Комар носа не подточит фразеологизм. «Комар носа не подточит»: происхождение, значение и ситуации употребления

Коллега задала сегодня вопрос: "А откуда пошло выражение - Комар носа не подточит?

И вот какую информацию я нашла в статье Ольги Маркиной: http://www.rosculture.ru/mosaic/item2654/

Комар носа не подточит

Выражение «Комар носа не подточит» имеет значение: «не к чему придраться». Оно достаточно молодое, но успело несколько раз поменять свое значение. В начале ХХ века Владимир Маяковский приложил руку к этой фразе, причем немного исказил исконный смыл — так и получилось: «придраться не к чему — без сучка, без задоринки». Собственно говоря, сегодня мы, произнося «комар носа не подточит», это и имеем в виду. А что же было раньше?

Слово «подточить» понимали как «покусать». Собственно говоря, это видно из старой доброй русской песенки:

... Мушки, блошки не кусают, не едят,
комарики не подтачивают...

Известный русский филолог В. М. Мокиенко провел исследование и выяснил, что буквально за 150 лет официального существования выражения в нем переплелись три значения:

1. не к чему придраться

2. кусает комар, что есть, точит нос

3. враг точит зуб

В какой-то период времени каждый из этих смыслов был основным. А причина смены смысла идет от нечеткого понимания глагола «точить, подтачивать». Точить — это «изъесть», «изгрызть». Еще «точить нос» говорят, когда речь идет о запахе. В общем, погрузилась я в размышления о нелегкой доле комара и увидела, что и в старые времена, когда выражение «комар носу не подточит» не было записано ни в каких словарях, люди видели смысл такой: «дело сделано безупречно, и даже самый проницательный человек не найдет зацепочек и шероховатостей — то бишь «комар носа не подточит»!

Существовало еще выражение «под добрую сваху комар носа не подточил бы». Причем раньше даже более популярно было выражение про иголку. Оно с тем же смыслом, но так говорили, в основном, о вранье: «Люди схвастают — иглы не подточишь, мы соврем — целое бревно подсунешь»! Так говорили на Смоленщине. Еще говорили — «между женским ДА и НЕТ ни иголки не просунешь». Еще — «между мужем и женой нитки не проденешь».

В принципе, не так много времени пролетело, но произошла диалектическая замена: иголка превратилась в комара, а «поддеть» — в «продеть» и «подточить». Кстати, так появилось и еще одно промежуточное значение — теснота! Во всяком случае, так было в Белоруссии. Где даже существовало выражение «комар носом не подлезет». То есть «иголки некуда воткнуть». Так что крылатое выражение в пословицах и поговорках существовало еще в далекие времена и имело разнообразные значения — в зависимости от места, времени и стиля жизни людей.

Ну, а когда в XIX веке филологи впервые решили внести фразу в словари, там появилось значение «иглы не заточишь». Так решили объединить все имеющиеся понятия и попытались сделать это как можно более лаконично. С этого момента и возникла двусмысленность в выражении «точить» и словарное закрепление крылатого выражения «комар носу не подточит».

Кандидат философских наук Ольга МАРКИНА

Комар носа не подточит

Этот фразеологизм у всех славянских языках. Сначала под фразой "комар носа не подточит" понимали плотно подогнаны доски, бревна, камни, между которыми трудно было просунуть даже такой тонкий и острый предмет, как комариный нос. В наше время фразеологизм "комар носа не подточит" используют для определения качественной работы, в которой трудно найти недостатки.

Корень зла

В Библии выражение употреблено в смысле "основа, первоисточник зла". Такое значение он имеет и в современном языке.

Капля камень точит

Выражение "Капля камень точит не силой, а частым падением" приписывают многим известным людям - поэтам и ученым, в частности Овидию.

К такому выводу люди пришли в результате длительных наблюдений. Действительно, если она даже по капле в течение длительного времени падает на твердый камень, постепенно его поверхность шлифуется, а затем появляется углубление.

