Апостроф s в английском языке правило. Как правильно употреблять знак апострофа в английском языке. Использование апострофа для обозначения принадлежности

Окончания -es и -s в английском языке встречаются довольно часто. Каждому изучающему английский необходимо разобраться с правилами использования вышеупомянутых окончаний.

Эта статья поможет легко и быстро вникнуть в суть этого грамматического материала. Итак, окончание -s может служить:

1) показателем 3 л. ед. ч. глагола в ;
2) признаком ;
3) показателем притяжательного падежа у существительных;
4) сокращением.

Правила использования окончания -s / -es имеют свою специфику. В утвердительной форме третьего лица единственного числа к глаголу добавляется, чаще всего, окончание -s , НО после корневых основ на -sh, -ss, -o и др. (см правило ниже)мы используем окончание —es . Например,

Pass – passes;
Kiss – kisses;
Finish – finishes;
Wash – washes;
Do – does;
Go – goes.

Окончание -s в Present Simple

Мы употребляем настоящее простое время (present simple) для выражения регулярного действия или постоянных ситуаций. Окончание -s в третьем лице ед. ч. (he, she, it) во времени английского глагола Present Simple стоит добавлять в случаях, если подлежащее соответствует местоимениям «он», «она» или «оно» .

Правила написания глаголов в третьем лице единственного числа в Present Simple

Если глагол заканчивается на –ss, sh, ch, x, o – то добавляется окончание -es .

I always wash up at home.
He always washes up at home.

Если слово имеет окончание на согласную и последующую за ней -y , тогда -у меняется на — i плюс добавляется -es .

I sometimes cry.
Baby sometimes cries .

Если последней буквой глагола является гласная -y , тогда последует только -s .

I often play with this toy ship in the afternoon.
Alla often plays with this toy ship in the afternoon.

Чтение окончаний глаголов в третьем лице единственного числа

Запомни : В отрицательной и вопросительной формах, где употребляется вспомогательный глагол does (not), основной глагол лишен окончаний -s, -es .

Does she sing every day?
Ann doesn’t go to that college.

Не забудьте о правописании глаголов to have и . Если эти глаголы стоят в третьем лице единственного числа, то они меняются кардинально. Это видно на следующих примерах:

Daddy has much money.
Jane is tired of doing numerous exercises.

Окончание -s у существительных

Окончание -s встречается не только у глаголов, но и у существительных. В случае с существительными, подобные окончания, как правило, встречаются и во множественном числе, либо же в притяжательном падеже. Если речь идет о людях и животных в притяжательном падеже, тогда мы используем ’s в случае с одним действующим лицом.

This is the girl’s doll. – Это кукла девочки.
The cat’s tail is long. – Хвост кота длинный.

Но следует использовать s’ в случае, если задействованы два или более действующих лиц, людей либо животных.

These are the boys’ boots. — Это сапоги мальчиков.

В английском языке встречаются существительные-исключения, которые создают притяжательный падеж следующим способом:

Those are the men’s hats. — То мужские шляпы.

Полный список таких исключений смотрите в .

Сокращения с ’s

И, наконец, ’s может являться не только показателем притяжательного падежа, но и сокращением. Например:

it is = it’s
that is = that’s
let us = let’s
How long has it been? = How long’s it been?

Другие сокращения можно подробнее изучить и .

Глядя на клавиатуру компьютера, вы, возможно, задумывались об апострофе – и вроде все время вы его видели среди всяких кавычек и тире, и наверняка нужная штука – но вот использовать его в реальной жизни практически не приходилось. Прямо как MS Access в пакете MS Office. Сегодня мы поговорим подробнее про эту “одинарную кавычку” – тем более, что в английском языке она играет заметную роль.

Сразу оговорюсь, что с точки зрения русского языка, называть апостроф знаком препинания неправильно – знаки препинания разделяют слова в предложении, а апостроф (вместе с дефисом и знаком ударения) используется для формирования слов, поэтому относится к совсем другой группе. Впрочем, в английском языке таких строгостей нет – там практически все, что не буква, можно смело называть punctuation mark. Так что не будем задерживаться на формальностях и перейдем к использованию апострофа в английском языке.

