Словесное ударение в русском языке. Словесное ударение. Смотреть что такое "Словесное ударение" в других словарях

Невольно начинаешь думать о культуре человека, если он допускает ошибки в словесных ударениях, говоря: «ПодАл по­вод», «В этом квАртале», «Не дАл результата», «Думать о дОсуге людей», «Если отклЮчится внимание», «ПрИнялся за дело» и так далее.

Словесное ударение оформляет слово. Оно цементирует его, стягивает звуки и слоги в единое целое - слово, не давая ему «рассыпаться», «развалиться». Существует определенная слож­ность словесного ударения в русской речи. Если в английском, чешском, венгерском языках ударение всегда на первом слоге, во французском - на последнем, в польском - на предпоследнем, то в русском языке оно разноместно и является фонетическим различием слов: пАрить - парИть, прОпасть - пропАсть, мУка - мукА, хлОпок - хлопОк...

Поэт Яков Козловский в разделе, названном им «Одинаково нас пишут, но... по-разному нас слышат» предлагает целый цикл коротких стихов, показывающих, как ударение в слове меняет его смысл.

Вот несколько из них:

УДАРЕНИЕ

Мне слово «чудно»

Изменить нетрудно;

Поставил ударение на «О» -

Исчезло «чудно»,

Родилось «чудно».

КТО ЧТО ДЕЛАЕТ

Косит косец,

а зайчишка косит,

Трусит трусишка,

а ослик трусит.

МУКА И МУКА

Пересохла глина,

Рассердилась Нина:

Не мука, а мука -

Поварам наука.

Серая ворона

Черного ворона

Утром ругала,

присев на сучок.

Новость о том разнесли во все стороны

Сплетницы-кумушки -

Сорок сорок.

В ЛЕСНОМ ЗАМКЕ

На двери замка

Нет замка.

Живет щегол здесь -

первый щеголь.

И утром белка

Ему сбивает гоголь-моголь.

Косой купил ружье.

И через час-другой

Был серый волк объят тревогой.

Сказал ему Косой:

Послушай, дорогой,

Ты стерегись ходить моей дорогой.

И в словах, несущих единое содержание, наблюдается истори­ческое перемещение ударения. Зафиксированы три тенденции перемещения: регрессивная, прогрессивная и центростремитель­ная. Регрессивное направление ударений чаше наблюдается у двухсложных слов: токАрь - тОкарь, паспОрт - пАспорт, курИт - кУрит, грузИт - грУзит...

Но в большем количестве слов происходит прогрессивная акцентуация. Ударение перемещается с начального (или второго от начала) к концу слова: Удить - удИть, вЕрны - вернЫ, блИзки - близкИ, учИтели - учителЯ, профЕссоры - профес-сорА, трАкторы - тракторА...

У многочисленных слов наблюдается тенденция к переходу ударений в центр слова. Это позволяет сохранять ритмическую упорядоченность звучащей речи, которая не терпит скопления более трех безударных слогов: рецензировАть - рецеизИровать, абонировАть - абонировать, баллотировАть - баллотировать...



В современном русском языке преобладает центральное уда­рение с тенденцией к смещению во вторую половину слова. Мень­ше всего слов с начальным ударением. Вот почему режет слух начальное ударение в словах: нАчать, Агент, цЕмент, квАртал...

Оратору надо иметь под рукой словарь, чтобы сверять с ним правильность ударений в современной речи.

Трудность русского словесного ударения состоит еще и в его подвижности. В одном и том же слове оно перемещается с одного слога на другой. Это происходит при изменении его формы по падежам, родам, числам, временам...

БОйкий - бойкА - бОек - бОйко - бОйки; тОикий - тонкА - тОнок - тОнко - тОнки; брАл - бралА - брАло - брАли; дАл - далА - дАло - дАли; нАчал - началА - нАча-ло - нАчали; Отдал - отдалА - Отдало - Отдали; рОздал - роздалА - рОздало - рОздали...

Однако такому изменению подчиняются не все слова нашей речи. Например, существительные: досУг - досУгу - досУ-гом - о досУге; квартАл - квартАлу - квартАлам - о квартАле; Очерк - Очерка - Очерку - Очеркам - об Очерке...

Не все глаголы имеют перемещенное ударение в женском роде; бИл - бИла - бИли; знАл - знАла - знАло - знАли...

Необходимо запоминать верное ударение слов в русской речи, пользуясь специальными справочниками, пособиями, выраба­тывать в себе «чувство слова», чувство ритмической организации русской речи. Именно ритмической упорядоченностью звучащего слова, не терпящего скопления более трех безударных слогов, мы можем объяснить, почему надо говорить «Московские ворОта», но «морские воротА»; «кубанские казАки», но «донские казакИ»; «дЕвица-красавица», но «шла девИца за водой»; «ветер пО морю гуляет», но «как по мОрю, мОрю синему» и т. д. В зависимости от контекста всей фразы мы можем сказать: пО мосту - по мостУ - по мОсту; пО столу - по столУ; пО небу - по нЕбу; далекО - далЕко; высокО - высОко...