Фразеологизм "капля (воды) камень точит" означает, что даже самую сложную проблему можно решить, если непрестанно прилагать усилия, даже незначительных.

Лучше поздно, чем никогда

Автором фразеологизма является древнеримский историк Тит Левий, который использовал его в своей большой работе "Римская история основания города". Над ней Тит Левий работал почти сорок лет, а состоял произведение из ста сорока двух книг. Во многих языках фразеологизм "лучше поздно, чем никогда" приобрел широкого потребления. В переносном смысле - это поощрение, одобрение действий человека, который сделал, хоть и с опозданием, важную, необходимую, благородное дело.

Крез. Быть богатым как Крез

Общеизвестным имя лидийского царя Креза стало благодаря его несметными богатствами. Крез был не только богатым, но и щедрым: делал большие жертвоприношения во время войны с Персией. Он потерпел поражение, но избежал сжигания, потому что царь-победителю понравились его слова: "Не следует считать себя счастливым человеком, пока жизнь не подошло к концу". Со временем имя "Крез" приобрело общего значения "богатой".

Крылатое слово (выражение)

Выражение принадлежит древнегреческом поэту Гомеру. В его поэмах "Илиада" и "Одиссея" повторяется несколько раз. Гомер называл слова "крылатыми" потому, что они как бы перелетают из уст того, кто говорит, в уши слушающего. Теперь и сам выражение стало крылатым. Его употребляют в значении: меткое выражение, афоризм, популярная цитата.

Крокодиловы слезы

Еще древние наблюдали: крокодил, когда ест жертву, особенно человека, то плачет, но есть не перестает. Поэтому крокодиловы слезы стали символом неискреннего, лицемерного сочувствия.

Круговая порука

Круговая порука - это система коллективных обязательств жителей одного округа перед властью, существование которой отражено еще в "Русской правде" Ярослава Мудрого (XI в.). Она сохранялась почти до начала XX в. в сельских общинах. Если общину облагали податью, собирали какие-то средства (казенные, земские), она должна была гарантировать их выплату. Даже если кто-то уклонялся от своего вклада совершал позорный поступок, отвечала все общество в случае отказа участвовать в каком-то беззаконии он все равно должен был нести ответственность со всеми членами. Фразеологизм "круговая порука" означает взаимную ответственность в определенной социальной среде, коллективе, группе за кого-то, что-нибудь. Есть и другое значение: взаимное воздержание от честного признания, сокрытие чего-то (с целью спасения, вознаграждения и др.). Формула "один за всех, а все за одного" тоже относится к круговой поруки.

Куда ни кинь - всюду клин

Во времена Киевской Руси общинные земли распределяли между крестьянами небольшими участками, чтобы всем поровну достались наделы на хорошей и песчаной и неплодородной земле. Владельца каждого клина (одна восьмая десятины или 1,25 сотки) определяли жеребьевкой. Так все поля были разбиты на клинки крестьянской земли, ни одного целого хорошего угодья не было. Не хватало плодородных почв, а на небольшом клинке много не вырастишь. Часто между крестьянами поэтому возникали недоразумения. Клин становился между людьми. Отсюда и выражение "вбить клин", то есть разъединить, поссорить.

Фразеологизм "куда ни кинь - всюду клин" означает безвыходность ситуации.

С помощью которых можно дать оценку людям, их поведению, словам, действиям, поступкам и т. п. Однако прежде чем применять их в своей речи, следует знать их значение, в каком стиле их можно употреблять.

Многие фразеологизмы не стоит воспринимать буквально. Они образные, а это значит, что их толкование может быть совершенно другим, нежели можно подумать. К тому же некоторые выражения настолько экспрессивны, что употреблять их стоит лишь в неформальной обстановке или для художественности в публицистике.

В этой статье мы рассмотрим такой устойчивый оборот, как «комар носа не подточит»: значение фразеологизма, историю его происхождения, близкие по смыслу слова и их сочетания. Узнаем, где уместно использовать такое выражение.