Апостроф при сокращении одной или нескольких букв

Начнем с простого – использование апострофа, когда из слова “теряется” одна или несколько букв. Даже если вы только начинаете изучать язык, наверняка уже успели заметить повсеместные I’m, you’ll, don’t, can’t. Или даже что-нибудь типа shouldn’t’ve, хотя первые пару лет изучения английского я бы при виде такого монстра переходил на другую сторону улицы. Расшифровки таких сокращений есть в любом учебнике: I’m = I am, you’ll = you will, don’t = do not и так далее. Даже ужасный shouldn’t’ve на поверку оказывается строгим но справедливым should not have, так что бояться тут особо нечего.

I’ll be back. Я вернусь. (Терминатор).

Итак случай первый: там где сокращается буква или даже часть слова, особенно с местоимениями или модальными глаголами – ставим апостроф. Продолжаем, дальше будет интереснее.

Притяжательный падеж

Следующий случай использования апострофа – формирование possessive case, притяжательного падежа. Притяжательный – это тот, который показывает принадлежность: кому принадлежит или относится то, о чем вы говорите.

Если вы сейчас судорожно перебираете в голове падежи русского языка, пытаясь вспомнить, какой из них притяжательный – расслабьтесь, формально в русском такого нет. Фактически же роль притяжательного падежа играет родительный: дом (чей?) Васи/Пети/Маши, по форме совпадает именно с (кого/чего?) родительным падежом.

Так вот в английском апостроф нужен, чтобы сформировать прятяжательный падеж, проще говоря, чтобы указать принадлежность. Делается это следующим образом: просто добавьте к существительному апостроф и букву s:

This is Jack’s house. Это дом Джека.
One man’s trash is another man’s treasure. Что для одного мусор, для другого сокровище. (буквально “мусор одного человека это сокровище другого”)

Обратите внимание, “владение” совсем не обязательно должно быть в значении “я купил, теперь это мое”, а скорее в значении “относится к”, то есть в широком смысле слова. Тут нет никакого различия с русским языком – “Белое солнце пустыни” вовсе не о том, что пустыня завладела солнцем, а герои “Каникул Пертрова и Васечкина” не стали владельцами летнего перерыва в учебе.

Hey, look. This is John’s school. Смотри это школа Джона (при этом вряд ли Джон владеет учебным заведением, скорее всего, он лишь учится в нем).
This is my sister’s husband. Это муж моей сестры (и не то, что он ей принадлежит).

Сложность №1. Все это не относится к местоимениям

Именно так. Надеюсь, что притяжательные местоимения вы уже успели зазубрить в школе: I – my, you – your, he – his и так далее. Поэтому сложностей здесь не будет – ни в одном из них апострофы не нужны совсем. Особенно коварно в этом смысле местоимение its (Dog wags its tail. Собака виляет своим хвостом) – нет-нет, да где-нибудь захочется написать его как it’s. Проблема в том, что it’s = it is, и используется совершенно в других случаях, использовать его в значении “принадлежащий к it” будет совсем неправильно.

Кстати, путать its/it’s, а также your/you’re, their/they’re – одна из самых распространенных ошибок, которые делают сами носители языка. Прекрасная мотивация разобраться в этой теме как следует, чтобы при случае выпендриться перед американцем или англичанином. Обязательно разберем эту тему подробнее в одной из будущих статей. Пока же – запомним: никаких апострофов в притяжательных местоимениях.

Сложность №2. А что с множественным числом?

Вы еще помните, в английском? Правильно, с помощью добавления s в конце слова. Что же получается – и принадлежность к чему-то и множественность образуются одинаково? Вот незадача! А если надо сказать, что что-то во множественном числе принадлежит кому-то или чему-то? Два раза s писать? Нет, в двойной s необходимости нет, но есть вот такое правило: первая s от множественного числа остается, затем добавляется апостроф чтобы указать принадлежность и… все: dogs’ (относящийся к собакам), houses’ (относящийся к домам) и т.д.

То есть как это все? Звучать ведь это будет одинаково! Ведь когда с живым человеком говоришь, субтитры в воздухе не появляются, на слух не различишь где “игрушка мальчика” (boy’s toy) и “игрушка мальчиков” (boys’ toy)!

