Как учить английские слова: простые и современные приемы. Have you heard of these new words? Неологизмы в английском языке
(1
оценок, среднее: 5,00
из 5)
Hello, my dear friends!
Всем известно, что английский язык живой и меняется постоянно и непрерывно. Известно,что каждый год в языке появляются порядка 30, 000 слов, но многие из них являются малоизвестными и не «приживаются» Сегодня мы с вами обсудим некоторые новые слова в английском языке, которые появились совсем недавно.
Откуда берутся новые слова в английском языке?
Blamestorming — произошло от двух слов «blame»- обвинять и «storming» — штурм. Похоже на слово «brainstorm» — мозговой штурм. Однако, слово blamestorming означает процесс нахождения виновного в ситуации. Используется как в повседневной, так и в формальной лексике.
Некоторые примеры предложений:
There is no need for blamestorming . I have broken our mom’s favourite vase. — Не нужно искать виновного. Я разбил любимую вазу мамы.
E-Quaintance — Данное слово по своей сути является видоизмененным словом «acquaintance», т.е. знакомство. Обозначает человека, которого вы знаете только через интернет и не виделись с ним в реально жизни никогда!
Tom is my good E-Quaintance and we can chat almost every day. – Том мой хороший знакомый по Интернету и мы можем переписываться с ним каждый день.
Geezer — обозначает человека, которым восхищаются за его индивидуальный и порой неординарный стиль поведения: вызов обществу, нарушение общепринятых правил и т.п. Распространено среди подростков в США и Европе.
My friend Alex is such a geezer , and he is admired by everyone at my school. –
Мой друг Алекс такой неординарный, и им восхищается каждый в школе.
Guesstimate – это слово производное от глаголов «guess» догадываться и «estimate» оценивать. Приблизительная оценка без намека на какую-либо точность, то есть догадываться о чем-то.
I didn’t know for sure about the situation, which happened last week between my parents, so I tried to guesstimate . – Я не знал точно о ситуации, которая произошла между моими родителями на прошлой неделе, но я попытался догадаться.
Staycation — похоже на всеми нами известное “vacation”, но с тем отличием что staycation – это отпуск, в ходе которого человек никуда не едет, а остается дома, преследуя разные мотивы, возможно сэкономить деньги, а может просто отдохнуть от всего и отоспаться.
I think I am going to have staycation this summer as I want to save some money and buy a new car. – Этим летом я останусь дома во время отпуска, потому что хочу сэкономить деньги и купить новую машину.
Earworm – дословный перевод данного слова представляет собой словосочетание “ушной червь”. Однако, для лексического понимания – это мелодия, или вообще что-то, что застряло у вас в голове. Например, песня, или фраза.
This new Justin Bieber’s song is an earworm . I just can get it off my head.- Новая песня Джастина Бибера застряла у меня в голове, не могу выкинуть ее оттуда.
Mocktail – это производное от «mock» подшучивать, подтрунивать и «cocktail» коктейль. Безалкогольный напиток, коктейль. Сленговое слово, на устах почти у всех европейцев и американцев.
I am under a legal age, so I can have only a mocktail . – Я еще не достиг совершеннолетия, поэтому я могу пить только безалкогольный коктейльчик.
Два очень похожих интересных словечка. Jumbrella — Производное от «jumbo» огромный и «umbrella» зонт. Очень большой зонт, устанавливаемый над столиками в кафе и ресторанах. Sunbrella – это зонт от солнца.
I will take sunbrella with me to the beach. — Я возьму с собой зонт от солнца на пляж.
Edutainment – происходит от «entertainment» развлечение и «education» образование. Форма развлечения, целью которой является как само развлечение, так и образование. Возможно, установка обучающих языковых приложений на телефон с целью выучить язык или улучшить языковые навыки.
I bought LingvoLeo app to increase my English vocabulary! – Я обзавелась приложением Лингво Лео, чтобы увеличить словарный запас!
Sexting – отправка в переписке между людьми фото или информации сексуального содержания.
Stop sexting him, if you don’t want to get offended! – Перестань отправлять ему интимные сообщения, если не хочешь обидеть его!
Подводим итоги
Надеюсь, некоторые из этих слов вы сможете взять себе на вооружение. Язык — очень интересная штука. Он как лакмусовая бумажка, которая может рассказать нам много интересного. Учите английский и расширяйте свой словарный запас!)
— I’ve managed to book the best seats at the theatre for us, this weekend!
(Я смог достать нам лучшие места в театре на эти выходные!)
— Wicked! Thank you. I’m really excited!
(…! Спасибо, жду с нетерпением!)