«Комар носа не подточит»: значение фразеологизма

Наиболее точно определить это выражение нам помогут проверенные, известные, авторитетные словари, которым можно доверять. Это толковый С. И. Ожегова и фразеологический М. И. Степановой.

Сергей Иванович в своем сборнике дает следующее определение выражению: «нельзя придраться, так как сделано очень хорошо». Стоит пометка - «разговорный стиль».

Значение фразеологизма «комар носа не подточит» в словаре устойчивых оборотов под редакцией М. И. Степановой: "что-либо сделано хорошо, тщательно, не к чему придраться".

Как мы видим, рассматриваемое выражение характеризует идеально проделанную работу. Но причем здесь комариный нос? Этимология фразеологизма раскроет нам эту загадку.

История происхождения выражения

Как появляются устойчивые обороты? Они приходят к нам из Библии, мифологии, художественной литературы, исторических событий. Являются народным творчеством, чьими-то высказываниями.

Остановимся на изречениях наших предков. Именно благодаря им появились многие устойчивые выражения. Они подмечали различные поступки, явления и порождали своими высказываниями фразеологизмы. Они были настолько яркими и емкими, что становились популярными. Их запоминали, передавали из поколения в поколение. И такие лингвисты, как Даль, собирали их, создавали словари устойчивых оборотов, из которых мы теперь узнаем их толкование и этимологию.

Таким же образом появилось рассматриваемое выражение. У него нет конкретного автора. Наши предки нередко включали в свои мудрые изречения наблюдения над поведением животных. В данном случае - насекомого. У комара острое жало, настолько миниатюрное, что тоньше уже некуда. Когда работа была идеально сделана, говорили, что это насекомое и носу тут не подточит. То есть лучше уже некуда.

Также есть версия, что комариный нос упоминался в связи с такой прочной, хорошей работой, в результат которой даже жало комара не пролезет. Настолько все ровно и гладко, что нет ни малейшего зазора. Так и появилось выражение «комар носа не подточит».

Значение фразеологизма и его происхождение мы рассмотрели. Давайте подберем близкие по смыслу выражения.

Синонимы

Среди популярных, схожих по смыслу сочетаний можно выделить такие как «без сучка и задоринки», "не подкопаешься", «выше всяческих похвал».

Они имеют такое же толкование, что и значение фразеологизма «комар носа не подточит». Этими выражениями можно образно охарактеризовать идеально выполненную работу.

Употребление

Где же уместно использовать фразеологизм «комар носа не подточит»? Выражение обогатит разговорную речь, журналистские тексты, произведения писателей. Именно в литературе и СМИ можно часто встретить устойчивые обороты.

Когда чья-то работа радует глаз и не к чему придраться, мастера слова пишут про такой труд: «комар носа не подточит». Значение фразеологизма лучше любых слов выражает похвалу.

По-разному можно оценить отлично сделанную работу. Если ситуация располагает к неформальному общению, можно сказать: «Ну, Иванов (в этом случае под этим псевдонимом может прятаться хоть какой человек), выполнил ты работу так, что комар носа не подточит!» А вот что означает последнее выражение, мы и будем разбирать на доступных и понятных примерах.

Укус комара и совершенно выполненная работа

В этом фразеологизме «подточить» не имеет значения «сделать острым». В старину слово «подточить» было синонимом слова «укусить».

Также отлично понятно, что комары кусают в незащищенные одежкой места на теле. Таким макаром, если комару есть где разгуляться, означает, на теле есть много открытых областей.

А сейчас представим, что тело – это дело (совсем хоть какое). И, к примеру, мы говорим о нем: «комар носа не подточит». Просто додуматься, что это высокая оценка результата, т. е. работа изготовлена так отлично и точно, что нельзя даже предъявить мельчайшей претензии, сопоставимой с укусом комара для человека.