А если несколько таких притяжательных идут один за другим? Вот, например, немного преувеличенный, но грамматически безупречный пример:

My sister’s friend’s money – деньги друга моей сестры
My sister’s friends’ money – деньги друзей моей сестры
My sisters’ friend’s money – деньги друга моих сестер
My sisters’ friends’ money – деньги друзей моих сестер

И действительно – все четыре варианта звучат совершенно одинаково. Решение этой проблемы в том, что решения нет. С этим просто придется смириться. С другой стороны, это не так уж и страшно. В реальной жизни ситуации, когда множественное число и притяжательный падеж, объединившись, вырываются из контекста и нападают на вас из-за угла встречаются нечасто.

Апостроф не нужен: множественное число

Чтобы закрыть гештальт с использованием апострофов, давайте еще раз упомянем о множественном числе существительных. Если вы просто образуете множественное число существительных (яблоки, люди, планеты) апостроф не нужен вообще. Dogs – собаки, cats – кошки, pets – домашние животные. Даже если существительное заканчивается на гласную – это не повод добавлять к нему апостроф: tomatoes – помидоры, bananas – бананы. А вот добавление апострофа в этом случае – еще одна популярная ошибка носителей, а также повод для разочарования блюстителей чистоты английского языка.

Но и к такому простому правилу могут быть исключения. Отдельные слова, употребленные во множественном числе могут запутать читателя, поэтому допускается их написание с апострофом. Это, например отдельные буквы или слова – в случае, когда вы имеете в виду именно буквы или слова, а не те идеи которые они выражают.


Dot the i’s and cross the t’s –
Расставить точки над i (и перечеркнуть все t). Когда я был маленький, я все никак не мог взять в толк, какой смысл расставлять точки над “и”. Во-первых, все “и” тогда поменяются на “й”, в во-вторых, то, что у “й” наверху, не совсем точка, а так, загогулина. Все точки над i были расставлены, когда я узнал про английский аналог этой поговорки перечеркнутые t и отмеченные точками i действительно прояснили ситуацию.
No but’s no if’s – никаких отговорок. Буквально – никаких “но”, никаких “если”.

Итак, апостроф – редкий гость в русском языке, все больше попадающийс в переводных книгах – будь это приключения д’Артаньяна или рассказы о’Генри. Другое дело английский язык – там апостроф будет встречаться чуть ли не в каждом предложении. Но не стоит пугаться: если не залезать в тонкие тонкости, правила использования апострофов достаточно просты:

Итак, апостроф нужен, если:
потеряли букву: I’m, he’ll, it’s
хотите сказать, что что-то принадлежит кому-то: John’s house
принадлежит множественному числу: boys’ mother

Но, апостроф не нужен, если это:
обычное множественное число: dogs
притяжательное местоимение: its

Что мы знаем об апострофе, кроме того, что он есть в английском языке? Давайте честно признаемся, что практически ничего. Эту тему не объясняют в учебниках, поэтому знания о том, как употреблять апостроф, у многих довольно фрагментарные. Апостроф используется не только в английском, а во многих языках. Например, в русском он нам встречается в именах собственных иностранного происхождения, для отделения букв О и Д (Жанна д’Арк, о’Нилл) и в тех случаях, когда к слову записанному на иностранном языке добавляется русское окончание: email’ы, HR’ы - чаще всего это сленг соцсетей и интернета.

В украинском и белорусском апостроф заменяет твердый знак и выполняет чисто фонетическую разделительную функцию.

В английском у апострофа больше функций и значений. Поэтому, привыкшие к апострофу в фонетических ролях, мы часто ставим апостроф невпопад, без полного понимания зачем.

На самом деле, никаких особых премудростей и употреблении апострофа нет. У апострофа две основные функции in English:
1. Указывать на принадлежность (ответ на вопрос Чей?)
2. В сокращениях (показать, что в слове или словосочетании что-то пропущено)

Начнем с этих функций, и, кроме того, рассмотрим другие случаи использования и исключения. Будет много интересного и полезного.

Принадлежность

Апостроф - орфографическое выражение притяжательного падежа (Possessive Case ). Когда на письме к существительному добавляем апостроф и S, то значение слова и часть речи меняется: было существительное - стало прилагательное, которое отвечает на вопрос Чей? и указывает, что кому-то что-то принадлежит.