И что же, как вы думаете, означает это “wicked”? Нет, вовсе не «плохо» или «подло». На самом деле, “wicked” — это сленговое словечко, и значит оно «Блестяще!» или «Потрясающе!».
Сленг, иначе жаргон, — это ряд слов и выражений, зародившихся в обособленной группе людей. Даже в пределах одного города сленг меняется от района к району — что уж тут говорить о сленге Британии и Австралии, Канады и ЮАР!
Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. В этой статье мы дадим список из 55 самых популярных сленговых выражений английского языка.
1. UNREAL
«Нереальный». Нечто удивительное, потрясающее, впечатляющее.
I love this party! It’s just unreal ! — Как же мне нравится эта вечеринка. Она просто нереальная !
2. PROPS
«Респект». Выражение уважения, признания. Происходит от “proper recognition” или “proper respect” — должное (надлежащее) признание или уважение.
I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying. — Пусть он не сдал тест, респект ему за то, что хотя бы попытался.
3. KUDOS
«Браво!», «Респект!»: еще одно слово для выражения уважения, произошедшее от греческого kydos («признание»).
Kudos for organising this party. It’s brilliant! — Вечеринка организована блестяще. Браво !
4. BOTTOM LINE
От английского «нижняя (итоговая) линия», как при вычислениях в столбик: суть, самое главное.
The bottom line is we just don’t have enough money for this. — Суть в том, что нам просто не хватит на это денег.
5. DISS
Высказываться в чей-то адрес неуважительно, пренебрежительно, оскорбительно.
Stop dissing her behind her back. Show some respect! — Прекрати поносить ее за ее спиной. Прояви хоть немного уважения!
6. DIG
В точном переводе — «копать», но на современном неформальном жаргоне — «ловить кайф», «тащиться». О том, что действительно нравится.
Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt? — Эй, я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую футболку?
7. BOB’S YOUR UNCLE
«Боб твой дядя!» — это выражение часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!» (или, как подсказывает ведущий наших групп в Фейсбуке и ВКонтакте Максим, «… и Вася кот!»).
— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он восхитителен!)
— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle ! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля !
8. BUDGE UP
Используйте это выражение, когда просите кого-то потесниться и освободить для вас место. To budge up — подвигать(ся), сдвигать(ся).
I want to sit down too, could you budge up a little, please? — Я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного?
9. ACE
У этого слова множество значений, но основные — туз, очко в игре, главный козырь или веский довод (как в идиоматическом выражении to have an ace in the hole/up one"s sleeve — иметь скрытое преимущество), а также ас, мастер своего дела. На сленге оно означает нечто потрясающее, действительно крутое, а также безупречное исполнение какого-либо действия (на высший балл, то есть на оценку "A"):
Ace ! I just got a promotion at work! — Отпад ! Меня только что повысили!
Robert aced his physics exam! — Роберт блестяще сдал экзамен по физике!
10. ALL RIGHT?
Выражение означает «Привет, как дела?»
— All right? (Ну, как оно? )
— Good thanks, you all right? (В порядке, спасибо; как сам? )
11. FULL OF BEANS
Энергичный, заводной. Буквально — «полный бобов». По одной из версий — кофейных, ведь кофе — известный энергетик.
All the children were full of beans at the party. — Дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте .
12. BLATANT
Нечто явное, очевидное.
She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you. — Она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя.
13. PEAR SHAPED
Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.
I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped ! — Я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк .
14. PIECE OF CAKE
Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).
— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)
— No, it was a piece of cake ! (Да нет, раз плюнуть !)
15. BLIMEY
Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!).
Blimey , look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done! — Батюшки , ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал!
16. BOTCH
Это слово можно встретить в двух выражениях: “to botch something up” и “to do a botch job” . Оба они обозначают топорную работу, работу спустя рукава.
The builder did a terrible job on the roof. He just botched it up , and it still leaks every time it rains! — Строитель ужасно отремонтировал крышу. Сделал ее тяп-ляп , и она продолжает протекать, когда идет дождь.
17. CHEERS
Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост.
Cheers everyone! Happy birthday to William! — Ну, будем здоровы ! С днем рождения, Уильям!
18. SMASHING
Замечательный, великолепный, потрясающий. А дословный перевод — разящий, сокрушительный.
I had a smashing time on holiday, it was so much fun! — Каникулы прошли просто супер , было так весело!
19. SOD’S LAW
«Закон подлости», еще одно название для закона Мерфи: если неприятность может случиться, она случится. Sod (разг.) — негодяй.