В бытовой современной речи, к сожалению, наметилась тен­денция убирать подвижность ударения, а ведь это - неповто­римое богатство нашего языка. Прислушайтесь: гОрод - городОк - прИгород; стОй - стоИшь - вЫстоишь; дАл - далА - пЕредал; далекО - далЕче...

Одно слово может передать тончайшие нюансы чувств, дей­ствий, настроений:

И сердцем далек О носилась

Татьяна, смОтря на луну...

Вдруг мысль в уме ее родИлась...

Поди, оставь меня одну. -

говорит Татьяна няне.

И пишет любовное письмо Онегину. А вот она в Москве, в «Собранье».

Ей душно здесь... она мечтой

Стремится к жизни полевой...

И в сумрак липовых аллей,

Туда, где Он являлся ей.

Так мысль ее д а л Е ч е бродит:

Забыт и свет и шумный бал...

Это простонародное слово далече точно характеризует образ мыслей пушкинской героини.

А вот еще строки из другого произведения А. С. Пушкина:

Все грустную тоску на душу мне наводит.

ДалЁко, там луна в сиянии восходит...

Попробуйте сказать: «Там, далекО луна в сиянии восходит» и сразу теряется не только красота метро-ритмического порядка слов во фразе, но и глубина смысла: обреченность изгнанника на вечную разлуку с любимой женщиной, для которого слова «далЁко», «там» приобретают особую значимость, они объемны, они выделяются при звучании стихов, они дороги Пушкину.

«ДалекО, далЕче, далЁко». Сколько разнообразия смыслов в подвижности ударения в русской речи! Подвижность ударения выделяет пол действующего лица: Он пОдал руку, она подалА.

Разве не видится за первой фразой волевое, мужское начало, а за второй - женственность, мягкость движения? А ведь при­ходится слышать, как говорят: «Он подАл, она подАла». Как будто действуют какие-то бесполые существа.

Вслушайтесь еще раз в то, как передает разный характер действия мужчины и женщины переходящее ударение:

Вдруг понялА, что не правА была,

И другу тихо руку подалА.

Он пОнял - тяжела разлука.

И пОдал руку.

А как определенно звучат слова, когда ударение в слове пе­реносится на частицу отрицания в мужском роде:

Дал ответ? НЕ дал. Нет.

Когда же говорят «не дАл», да еще произносят это нечетко, то не понимаешь, что же все-таки: дал или нЕ дал? И приходится переспрашивать.

Частица отрицания образует новые слова, беря на себя уда­рения: «Ты не друг мне, а нЕдруг», «Быль иль нЕбыль», «пЕви-даль», «нЕуч», «нЕхристь», «в нЕпогодь»...

У поэта Якова Козловского есть стихи, которые гак и назы­ваются:

БЕГЛОЕ УДАРЕНИЕ

Поклонившийся погосту,

От селенья за версту

Шел я пО мосту,

по мОсту,

По скрипучему мостУ...

Много ль надо человеку?

Отдышаться б на веку,

Глядя нА реку,

На спокойную рекУ.

Дым печной тянулся к дыму,

И клонилось потому

Солнце нА зиму,

На морозную зимУ.

В разноритмичности, подвижности ударений проявляется фо­нетическое разнообразие, гибкость нашего языка, тончайшая его выразительность. Как же надо внимательно, «с почтением» отно­ситься к словесному ударению, чтобы не допускать ошибок в произнесении, чувствовать музыкальную организованность речи.

Орфоэпия, как и орфография, является неотъемлемой частью литературного языка. Задача орфоэпии состоит в том, чтобы каждый человек, познав индивидуальные особенности своей ре-

чи, а также особенности говоров и акцентов, мог сделать собст­венную речь совершенной.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

Какова роль культуры произношения в ораторском мастерстве?

Чем характеризуются стили произношения?

Какие законы лежат в основе русской фонетической системы?

Что надо знать о редукции гласных звуков? Какое отклонение от нормы

звучания наблюдается при произношении союза И, предлога ИЗ при

слитном произнесении слов?

Как произносятся обрусевшие иностранные слова с гласным Е?

Что надо знать об ассимиляции согласных звуков в русской речи? Какие согласные всегда произносятся твердо?

Что происходит со звонкими согласными в конце слова?

Что вы знаете об упрощении произношения согласных?

В чем отличие произношения согласного Г в русской и украинской речи?

Что характерно для произношения сочетания ЧН в современной речи?

Что надо знать о законе «упреждения»?