К большинству существительных в единственном числе и к именам собственным апостроф добавляется без всяких изменений:

A boy - a boy’s hat
a woman - a woman’s bag
Ann - Ann’s dog

Казалось бы, все просто, но при образовании притяжательного падежа есть свои особенности, сложности и вопросы. Например, как добавлять апостроф S, если уже есть окончание множественного числа S? Когда нужно добавлять апостроф S, а когда просто апостроф? Если существительных два, к какому добавлять апостроф и S? Как быть с произношением? Что там с артиклями?

Здесь мы не будем останавливаться на нюансах притяжательного падежа, потому что о них я детально рассказывала в материале После того, как дочитаете эту статью, вы можете перейти, разобраться и найти ответы на все вопросы о Possessive Case.

Апостроф с указателями времени

На русском мы говорим «недельный», «годовой», «трехмесячный», то есть образовываем прилагательные от указателя времени. В английском это тоже возможно, при участии апострофа.

Апостроф и S добавляется к указателям времени, которые становятся прилагательными и отвечают на вопрос ‘Чей?’, хотя для нас логичнее формулировать вопрос как ‘Какой?’:

Today - today’s weather (сегодняшняя погода)
three hours - three hours’ delay (трехчасовая задержка)
one week - one week’s holiday (недельный отпуск)
two months - two months’ salary (двухмесячная зарплата)

По сути, это частный случай использования Possessive Case. Обратите внимание, при добавлении действуют те же правила, что и при образовании притяжательного падежа: если S уже есть - добавляется только апостроф. Еще раз подчеркну, что все особенности притяжательного падежа и, соответственно, употребления апострофа с ним, по пунктам изложены в статье .

Сокращение и пропуск

Апостроф - признак сокращения. Некоторые авторы выделяют отдельно сокращение (contraction ) и пропуск (omission ). Я думаю, что такое разделение вполне обоснованно. Давайте разморим в чем отличия contraction от omission.

Под сокращением понимается упущение из произношения одного или нескольких звуков при комбинации двух слов. Английский язык полон вспомогательных глаголов - служебных слов, которые часто сокращаются в речи и не произносятся полностью. Чтобы обозначить эти сокращения на письме, нужен апостроф. Вы хорошо знакомы с примерами:

It is - it’s
he has - he’s
we had - we’d
they would - they’d

Таблицу наиболее популярных сокращений вспомогательных глаголов вы найдете в материале на нашем сайте. Сокращаются не только вспомогательные глаголы. Часто в разговорном английском, в сленговых выражениях упускаются отдельные буквы в одном слове или в сочетаниях слов. В речи эти буквы «проглатываются» (поэтому иногда так сложно понимать английскую речь), а на письме эти пропуски заполняются апострофом:

Rock and roll - rock’n’roll
because - ‘cause
of the clock - o’clock

Апостроф для сокращения дат

Апостроф служит для сокращений в датах. По этому поводу существуют разные подходы к написанию дат. Обычное написание: the 1990s . Можно встретить the 1990"s . Такие варианты тоже допустимы и часто встречаются: the "90s и the 90"s . При этом написание the "90"s с двумя апострофами будет выглядеть странно. Иногда при указании конкретного года не пишут первые две цифры, когда по контексту можно понять, о каком веке идет речь:

The Soviet Union collapsed in "91.

О том, как говорить о времени и датах на английском языке, вы узнаете из статьи .

Имена собственные и транслитерация

Апостроф типичен для ирландских фамилий фамилии с буквой О в начале:

O’Neil, O’Kelly

В словах, названиях не английского происхождения, которые транслителируются на английский, например, с арабского и других языков, можно встретить апострофы, которые сохраняют звучание слова. Подробнее о транслитерации с русского на английский .

Ошибки при употреблении апострофа (и несколько исключений)

1. Апостроф не используется для образования . Окончание S/ES работает здесь без апострофа.