— I wore my pretty new dress, because it was a sunny day, but as soon as I stepped out of the house, it started raining, and I got completely soaked! (Был солнечный день, поэтому я надела новое платье. Но как только я вышла из дома, пошел дождь, и я полностью промокла!)
— Sod’s Law ! (Как по закону подлости !)
20. CHIN WAG
Слово chin означает подбородок, to wag — кивать, а вместе — приятная, долгая беседа (во время которой собеседники кивают друг другу в знак понимания). Очень образно и остроумно.
I saw Mary after such a long time yesterday! We had a lovely chin wag together, like the good old days. — Вчера встретила Мэри. Сто лет ее не видела! Мы мило поболтали , как в старые добрые времена.
21. CHUFFED
Чрезвычайно довольный чем-л. To chuff — 1) пыхтеть; 2) ободрять, воодушевлять.
My mum bought me a fantastic car when I passed my driving test. I was chuffed to bits! — Мама купила мне невероятный автомобиль, когда я сдал на права. Я был в восторге !
(Если хотите подробнее узнать, как использовать выражения 20 и 21, обязательно посмотрите видеоролик в конце статьи!)
22. CRAM
Усердно готовиться к экзамену в короткие сроки, зубрить.
I was so busy with my family before the exam, that I only had three days to cram for it! — Я была так занята семейными делами перед экзаменами, что на всю зубрежку у меня оставалось всего три дня!
23. NICE ONE
Так можно сказать, когда кто-то делает что-то особо впечатляющее. Nice — хороший, милый.
— I published my first book last year, and I’ve already started working on the sequel! (В том году я опубликовал свою первую книгу, и я уже работаю над продолжением!)
— Nice one! You’re doing really well. (Неплохо! Хорошая работа.)
24. CRIKEY
Удивленное восклицание (австралийский сленг). Эвфемизм от священного имени Христа (Christ), которое, как известно, нельзя произносить всуе.
— I went shopping today! *comes in with lots of bags* (Я сегодня ходила по магазинам! *заходит с целым ворохом сумок*)
— Crikey! Have you spent all of our savings??!! (Боже! Ты потратила все наши сбережения??!!)
25. DEAR
В русском языке слово «дорогóй» имеет два значения: 1) дорогой сердцу и 2) не дешевый.
В общепринятом английском слово dear соответствует первому варианту, а вот на сленге — второму: dear на неформальном английском означает «дорогостоящий».
I avoid going shopping into the town centre nowadays, everything is so dear! — Сейчас я стараюсь не ходить за покупками в центр, все такое дорогое !
26. FAFF
Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), то есть откладывает дела на потом.
Come on, we have to go now. Stop faffing around , we’re going to be late! — Давай, нам пора. Кончай тянуть резину , мы опоздаем!
27. DO
Основное значение to do — делать, а на сленге — это… вечеринка. Что ж, чтобы вечеринка была удачной, ее надо хорошенько подготовить.
Are you going to Lizzie’s birthday do next week? — Пойдешь на вечеринку по случаю дня рождения Лиззи?
28. FLOG
Сбывать, продавать что-л.
I managed to flog my car for a really good price! — Я смог загнать автомобиль по выгодной цене.
29. FORTNIGHT
Две недели. Это сокращение от “fourteen nights”, четырнадцать ночей.
I’ve been really ill for the past fortnight , and still haven’t recovered. — Я тяжело болел две недели и все еще не до конца поправился.
30. GOBSMACKED
Все просто: gob — рот; to smack - хлопнуть. Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту: это значит, что он удивлен, потрясен, ошарашен.
I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked! — Поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. У меня нет слов !
31. SPLASH OUT
Потратить слишком много денег, дословно — «выплеснуть(ся)» (как образно!).
I wanted to give Sarah a special treat for her birthday, so I on a very romantic trip. — Я хотел подарить Саре что-то особенное на день рождения, поэтому разорился на крайне романтичную поездку.
32. GRUB / NOSH
Оба эти слова обозначают еду на скорую руку, перекус.
I’m going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything? — Я собираюсь взять себе кое-какой еды на вынос неподалеку. Хочешь чего-нибудь?
33. BEE’S KNEES
«Коленки пчелы»: что-то выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее.
You should see my new sound-system, it’s the bee’s knees ! — Ты должен увидеть мою новую стереосистему, это нечто уникальное !
I don’t like Harvey very much, he thinks he’s the bee’s knees ! — Я недолюбливаю Харви, он считает себя центром мироздания .
34. GUTTED
Когда кто-то сильно расстроен или опустошен, разочарован (основное значение глагола to gut — потрошить).
I’m so gutted I failed my driving test, again! — Я снова завалил экзамен по вождению и просто раздавлен этим.