Какие существуют группы ассимилятивного смягчения гласных звуков?

Что характерно для словесного ударения в русской речи?

Какие наблюдаются тенденции в перемещении ударений?

Как влияет на речь подвижность ударений?

вид ударения, определяемого в пределах слова и состоящего в выделении одного из его слогов, в отличие от фразового, ритмического (тактового), слогового ударения. С. у. может быть свободным, как в русском языке, или фиксированным, как в чешском, венгерском, польском языках. Свободное С. у. может выполнять как различительные, так и кульминативные (обеспечение единства слова) и делимитативные (разграничительные) функции (например, «замо́к - за́мок», «руки́ - ру́ки»; в первом случае С. у. различает разные слова, во втором - разные грамматические формы слова). Оно соотносится с морфологической структурой слова (ударение на основе - ударение на флексии) и является важной характеристикой грамматических парадигм (См. Парадигма). Фиксированное С. у. играет роль лишь словоразграничительного сигнала (в языках, не имеющих Сингармонизма, оно несёт также кульминативную функцию), соотносится со слоговой структурой слова и является непарадигматичным. Не все языки обладают С. у.: во французском языке ударение в потоке речи соотносится не со словом, а с ритмической группой (тактом). Нет С. у. (в обычном смысле этого слова) и в ряде тональных языков Западной Африки. В некоторых языках С. у. может сочетаться в пределах слова со слоговым (например, в китайском языке); при этом оба ударения являются фонетически различными (слоговое - музыкальное, С. у. - силовое).

В. А. Виноградов.

"Словесное ударение" в книгах

УДАРЕНИЕ И ПРИЧАСТИЯ

Из книги Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи автора Головин Борис Николаевич

Интонация и ударение

Из книги Научитесь говорить так, чтобы вас услышали. 245 простых упражнений по системе Станиславского автора Сарабьян Эльвира

Интонация и ударение Чтобы выстроить верную интонацию, нужно правильно распределить ударения в тексте. В каждой фразе должно быть одно выделяемое слово, в каждом отрывке текста – одна-две ударных фразы

§ 240. Русское словесное ударение

Из книги Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

§ 240. Русское словесное ударение Словесное ударение в русском языке характеризуется разноместностью (может стоять на любом слоге и любой части слова: но?вости, нау?ка, обуче?ние, буржуази?я и т. д.) и подвижностью (в разных грамматических формах слова может переходить с

Ударение

Из книги Энциклопедический словарь (Т-Ф) автора Брокгауз Ф. А.

Монотоническое ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (МО) автора БСЭ

Динамическое ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ДИ) автора БСЭ

Политоническое ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ПО) автора БСЭ

Квантитативное ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КВ) автора БСЭ

Тупое ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ТУ) автора БСЭ

Музыкальное ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (МУ) автора БСЭ

Ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (УД) автора БСЭ

Словесное ударение

Из книги Большая Советская Энциклопедия (СЛ) автора БСЭ

2.6. Ударение

Из книги Современный русский язык. Практическое пособие автора Гусева Тамара Ивановна

2.6. Ударение Ударение – выделение одного слога в слове, служащее для фонетического объединения этого слова и называемое словесным ударением. Кроме словесного ударения, различают также синтагматическое и фразовое, функция которых также заключается в фонетическом

4. Ударение

Из книги Основы судебного красноречия (риторика для юристов). Учебное пособие 2-е издание автора Ивакина Надежда Николаевна

4. Ударение Важным элементом звуковой организации речи является соблюдение акцентологических норм, связанных с постановкой ударения в слове. «Словесное ударение, - пишет З.В. Савкова, - оформляет слово. Оно цементирует его, стягивает звуки и слоги в единое целое - слово, не

Ударение

Из книги Железные аргументы [Победа, даже если ты не прав] автора Пири Мэдсен

Ударение Эффективность применения расстановки ударении основывается на том, что значение утверждения может изменяться в зависимости от того, какие слова подчеркиваются интонацией. Акцентирование определенных слов и фраз может придать высказыванию значение, весьма

Словесное ударение может быть определено как выделение одного или нескольких слогов в слове, которое сопровождается изменением силы произнесения, высоты голоса, качественной и количественной характеристик звука, обычно гласного.

Различают четыре типа словесного ударения:

1) силовое /динамическое – усиление интенсивности, (увеличение громкости, усиление мускульного напряжения). Встречается в русском, французском, английском, немецком, испанском языках.

2) музыкальное / тоновое – изменение тона, высоты ударного слога. (китайский, вьетнамский, корейский, японский языки)

Например, в пекинском языке слог с одной интонацией представляет слово «мать», с другой – «конопля», с третьей – «лошадь», с четвертой – «ругаться».

3) количественное / квантитативное – удлинение ударного слога (русский язык).