Однако, обратите внимание, что апостроф вступает в игру, когда нужно образовать plural form от слов, которые, как правило, не являются существительными. Например, апостроф с названиями букв:

Let’s dot i"s and cross t"s - давайте расставим точки над “i”
My d’s look like a’s - мои буквы d выглядят как буквы a

Апостроф употребляется с названиями чисел во множественном числе:

2. С притяжательными местоимениями и притяжательным прилагательными (yours, hers, his, its, ours, theirs ) апостроф не используется, хотя они тоже указывают на принадлежность. Если вы забыли разницу между Possessive Adjectives и Possessive Pronouns - все я все доступно объяснила на примерах.

3. Its или it’s - очень частая ошибка, которая встречается даже на высоких уровнях. В английском языке существуют оба варианта. Чтобы понять, нужен апостроф или нет, думаем о функции: это принадлежность или сокращение?
Its без апострофа - это принадлежность. Its - притяжательное прилагательное. Есть местоимение it, которое обозначает животных и неодушевлённые предметы. И если «it» что-то принадлежит, то говорим об этом при помощи слова its (без апострофа):

A dog is looking for its bone.
A cat is cleaning its paws.
Paris is famous for its museums.

It’s - это сокращение от it is или it has :

It’s so hot in the room. - It is so hot in the room.
It’s a nice present. - It is a nice present.
It’s been a long journey. - It has been a long journey.

Как понять it is или it has? После it is идет прилагательное или существительное, а после it has - третья форма глагола, потому что это .

Кстати, местоимение it в роли подлежащего - достаточно интересный аспект английского языка. Многие предложения начинаются с it, чего нет в русском, поэтому чтобы правильно строить English sentences, важно понимать суть подлежащего it. It бывает и . Я подробно объясняла эти две темы в статьях блога. Рекомендую перейти и изучить.

Вернемся к апострофу и подытожим. Апостроф в английском используется:
- для обозначения принадлежности (Possessive Case) - в сокращениях и пропусках (вспомогательные глаголы, буквы в словах, даты)
- в именах собственных и при транслитерации с других языков
- для обозначения множественного числа слов, которые обычно не употребляются в качестве существительных (названия букв и чисел)

Надеюсь, этот материал помог вам расставить все точки над «i» (dot i"s and cross t"s ) и понять, как и когда следует использовать апостроф в английском языке. Хочу напомнить, что в ENGINFORM открыт набор на , и английского языка.

Мы обучаем английскому по Скайп по индивидуально составленным программам, в удобное для вас время, делаем акцент на говорение и письмо, анализируем ошибки и разбираем нюансы английского, о которых не рассказывают в учебниках.

Чтобы попробовать и узнать, как проходит обучение - запишитесь на бесплатное вводное занятие по Скайп внизу этой страницы и начинайте учить английский регулярно и эффективно.
Успехов вам в покорении английского!

Итог.

Как произносить слова с апострофом

Где ставится апостроф

Апостроф ставится в конце слова, новички в английском называют его верхняя запятая.
Запятая, хоть верхняя она, хоть нижняя, всё меняет . Знакомо нам с детства: Казнить нельзя помиловать. В русском языке запятая меняет смысл. В английском апостроф меняет только количество, но это меняет всё!

The girl" s phone number - номер телефона девушки
одной девушки, той самой

Передвинем апостроф на одну букву вправо, после -s":

The girls" phone number - номер телефона девушек
сразу многих девушек, списком

Её номер - не каждый получит, а их номер - вот он, в интернете на розовом фоне, звони, когда хочешь.

Так работает апостроф в английском. Его работа - образовывать притяжательный падеж одушевлённого существительного. Апостроф работает или в паре с буквой s, или один. Посмотрим.

Образуем притяжательный падеж

1. Существительное в единственном числе: апостроф вместе с буквой s:

"s

кто? →
девочка
girl

чья сумка? →
девочкина
girl"s

девочкина сумка
girl"s bag

Исключение - местоимение it :
it - он, она, оно + s без апострофа = its - его, её.
Russia and its rules. - Россия и её правила.

Если мы видим it"s с апострофом, значит, мы видим не притяжательный падеж: его, её, а сокращение: it is - это есть, или it has - это имеет.

2. Существительное во множественном числе - апостроф один , без буквы s:

"

кто? - девочки
girls


чья сумка? →
девочек
girls"

сумка девочек
girls" bag

В произношении разницы нет, звучит одинаково. Разницу видно только на письме:

girls - девочки (кто?)
girls " - девочек (чей?)
girl"s - девочки, девочкин (чей?)