35. PEANUTS
Низкая стоимость, низкая зарплата — одним словом, мелочь.
I hate my job. I have to work such long hours, and I get paid peanuts. — Ненавижу свою работу. Провожу на ней столько времени, а платят гроши .
You should buy your clothes online. You can find some great designs for peanuts ! — Попробуй покупать одежду в Интернете. Там можно найти брендовые вещи за бесценок !
36. HAGGLE
Сбивать цену, торговаться (особенно по мелочам).
The last time I went shopping with my mum, she was haggling for something that was already really cheap! — В последний раз, когда я пошла за покупками с мамой, она стала торговаться по поводу и без того дешевых вещей!
I managed to haggle the price of this dress down by 25 %! — Мне удалось сбить цену этого платья на 25%!
37. JOLLY
Это слово используют в самых разных ситуациях, но обычно оно означает «очень» (“jolly good” — «очень хорошо»).
— Don’t worry, I will pay you back before the end of this month. (Не волнуйся, я заплачу тебе до конца месяца.)
— I should jolly well think so! (Очень на это надеюсь!)
38. THROW A SPANNER IN THE WORKS
В русском языке в колеса вставляют палки. В английском — гаечный ключ. Выражение означает «мешать, препятствовать чему-л., разрушать что-л.» — как гаечный ключ (spanner) разрушает работающий механизм (одно из значений слова works), попав в него.
I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her! — Я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил , рассказав ей!
39. KIP
BrE: короткий сон (который американцы называют nap).
Why don’t you try and have a kip before everyone gets here? You won’t have time to rest later. — Почему бы тебе не попытаться вздремнуть перед тем, как все соберутся? Потом у тебя не будет времени для отдыха.
40. WIND UP
У этого выражения несколько значений. Буквально, to wind up означает «заводить(ся)». Но на сленге это значит «подшучивать» (а не «подкручивать»):
John really is a wind-up merchant , but the girl he was picking on was so gullible! — Джон настоящий спец по подколкам , но девочка, над которой он потешался, была такой доверчивой!
I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry! — Я подколол ее просто ради смеха, но она обиделась на это и не на шутку разозлилась!
41. MATE
Приятель, друг, напарник, товарищ, сосед по комнате (roommate).
I’m going to the cinema with my mates tonight. — Я сегодня иду в кино с приятелями .
42. NOT MY CUP OF TEA
«Не моя чашка чаю»: так говорят англичане, когда хотят подчеркнуть, что им что-то чуждо или не нравится.
I don’t really like this sort of music. It’s just not my cup of tea . — Мне не очень нравится такая музыка. Это просто не мое .
43. PORKIES
Ложь. Слово происходит из рифмованного сленга кокни . Сокращение от “porky pies” (пироги со свининой), что рифмуется с “lies” (ложь).
Don’t listen to her, she’s telling porkies ! — Не слушай ее, она врет !
44. ROW
Ссора (рифмуется с “cow”).
My brother had a huge row with his girlfriend yesterday. He’s really upset! — Вчера мой брат повздорил со своей девушкой. Он крайне расстроен.
45. DONKEY’S YEARS
Если кто-то говорит: “I haven’t seen you in donkey’s years!”, это означает, что этот человек уже сто лет вас не видел. Хотя, казалось бы, причем тут donkey (ослик)?..
Hi Sarah! What a surprise to see you here. I haven’t seen you in donkey’s years ! How have you been? — Здравствуй, Сара! Большая неожиданность встретить тебя здесь. Не видела тебя бог знает сколько времени ! Как ты поживаешь?
46. EASY PEASY
Так дети называют что-то очень простое (easy). Впрочем, не только дети.
I could make that for you, if you like? It’s easy peasy ! — Я могу сделать это для тебя, хочешь? Это пустяк !
47. SORTED
Так говорят о решенной проблеме (sorted problem). Решить проблему — “to get it sorted”.
— What’s happening about that roof leak then? (Так что там с протекающей крышей?)
— Oh that’s sorted now. I found a really good builder to do the job. (А, с этим я разобрался . Нашел для этого хорошего строителя.)
48. STROP
И еще одно выражение британского сленга. Если кто-то не в духе, можно сказать, что он “throwing a strop” (бросает канат), или “getting a strop” (ловит канат), или “being stroppy”. Одним словом, "вожжа под хвост попала".
Andrew, would you please cheer up? It’s your birthday, don’t be so stroppy ! — Эндрю, пожалуйста, выше нос! Это твой день рождения, не будь таким букой !
49. CHEERIO
Дружеское «до свидания».
Right, I have to go now, see you soon. Cheerio ! — А теперь мне пора. Увидимся, пока-пока !
