Рыбная продукция’’, ‘’Морепродукты’’, ‘’Фрукты’’ и ‘’Овощи’’). Рассмотрим эти темы подробнее и наведем примеры с переводом.

  1. Приветствия

  • Сказать Привет! Можно несколькими способами => Hello ! и Hi !
  • Можно также сказать Добро пожаловать => Welcome !
  • Когда обстановка официальная, то нужно говорить => Good morning !, Good afternoon !, Good evening !, что означает Доброе утро !, Добрый день ! и Добрый вечер !

Когда что говорить? В разговоре с друзьями и близкими — Hello ! и Hi !, в школе и во время разговора с незнакомыми людьми -> Good morning!, Good afternoon!, Good evening !

Когда мы прощаемся, то произносим следующие слова =>

  • Bye! -> Пока!
  • Goodbye! -> До свидания!
  • Good luck! -> Удачи!
  • See you soon! -> До скорого!
  • See you later! -> До встречи!

Правила этикета гласят, что после слов приветствия нужно сказать еще что-то. Несколько фраз. Для этого идеально подойдут следующие фразы =>

  • How are you doing? -> Как у тебя дела?
  • How are you? -> Как дела?
  • How are things? -> Как жизнь?

И ответы на эти вопросы =>

  • Excellent -> Прекрасно.
  • Great -> Отлично.
  • Not bad -> Неплохо.
  • Fine, thanks -> Хорошо, спасибо.

Обратите внимание также на следующие фразы =>

  • Nice to see you -> Рад вас видеть.
  • Glad to meet you -> Рад познакомиться с вами.
  • Happy to see you again -> Рад снова видеть вас.

На заметку! Обратите внимание малышей на то, слово рад представлено в вышеприведенных фразах тремя разными словами -> nice, glad, happy . Это объясняется тем, что в английском языке одно слово имеет несколько синонимов, а в фразах может приобретать совсем иное значение. Синонимы и set phrases мы будем учить потом. Просто вкратце объясните детям, почему одно и то же слово на русском представлено тремя на английском языке.

  1. Еда и вкусности

Эта тема малышам будет особенно приятной! Кто не любит вкусные торты, сливочные пирожные с кремом, румяные кексы и ароматную выпечку! Печенюшки, тортики и сладкие трубочки так и манят взоры. Будьте уверены, видя красочные картинки с изображением сладостей, малыш сам захочет учиться! Вот увидите!

Полезная лексика =>

  • Cake -> кекс, торт
  • Cream -> крем
  • Cookies -> печенье, домашнее печенье
  • Marmalade -> мармелад
  • Pudding -> пуддинг
  • Sweets -> сладости
  • Sponge cake -> бисквит.

Для изучения этих слов используйте ‘’вкусные’’ картинки. Внимание малыша будет вмиг привлечено и с ребенком легко будет работать! А когда с вкусностями разобрались, приступаем к изучению других слов, которые касаются еды =>

  • Cheese -> сыр
  • Yoghurt -> йогурт
  • Sour cream -> сметана
  • Curds -> творог
  • Meat -> мясо
  • Bacon -> бекон
  • Duck -> утка
  • Pork -> свинина
  • Rabbit -> кролик
  • Turkey -> индейка
  • Chicken -> цыпленок
  • Caviar -> икра
  • Fish -> рыба
  • Fish soup -> уха
  • Crab -> краб
  • Herring -> сельдь
  • Salmon -> лосось
  • Sea products -> морепродукты
  • Shrimp -> креветка.

Важно! Не давайте малышу много слов за один урок. А то может получиться неразбериха. Возьмите за правило: одно занятие – не более пяти новых слов . Так вы будете уверены, что ребенок хорошо запомнил выученные слова и будет помнить их долго. Но не забывайте при этом регулярно повторять то, что уже было пройдено на прошлом уроке. В противном случае рискуете начинать все сначала, ведь выученные знания без регулярного повторения легко забываются.