В английском языке все существительные во множ. числе заканчиваются на -s , как правило. Но из этого правила есть исключения, например: man - men мужчина - мужчины, woman - women женщина - женщины. К таким исключениям добавляем апостроф вместе с буквой s.

3. Апостроф вместе с -s:

"s

кто?

men - мужчины

чьи?

men"s - мужчин

Притяжательный падеж образовался. Теперь букву -s на конце слова нужно правильно произнести - в зависимости от буквы, которая стоит перед ней.

Как произнести слово с апострофом - правила

Буква s после апострофа произносится или звонко, или глухо, или как . Три варианта:

1. Звонко.
После звонкого согласного буква s произносится звонко [z] - girl"s.
I have read the story "From one girl"s diary" by Chekhov. - Я прочитал рассказ Чехова «Из дневника одной девицы».

2. Глухо.
После глухого согласного буква s произносится глухо [s] - cat"s.
Did you see the movie Cat"s Eye? - Ты видел фильм «Кошачий глаз»?
No! Why do people like horror movies? - Нет! Я не понимаю, за что люди любят фильмы ужасов?

3. Как /iz/.
После шипящего или свистящего звука -
-s, -ss, -sh, -ch, -tch, -x, -z, -zz: horse’s, George’s.

Юркий английский апостроф - итог

Апостроф - он юркий. Мы видим его то перед буквой s , то - после, однако всегда при одушевлённом существительном.
Апостроф перед буквой s - это сущ. в ед. числе в притяж. падеже: girl"s day - день девочки.
Апостроф после буквы s - это сущ. во множ. числе в притяж. падеже: girls" day - день девочек.
Апостроф снова перед буквой s - это сущ. - исключение во множ. числе в притяж. падеже: women"s secrets - женские секреты.

В английском апостроф используется также для сокращений:
it"s = it is - это есть,
it"s = it has - это имеет.
Но свой юркий и бесшабашный характер апостроф проявляет только при образовании притяжательного падежа. Whose? Чей? Просто добавь апостроф!

Притяжательный падеж в английском языке также имеет названия Possesive Case или Genetive Case . Если вы хотите сказать, что какая-то вещь кому-то принадлежит, необходимо использовать именно притяжательный падеж. Как правило, притяжательный падеж можно использовать только с одушевленными существительными, но существуют и некоторые исключения,
о которых поговорим ниже. К слову, у меня также есть замечательный на проверку знаний по притяжательному падежу. Если ищете упражнения на притяжательный падеж —

В английском притяжательный падеж выражается посредством ‘s (апостроф эс) или просто " (апостроф).

Prince’s duty — обязанность (кого? чья?) принца;

Students’ books — учебники (кого? чьи?) студентов.

Как вы успели заметить, фразы, содержащие притяжательный падеж удобно переводить с конца.

Образование притяжательного падежа в английском.

только апостроф (‘) в следующих случаях:

  1. с существительными во множественном числе, если множественное число образованно путем прибавления окончания -S /-ES
  • doctors’ advice – советы врачей,
  • boys’ trains – поезда мальчишек.
  1. с греческими многосложными именами и фамилиями, заканчивающимися на –S
  • Socrates’ works – труды Сократа,
  • Xerxes’ army – армия Ксеркса.
  1. с известными фамилиями, оканчивающимися на –S
  • Yeats’ poetry – поэзия Йейтса,
  • Burns’poems – стихи Бёрнса

(однако, некоторые грамматики допускают в подобном случае двоякое написание: Dickens’ novels или Dickens’s novels ).

Для образования притяжательного падежа мы будем использовать только апостроф эс (‘s) в следующих случаях:

  1. c существительными в единственном числе
  • the girl’s eyes – глаза девочки,
  • the Dad’s study – папин кабинет.
  1. С существительными во множественном числе, если множественное число было образованно не по правилу прибавления окончания -S /-ES .
  • сhildren’s games – детские игры,
  • women’s wishes – женские желания.