50. WANGLE
Хитрая уловка (часто нечестная) — а также хитрить, обводить кого-л. вокруг пальца.
I can’t believe he managed to wangle the honeymoon suite in their hotel! — Поверить не могу, что ему удалось заполучить люкс для молодоженов в отеле!
51. BLINDING
Великолепный, потрясающий. Буквально: «слепящий».
They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time! — После церемонии бракосочетания они устроили феерическую вечеринку. Все просто прекрасно провели время!
52. WONKY
Так говорят о чем-то неустойчивом.
I can’t eat my dinner at this table. It’s wonky ! — Не могу обедать за этим столом. Он шатается !
53. ZONKED
Слово из лексикона американцев. Тот, кто zonked или zonked out, переживает полный упадок сил.
He had a lot of fun at his birthday party earlier, but he’s completely zonked out now! — Он отлично повеселился на своем дне рождения, но теперь он полностью вымотан !
54. DODGY
Хитрый, изворотливый, ненадежный, подозрительный, не заслуживающий доверия. Русский эквивалент — «стремный».
I saw a few dodgy-looking people standing around along that quiet street near our house, so just to be on the safe side, I notified the police. — Я заметил несколько подозрительных людей, собравшихся на тихой улочке возле нашего дома, и на всякий случай уведомил полицию.
This food looks a bit dodgy , it might have passed its expiry date. I don’t think we should eat it. — Еда выглядит немного подозрительно , наверное, у нее вышел срок годности. Не думаю, что нам стоит это есть.
55. LEG IT
То же, что «бежать» (как вы помните, leg — по-английски «нога»).
I went out on Halloween night, and someone jumped out from behind a bush to scare me. I was so frightened, that I just legged it all the way back home! — Я вышел на улицу ночью в Хэллоуин, и кто-то выпрыгнул из-за кустов, чтобы напугать меня. Я был в таком ужасе, что бежал всю дорогу до дома!
Ну вот вы и дошли до конца, поздравляем! Наверняка некоторые слова из нашего списка сразу отложились у вас в голове. Постарайтесь запомнить и остальные. Теперь, если вы поедете в страну, где говорят по-английски, вам будет ощутимо легче поддерживать разговор с носителями языка. А перед тем как отправиться в путешествие, попробуйте попрактиковаться с
И создает новые из элементов существующих. Неологизмы — неотъемлемая часть языка, благодаря им он остается живым и актуальным.
Любой язык реагирует на перемены, которые происходят в мире, поэтому неудивительно, что многие слова, возникшие за последние десятилетия, связаны с развитием интернета и информационных технологий. Некоторые из них успели прижиться и в русском языке.
Agritourism — агротуризм. Форма отдыха, при которой туристы проводят время в деревне или на ферме, знакомятся с сельским образом жизни и участвуют в сельскохозяйственных работах.
Audiophile — аудиофил. Любитель высококачественной звуковой аппаратуры. Не стоит путать с меломаном — любителем собственно музыки, однако эти слова часто взаимосвязаны.
Cyberchondriac — киберхондрик. Тот, кто воображает, будто болен какой-либо болезнью после прочтения о ее симптомах в интернете.
Cyberslacking — использование интернета на рабочем месте в личных целях. Точного перевода на русский пока не имеет, но как явление весьма распространено.
Earworm — букв. «ушной червь». Навязчивая песня или мелодия, которая постоянно крутится в голове.
Emoticon — от emotion (эмоция) + icon (значок). Значок, использующийся в текстовых сообщениях для передачи настроения. В русском языке больше прижилось слово «смайл», от английского же smile — улыбка.
Fashionista — увлеченный модой человек, стремящийся следовать всем современным тенденциям.
Flash mob — флэшмоб, от flash (вспышка, мгновение) и mob (толпа). Собрание большой группы людей, которые внешне спонтанно, но на самом деле организованно появляются в общественном месте и выполняют какое-либо совместное действие.
Guesstimate — от guess (предполагать) + estimate (давать оценку). Давать оценку чему-то очень приблизительно, не гарантируя точности.
Hotspot — 1. «Хотспот», общественная точка доступа wi-fi, например, в аэропортах, отелях. 2. Очень популярное или модное заведение (ресторан, ночной клуб).
Infomania — непреодолимое желание постоянно проверять почту, SMS, страницу в соцсети и т. д.
Landline — городской (стационарный) телефон в противоположность мобильному.
Meritocracy — меритократия, система, при которой люди занимают высшие должности благодаря своим талантам и заслугам, а не богатству или связям.