Рассмотрим некоторые предложения с вышеприведенными словами =>

  • Today I want to cook something delicious. I need some sour cream , some salmon and some caviar . The dish will be amazing! -> Сегодня я хочу приготовить что-то очень вкусное. Мне нужно немного сметаны , немного лосося и немного икры . Блюдо будет великолепным!
  • What is it? – This is a shrimp . It is a seaproduct -> Что это? Это креветка . Морепродукт .
  • Do you like crabs ? – Yes, of course. They are very delicious and very expencive -> Ты любишь крабов ? – Да, конечно. Они очень вкусные и очень дорогие.
  • I prefer fish for dinner but my husband likes meat more -> На ужин я предпочитаю рыбу , но мой муж больше любит мясо .
  • If you buy some pork I will make tasty chops -> Если ты купишь немного свинины , я сделаю вкусные отбивные.
  • For breakfest I choose curds and yoghurt , and you? -> На завтрак я выбираю творог и йогурт , а ты?

Обратите внимание! Чтобы заинтриговать малыша и заставит его брать активное участие в беседе, задавайте встречные вопросы. Вот как в последнем предложении. После того, как скажете свое предложение, спрашивайте -> And you? Так вы будете уверены, что малыш слушает, что вы говорите, и параллельно будет расширять свой запас слов.

Можете также спросить:

  • And what about you? (Как насчет тебя?)
  • Will you agree with me? (Ты согласен со мной?)
  • Do you think the same as me? (Ты думаешь так же, как и я?)

Смотрите, чтобы ребенок не повторял ваши слова, а говорил новые. Так результат будет более эффективным.

  • Фрукты и овощи

В отдельную подкатегорию выделим фрукты и овощи. Они все же должны идти отдельно от стандартной еды. Эту подтему рекомендуем выделить отдельным уроком. И тут-то картинки можно использовать во всех красках! Зеленые, фиолетовые, красные, синие, желтые… Палитра красок будет играть всей сочностью своего цвета! Деткам будет интересно и увлекательно! Вот увидите!

Полезная лексика =>

  • Apple -> яблоко
  • Apricot -> абрикос
  • Grapefruit -> грейпфрут
  • Grape -> виноград
  • Plum -> слива
  • Cherry -> вишня
  • Sweetcherry -> черешня
  • Strawberry -> клубника
  • Cucumber -> огурец
  • Tomato -> помидор
  • Potato -> картошка
  • Artichoke -> артишок
  • Cabbage -> капуста
  • Eggplant -> баклажан
  • Carrot -> морковь
  • Celery -> сельдерей.

Чтобы слова легче запомнились, приведем несколько фраз =>

  1. Sweet strawberry -> сладкая клубника
  2. Delicious sweetcherry -> очень вкусная черешня
  3. Sour cherry -> кислая вишня
  4. Big plum -> большая слива
  5. Green apple -> зеленое яблоко
  6. Tasty potato -> вкусная картошка
  7. Orange carrot -> оранжевая морковь.

На заметку! Чтобы слова были выучены быстрее, поиграйте с детьми в незатейливую игру. Игра очень простая, она состоит из вопросов. Например, вы спрашиваете: Is plum red or blue? (Слива красная или синяя?) Малыш должен ответить, назвав нужный цвет. Но смотрите, чтобы дети говорили в ответ не одно слово, а целое предложение. Более того, задайте встречный вопрос: If plum is blue, what fruit is red? (Если слива синяя, какой фрукт – красный?) Малышу будет очень интересно, тем более если в качестве подсказок вы будете использовать яркие картинки.

Подводим итоги

Научить малыша быстро говорить на английском – реально! Для этого нужно терпение, правильный подход к изучению материала и красочные наочные материалы. Если хотите, чтобы занятия с детьми были эффективными, и ребята начали говорить на английском с первого урока, используйте большие картинки с яркими изображениями и буквами (первая буква слова). Такое простое правило дает сильнодействующий результат. Вот увидите – малыш будет схватывать информацию на ходу! Ассоциации – верный способ сделать уроки эффективными!