Обратите внимание на образование притяжательного падежа сложных существительных . Здесь существует отличие от образования множественного числа. Давайте рассмотрим этот момент подробнее, так как на данном вопросе очень часто допускают ошибки даже очень грамотные и знающие люди. Итак, давайте посмотрим на табличку.

Еще примеры:

The editor-in-chief’s order – приказ главного редактора

The commander-in-chief’s qualification – квалификация главнокомандующего

The passer-by’s comment – комментарий прохожего

Особой чертой притяжательного падежа в английском является существование так называемого группового притяжательного падежа – group genitive . Group genitive обозначает феномен прибавления "s или ‘ не к одному существительному, а к

  • Группе существительных

Mum and dad’s wish – желание мамы и папы

  • к целой фразе, содержащей существительное

the secretary of states’s private room – личная комната госсекретаря

  • к группе существительное + местоимение

someone else’s benefit – чья-то выгода

  • к словосочетанию с числительным на конце

in an hour or two’s time – через час или два

Обратите внимание. Что в подобных случаях "s или ‘ прибавляются исключительно к конечному элементу . В единственном случае, когда вы должны быть внимательны, так это когда речь идет о принадлежности к нескольким существительным.

Мы рассматривали фразу mum and dad’s wish – желание мамы и папы. В данном контексте речь идет о едином желании папы и мамы. В таком случае "s или ‘ прибавляется к конечному элементу. Если бы фраза была несколько иной mum"s and dad’s wishes в значении желания папы и мамы (у каждого свои), то "s или ‘ прибавлялся бы к каждому элементу.

Так во фразе Bach’s and Mozart’s music мы прибавляем "s к каждому элементу, так как у Баха и Моцарта музыка не общая – она своя у каждого.

Случаи использования притяжательного падежа в английском.

Мы не имеем права использовать Possessive Case в английском языке аналогично тому, как мы используем в русском. Иногда отношения принадлежности нужно выражать при помощи фразы с of.

Так, к примеру, мы не можем сказать table"s leg – ножка стола, мы должны говорить – the leg of the table.

Так когда можно использовать genetive case?

Притяжательный падеж в английском языке используется:

  • с существительными, обозначающими людей и животных

the swallow’s nest – гнездо ласточки

Molly’s idea – идея молли

  • cо словами, обозначающими время или дистанцию

night’s rest – ночной отдых

a month absence – месячное отсутствие / отсутствие длиною в месяц

a minute’s silence – минутная тишина

a mile’s distance – расстояние в милю

Обратите внимание, со словами today, yesterday и tomorrow возможны оба варианта образования притяжательного падежа:

today"s papers = the papers of today

  • c названиями стран и городов

Britain’s museums – музеи Британии

London’s sights – достопримечательности Лондона

  • c названиями газет

the Guardian’s analysis – анализ Гардиан

  • c названиями организаций и со словами company, firm, government, organization

the company’s plans – планы компании

the Geographical Society’s gold medal – золотая медаль Географического сообщества

  • cо словами world, country, nation, town, city

the nation’s wealth — благосостояние нации

  • cо словами ship, boat, car

the car’s wheel – колесо машины

  • c названиями планет и спутников

the sun"s rays – солнечные лучи

  • c некоторыми неодушевленными существительными в устойчивых выражениях

Absolute genitive and double genitive

Absolute genitive

Обычно конструкция, содержащая possessive case имеет следующую структуру:

Существительное (числительное/местоимение) в притяжательном падеже + существительное

Однако имеют место и такие случаи, когда за существительным в притяжательном падеже не следует другое существительное. В подобном случае, мы имеем дело с абсолютным притяжательным падежом (Absolute genetive). Он используетя в несколькихслучаях:

  • чтобы избежать повторения (тавтологии)

Our car is faster than Peter’s.

  • после предлога of

A friend of my mother’s, a cousin of my husband’s

  • для названий магазинов, мест и других учреждений

At the butcher’s, at the baker’s, at Timothy’s, at my uncle’s

St. Paul’s (Cathedral), St. James’s (Palace)

Double genitive

Редко можно встретить существительное, определенное двумя последовательными фразами в притяжательном падеже:

  • My mother’s father’s people – люди отца моей матери
  • The boy’s half-hour’s run – получасовая пробежка мальчика

Подобный феномен получил название двойного притяжательного падежа – Double Genitive.