Netbook — нетбук. Ноутбук небольшого размера с достаточно невысокой производительностью, предназначенный, в первую очередь, для работы в сети.
Netiquette — от network (сеть) + etiquette (этикет). Сетевой этикет, список правил, которые приняты при общении в сети.
Newbie — новичок, новый член группы, команды, игры. Большое распространение слово получило среди любителей онлайн-игр, где чаще употребляется в искаженной форме noob (неопытный игрок, «нуб»). В целом, noob имеет гораздо более негативный оттенок, чем newbie .
Outernet — традиционные средства информации (газеты, радио, телевидение) в противоположность интернету.
Overparenting — чрезмерная родительская забота, которая чаще оборачивается во вред.
Oversharing — излишняя откровенность, раскрытие слишком большого количества личной информации.
Ringtone — рингтон. Мелодия, которую издает мобильный телефон при входящем звонке.
Road rage — приступ агрессивного и опасного поведения на дороге, иногда с целью намеренно нанести вред окружающим.
Sitcom — от situation (ситуация) + comedy (комедия). Юмористическая программа или телесериал, строящиеся на повседневных ситуациях. Иногда ошибочно связывается со словом sit (сидеть), так как персонажи часто находятся в доме, и место действия почти не меняется.
Snail mail — от snail (улитка) и mail (почта). Стандартная физическая почта в противоположность электронной.
Webinar — от web (сеть) + seminar (семинар). Семинар или презентация, которые проводятся по сети, без непосредственного присутствия участников.
Widget — от window (окно) + gadget (устройство). Вспомогательная мини-программа или элемент веб-страницы, служащий для быстрого получения информации или решения отдельных задач.
Очень важно поддерживать свой язык в «тонусе», поскольку . Каждый год в нем появляются все новые и новые слова, без которых невозможно обойтись в той или иной сфере. и полезно, и увлекательно.
Кстати, а какие новые слова в английском знаете вы? Поделитесь ими в комментариях!
“стараются” соответствовать актуальным тенденциям языка, но и они не смогут угнаться за всеми неологизмами. Новые слова в английском языке появляются часто - поэтому и говорят, что язык “живой”.
Недавно мы обсуждали , но он касается специальных терминов и не охватывает вс новые английские слова. А среди них есть много интересных, полезных и даже забавных. Поэтому, если вы действительно хотите овладеть английским для повседневной разговорной речи, то обязательно нужно вовремя узнавать новые английские слова. Ведь русском мы пользуемся и сленгом, и мемами, правда? Поэтому пришло время выучить хотя бы 10 новых английских слов (а лучше побольше).
Откуда берутся новые английские слова?
Основной источник новых слов - это, конечно, разговорная речь. В повседневном общении мы много шутим, нередко ругаемся и не следим за строгой грамотностью. Многие слова и словосочетания, родившиеся таким образом, укореняются в языке и становятся сленгом.
Сленг (англ. slang) - слова или новые значения уже существующих слов, употребляемых в группах людей (молодежный, профессиональный и т.д.). Отличается от общеразговорного языка экспрессивностью. Многие слова и обороты, начавшие свое существование как сленговые, через время прочно вошли в литературный язык.
Многие новые слова в английском языке обязаны своим существованием именно сленгу, или жаргону. Вот несколько интересных примеров, такой себе мини словарь новых английских слов:
- Apols - сокращение от “apologies”, то есть извинения.
- Bae – то же, что и babe (baby), ласковое обращение к девушке, близко по значению к “honey”, “sweetie”.
- Bestest – лучший из лучших, превосходная степень одним словом, the best of the best.
- Bro - сокращение от “brother”, но это больше, чем брат. Bro - друг, настоящий кореш (вспомните “Кодекс братана” The Bro Code из сериала “Как я встретил вашу маму” (How I Met Your Mother)).
- Dappy – о человеке. Нелепый, несуразный, даже глупый, очень странный, сумасшедший или просто ведущий себя по-дурацки.
- Earworm - буквально переводится как “ушной червь”. Означает навязчивую песню или мелодию, которая все время крутится в голове.
- Frankenfood - ненатуральная пища, продукты с ГМО и другими искусственными компонентами. В общем, еда-Франкенштейн.
- Grats - (сокращение от “congratulations”, то есть поздравления.
- Noob – новичок в компьютерных играх или в чем-о другом. Поэтому он “тормозит” и проигрывает, но вызывает не сочувствие, а смех.
- Outernet - средства информации оффлайн (то есть, газеты и журналы, обычное радио, телевидение) в противоположность интернету.
- Overparenting - чрезмерная родительская забота, гиперопека со стороны родителей, которая часто оборачивается во вред ребенку.