Возлюбленные контрабандисты на службе у российского языка

Многие, наверняка, додумались, что пойдет речь о шедевре Леонида Гайдая – «Бриллиантовая рука». Там есть яркий персонаж Лелик. Поближе к концу кинофильма, когда С. С. Горбунков вызывает такси, приезжает не милиционер, а бандит. Главный киногерой, вероятнее всего, смекнув, кто за ним явился, стал гласить о бриллиантах, милиции.

Дальше многим развитие событий понятно: Лелик выскакивает из машины, звонит шефу, советуется с ним, ворачивается к Горбункову и гласит тому: «К супруге приедете, как огурчик, без гипса, без пыли, без шума. Михал Иваныч разрешил снять гипс сейчас!» Но чисто на теоретическом уровне, естественно, во вред неподражаемому авторскому стилю Лелик мог бы добавить: «Создадим все так, что комар носа не подточит!»

Культурная рабочая среда и фразеологизм

Не тайна, что в русское время был определенный культ рабочего человека. В 50-60-е годы XX века таковой персонаж был очень популярен в фильмах тех лет. Если поглядеть те киноленты, зрителю явится неунывающий, юный рабочий завода, который все делает так, что комар носа не подточит. При этом это касалось не только лишь работы, да и жизни вообщем. Такового героя никакой вопрос не мог вышибить из седла. Русская власть желала, чтоб у нее было конкретно такое юное и бодренькое лицо.

Если мы поглядим на современные киношедевры, то за наше время незначительно становится жутко, так как героям «Жмурок», «Бумера» либо «Бригады» не охото вообщем задавать никаких вопросов, с ними и разговаривать-то тревожно.

Перфекционизм и выражение о комаре (мораль фразеологизма)

Каждый фразеологизм чему-то учит. Этот, к примеру, наставляет человека делать все так, чтоб не было ни мельчайших претензий к качеству. Кстати, на таком положении вещей настаивает и наш мир. Согласно современным аспектам, нужно трудиться очень отлично, т. е. стремительно, отменно и с полной отдачей.

Можно спросить себя, а почему для знака безупречной работы избран конкретно комар? Мы хотим предложить только нашу версию.

Кажется, что комариный укус – вещь пустячная, подумаешь, прыщ вскочит… Да, это так, но по сути этот прыщ можно расчесать до таковой степени, что человек растеряет всякий «товарный вид».

Так и с делом, над которым работают люди. Оно должно быть безупречным не в угоду абстрактным понятиям о качестве либо еще по каким-то причинам, а так как маленькие огрехи портят весь вид конечного результата.

Кто-то станет орать: «Это перфекционизм!» Нет, совершенно нет. Перфекционисты гонятся за абстрактной целью – совершенно изготовленным предметом, которого не существует в природе. А выражение «комар носа не подточит» (фразеологизм) наставляет человека делать все так, чтоб не было даже мельчайших недостатков, так как конкретно они время от времени могут убить все дело.

При этом этот совет неплох тем, что он совсем универсален. Не принципиально, чем зарабатывает человек для себя на жизнь, офисный работник он либо, может быть, домохозяйка. Имеет значение только одно – делать работу нужно на высочайшем уровне.

Итак, мы разобрали фразеологизма значение. «Комар носа не подточит» занимал нас все это время.

  1. 45 минут урока – достаточно сложное испытание для учеников старших классов. Что уж гласить о младших и средних, когда детки,...
  2. Победоносное окончание русско-турецкой войны 1768-74 гг. в пользу Рф принесло державе выход к Черноморскому побережью, хотя по условиям составленного Кючук-Карнаджийского...
  3. Эра дворцовых переворотов 1725-1762 гг. – тридцатисемилетний шаг политической непостоянности, начавшийся после кончины Петра I. Дворцовая знать, образовавшая группировки,...
  4. Полимеры - это соединения, которые имеют высшую молекулярную массу, достигающую нескольких тыщ единиц. Реакция полимеризации лежит в базе получения современных...
  5. Охрана труда в школе, как и всех других учреждениях, должна быть организована в неотклонимом порядке. Сначала ответственность за это несет...
  6. Познание основ муниципального функционирования часто помогает осознать те процессы экономического либо политического нрава, которые происходят в государстве. Правоведы для этих...
  7. Изучая биотические структуры разных экосистем, ученые увидели, что все организмы в их выстроены в пищевые цепочки. И таких цепочек в...
  8. Под бесспорными рефлексами предполагается совокупа поведенческих черт человека, с которыми он рождается. Они не требуют развития и тренировки и некординально...
  9. Использовать термин множественный регрессионный анализ начал Пирсон (Pearson) в собственных работах, датированных ещё 1908 годом. Он обрисовал его на примере...