- Selfie – фотография-автопортрет, сделанная с помощью мобильного телефона и выложенная в социальные сети. Наверняка вы давно пользуетесь этим словом, но на фоне устоявшегося английского лексикона оно совсем новое.
- Sis - сестра, сокращение от “sister”.
- Unlike - буквально переводится “разлайкать”, то есть совершить действие, противоположное “like”. Что-то нравилось, но больше не нравится.
- Vlog - объединение двух слов: “video” и “blog”. Кстати, мы уже писали о .
- Webinar - объединение двух слов: “web” (сеть) и “seminar” (семинар). Онлайн-конференция, презентация или другое мероприятие, которое транслируется в сети в режиме реального времени.
- YOLO - аббревиатура от многозначительного выражения “You only live once”.
Легко заметить, что большинство этих новых слов в английском языке - это упрощенные, сокращенные или объединенные (опять же, ради упрощения) варианты “старых” слов.
Словарь новых английских слов о моде
У моды и неологизмов много общего. Например, они подвержены тенденциям и часто берут свое начало с улиц (сленг и street style). Вот самые трендовые новые английские слова на тему моды:
- A/W (autumn/winter) – сезон осень/зима.
- Double denim – ношение джинсовой рубашки с джинсами или джинсовой юбкой, или джинсовый total look. Стало устойчивой фразой, потому что бросает вызов общественному вкусу.
- Fashionista - личность, сильно увлеченная модой. Тот, кто следует всем модным тенденциям и нередко даже создает их.
- Flatform – любая обувь на толстой плоской платформе одним словом.
- Geek chic – стиль одежды, копирующий манеру одеваться «ботаников» и гиков, а также нубов из предыдущей главы.
- Jorts – джинсовые шорты одним словом.
- Musthave - то есть, “must have”, необходимый предмет одежды или аксессуар, который непременно должен быть в гардеробе.
- OOTD – аббревиатура от “outfit of the day”. То же, что и look of the day, то есть, наряд дня.
- Pixie cut – очень короткая женская стрижка с неровной челкой и отдельными “рваными” прядями.
Теперь вы можете смело смотреть Fashion TV в оригинале и уверенно чувствовать себя среди модных блогеров. Только не забывайте обновлять словарный запас;)
Где искать новые английские слова?
Новые слова в английском языке появляются постоянно, но не все приживаются. Чтобы точно знать, какие новые английские слова достойны вашего внимания, следите за двумя главными ресурсами в этой сфере:
Придумайте себе полезное правило: регулярно узнавать по 10 новых английских слов из той сферы, которая вам интересна (мода, музыка, искусство, масс-медиа и т.д.). Это позволит быть в курсе тенденций и изучать язык с настоящим интересом.
Неологизм – это слово или словосочетание, которое появилось в том или ином языке недавно (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Процесс появления таких слов непрерывен, так как ни один язык не стоит на месте, как и сама жизнь. Есть множество сфер, в которых новые слова появляются чаще, чем в других. Например, наука и техника постоянно развиваются, порождая все новые и новые слова. Но, наверное, самая благодатная почва для появления неологизмов – это наша с вами повседневная жизнь во всех ее проявлениях. В этом несложно убедиться, просмотрев несколько примеров.
Слово/выражение + его значение | Пример | Картинка |
---|---|---|
To hate-watch – смотреть телевизионную программу, которая не нравится, с целью покритиковать ее или пошутить над ней. | I hate-watch some TV shows because it really helps me to relax at times.
Я смотрю и в то же время критикую некоторые телешоу, так как иногда это помогает мне расслабиться. |
|
A floordrobe – кипа вещей, которая хранится на полу. | I hope to buy another wardrobe soon as I don’t like a floordrobe in the corner of my bedroom.
Я надеюсь скоро купить еще один шкаф, так как мне не нравится «напольный шкаф» в углу моей спальни. |
|
Password fatigue – cтресс или чувство неудовлетворенности, вызванное необходимостью запоминать множество разных паролей. | Every time I create a new account I feel kind of password fatigue.
Каждый раз, когда я создаю новую учетную запись, у меня стресс из-за нового пароля. |
|
Tanorexia – непреодолимое желание иметь загорелую кожу. | She never leaves a tanning salon – I think she is a victim of tanorexia.
Она практически не выходит из солярия, думаю, она жертва танорексии. |
|
To binge-watch – смотреть телесериалы «запоем», то есть одну серию за другой. | When I happen to have a free evening, I indulge in binge-watching my favourite soap opera.
Когда мне выпадает свободный вечер, я не отказываю себе в том, чтобы посмотреть любимый сериал «запоем». |
Как видим, многие неологизмы связаны с телевидением, Интернетом и просто повседневными вещами, отражающими наше желание выглядеть лучше или просто купить новый предмет мебели. Среди других часто употребляемых неологизмов можно привести следующие:
- A bro hug
– дружеские объятия двух мужчин.
We always greet each other with a bro hug because we are the best friends and have known each other for ages. – Мы всегда здороваемся и обнимаемся по-дружески , так как мы лучшие друзья и сто лет друг друга знаем.
- A hot mess
– «катастрофа», «33 несчастья» (человек или вещь).
This squeezer is a true hot mess – I’m going to take it back to the shop! – Эта соковыжималка - одна большая проблема , я собираюсь вернуть ее в магазин!
- To vape
– вдыхать и выдыхать пары электронной сигареты.
He used to be a heavy smoker but now all he seems to be doing is vaping all day long. – Он был заядлым курильщиком, но теперь он курит электронную сигарету круглые сутки.
- Nothing burger
– что-то бессмысленное и бессодержательное, «ничто».
What have you handed in recently? It’s not a report, it’s a nothing burger ! – Что ты сдал недавно? Это не отчет, это ничто !
- Barbie dream
– идеализация кого-то или чего-то, свойственная наивной девушке, «розовая мечта».
Don’t ask me about George, I’m not dating him anymore! He was no more than a Barbie dream of mine! – Не спрашивай меня о Джордже, я больше с ним не встречаюсь! Он был не больше, чем моей «розовой мечтой »!
Новые слова, которые вошли в английские словари в 2015 году
Процесс образования новых слов и выражений в английском языке называется coining (чеканка), но для того, чтобы попасть в словарь, слову необходимо стать широко известным и употребляемым. Предлагаем посмотреть видео о словах, которые попали в в 2015 году.
Не только Online Oxford Dictionary of English , но и многие другие словари английского языка обогатились новыми словами. К списку новых слов можно добавить следующие:
Слово | Значение | Пример |
---|---|---|
Meh | Скучный и неинтересный | This programme is so meh.
Эта программа – такая скука. |
Interweb | Интернет (юмористично) | He has spent the whole evening on the Interweb.
Он весь вечер просидел в Интернете. Я поделюсь с тобой последними новостями от Рианны по Твиттеру |
Hardwired | Неискоренимый | His stubbornness is hardwired.
Его упрямство неисправимо. |
To photobomb | Влезть в кадр | I hate it when somebody photobombs my pictures.
Терпеть не могу, когда кто-то влезает в кадр. |
Totes = totally | Абсолютно, полностью | She is totes obsessed with an ideal figure.
Она абсолютно помешана на идеальной фигуре. |
Banter | Дружеская беседа, в которой люди подшучивают друг над другом | We always have a banter with my roommate in the morning.
По утрам мы всегда шутим друг над другом с моим соседом по комнате. |
To mansplain | Означает, что мужчина объясняет что-то женщине так, будто он знает больше только потому, что он мужчина | My husband became my wasband because he kept mansplaining to me.
Мой муж стал моим бывшим мужем, потому что он постоянно объяснял мне то, что я уже знаю. |
Rando | Незнакомец, который ведет себя странно или подозрительно | Some rando asked me to show him the way to Picadilly street.
Какой-то незнакомец попросил меня показать дорогу до улицы Пикадилли. |
Grey gapper | Человек на пенсии, который решил поменять привычный уклад жизни и отправился путешествовать на длительное время | She decided to give up her house and garden and become a gray gapper.
Она решила бросить дом и сад и отправиться в длительное путешествие. |
Wasband | Бывший муж | My wasband is getting married again and invites me to his wedding.
Мой бывший муж снова женится и приглашает меня на свою свадьбу. |
Dude food | Еда, которая предположительно больше подходит мужчинам, «мужская еда» | All my friends like the dude food: hot dogs, hamburgers and chips.
Все мои друзья любят «мужскую еду»: хот-доги, гамбургеры и жареную картошку. |
To crowdfund | Пожертвовать деньги в поддержку чьей-то деятельности | He says crowdfunding is his hobby but his mother thinks it’s just a freak.
Он говорит, что пожертвования в чью-то пользу – это его хобби, но его мама думает, что это просто причуда. |
Английский язык постоянно изменяется и все время нас чем-то удивляет. Какие новые слова появятся в нем уже в скором будущем, никто не может сказать. Ну а сейчас предлагаем вам пройти небольшой тест на употребление некоторых изложенных выше неологизмов. Удачи!
Тест
Have you heard of these new words? Неологизмы в английском языке