Комар носа не подточит комар носа(-у) не подточит Разг. Не к чему придраться.

Старик дело знает так, что комар носу не подточит. (Д. Мамин-Сибиряк.)

Дела в величайшем порядке… комар носа не подточит. (А. Серафимович.)

Надо… такой план сработать, чтобы все вышло без заминки, чтобы комар носу не подточил. (М. Шолохов.)

Спрятали картошку честь честью, землей забросали. Комар носу не подточит. (Б. Пастернак.)


Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Синонимы :

Смотреть что такое "комар носа не подточит" в других словарях:

    комар носа не подточит - без изъяна, лучше не надо, лучше не бывает, выше всяких похвал, не подкопаешься, иголку не подпустишь, не придерешься, неуязвимый, безукоризненный, безупречный, совершенный, идеальный, образцовый Словарь русских синонимов. комар носа не подточит… … Словарь синонимов

    комар носа не подточит - шито крыто, дело чисто, не придерешься Ср. Фельдфебель Веретянин служил и вел себя так, что, как говорится, комар носа не подточит. Н. Макаров. Воспоминания. 7, 6. Ср. Ты при посторонних людях чепуху то эту (о происхождении человека) несешь... А… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    комар носа не подточит - Комар но/са (но/су) не подточит, см. комар … Словарь многих выражений

    Комар носа не подточит - (Тутъ) Комаръ носа не подточитъ (шито крыто, дѣло чисто, не придерешься). Ср. Фельдфебель Веретянинъ служилъ и велъ себя такъ, что, какъ говорится, комаръ носа не подточитъ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 7, 6. Ср. Ты при постороннихъ людяхъ чепуху… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Комар носа не подточит - Разг. Одобр., иногда Шутл. 1. Очень аккуратно, точно, так, что не к чему придраться. 2. Так, что никто ничего не узнает, не заподозрит. ДП, 432, 478; ФСРЯ, 202; БМС 1998, 287 …

    Под добрую сваху комар носа не подточит. - Под добрую сваху комар носа не подточит. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Комар носа(у) не подточит Разг. Не к чему придраться. Старик дело знает так, что комар носу не подточит. (Д. Мамин Сибиряк.) Дела в величайшем порядке… комар носа не подточит. (А. Серафимович.) Надо… такой план сработать, чтобы все вышло без… … Учебный фразеологический словарь

    комар носу не подточит - Кома/р носу (носа) не подточит О чём л., к чему трудно придраться … Словарь многих выражений

    Комар носа(у) не подточит - Разг. Экспрес. Сделано так, что не к чему придраться. Дела в величайшем порядке; мотивировка коротка, точна, ясна, комар носа не подточит (А. Серафимович. Председатель областного суда). У меня, знаешь, так дело поставлено, что комар носу не… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Комар носа не подденет - Дон. Одобр. То же, что комар носа не подточит. СДГ 3, 22; СРНГ 21, 286 … Большой словарь русских поговорок

Книги

  • Медвежонок Паддингтон занят делом , Бонд М.. Навестив тётю Люси в Дремучем Перу, Паддингтон возвращается в Лондон - ведь здесь для предприимчивого медведя столько интересных дел! С некоторыми из них будет очень непросто справиться. Но…