4) качественное – гласные ударного слога отличаются по качеству от неударных (более напряженной артикуляцией). По Л.В. Щербе, ударение в русском языке является качественным.

Функции ударения:

1)Конститутивная (образовательная) функция – ударение объединяет слоги в слове образованием его ударной формы. Без ударения слово – согласование слогов.

2)Дистинктивная функция – слова с аналогичной звуковой структурой различаются в речи только по их ударению ‘object - to ob’ject; ударение помогает отличать сложные слова от словосочетаний ‘blackboard – ‘black ‘board.

3)Опознавательная функция (рекогнитивная) – ударение помогает опознавать слова. Например, an aim – a name [?n ‘eim – ? ‘neim]. Искажения ударных образцов могут мешать пониманию или образовывать иностранный акцент.

Итак, ударение – нелинейное явление; само по себе не существует; является супрасегментным, так как накладывается на линейные единицы речи.

19. Изменения звуков речи. позиционные – вызванные положением звука по отношение к ударению или положением в слове: оглушение – звонкие согласные в конце слова (луг). редукция – ослабление и изменение безударных слоговых звуков – полная изчезновение гласного или целого слога (Иваныч). неполный – количественная – потеря звуком долготы и силы при сохранении тембра (узел-узелок), качественная – потеря долготы и тембра (лес-леса). Комбинаторные – вызванные влиянием артикуляций близко расположенных звуков друг на друга. 1.аккомодация – частичное приспособление артикуляций смежных согласного и гласного звуков в потоке речи, прогрессивная (люк), регрессивная (мол). 2.Ассимиляция – уподобление однотипных звуков в потоке речи, прогрессивная (dogs), регрессивная (пробка), полная (разжать), частичная (кладка), контактная (ложка), дистантная (хулюган), сингармонизм – уподобление гласных в аффиксах гласному в корне. Диссимиляция – расподобление одинаковых или подобных звуков в потоке речи, утрата ими общих признаков. Прогрессивная (асвальт), регрессивная (колидол), контактная (бонба), дистантая (пролубь). Диэреза (гаплология) – выпадение звука (сонце, минералология) , эпентеза (протеза) – вставка звука (радиво), метатеза – перестановка звуков (мармор). исторические – наследие ранее действовавших законов (свет-свеча), результат действия не фонетических факторов, например заимствования (молочный-млечный).



20. Морфема, проблема ее определения. Морфема (Б. де Куртене 1881г.) – мельчайшая значимая часть языка, минимальная значимая часть слова; элементарная двусторонняя частица языка, обладающая ПВ и ПС. Бывает сегментная (части слова, предлоги, частицы), суперсегментная (значащие чередования фонем, изменения места ударения, мука-мука, foot-feet). Свойства морфемы: повторяемость, значимость (способность иметь значение лексическое или фонетическое), неделимость (элементарна), ПВ – набор фонем, ПС – совокупность сем (делятся самостоятельно), абстрактность. В речи морфема представлена морфами (варианты морфемы, которые могут быть взаимозаменяемы независимо от окружения). Нулевой аффикс – значащее отсутствие морфемы (Куртене, Соссюр, Фортунатов). Исторические изменения морфемного состава слова. Опрощение - соединение нескольких морфем в одну вследствие утраты смысловой связи с производным корнем и тесного присоединения в одно целое фузионных морфем (ор-ел – орел, врач-врач). Переразложение - перемещение границ между морфемами, в результате может измениться вид морфемы, функция или появиться новая. (работник). осложнение - членение одной морфемы на несколько в результате утраты мотивированности (фляга-фляжка). Диффузия – взаимопроникновение морфем, при сохранении ими самостоятельности (Минск-минский).

21. Классификация морфем. По функциям – словообразующая (несут лексическое значение и служат для образования новых слов (пиан-ист, work-er), формообразующая (несут грамматическое значение и служит для образования грамматических форм слова (доск-и). По роли и положению в слове: корень (основная, обязательная морфема в слове, несущая главную часть его ЛЗ - стол); аффиксы (служебные, факультативные морфемы, различным образом прикрепляющиеся к корню в словообразовательных или словоизменительных целях). Аффиксы: префиксы (при-ехать), постфиксы (суффиксы дом-ик, флексии книг-а), интерфиксы (вод-о-пад), конфиксы (подо-кон-ник), трансфиксы (разрывают корень из согласных в нескольких местах – k-a-t-a-b-a, k-u-t-i-b-a-арабск.), амбификсы (out-come, come-out). По количеству фонем в ПВ морфем – нулевые, однофонемные (чита-л), двухфонемные (больш-ой), многофонемные (чита-тель). По количеству сем в ПС – моносемные (бежа-л), полисемные (бежал-а).

22. Слово как единица языка. Проблема определения слова. Слово (рабочее определение, не претендующее на окончательную точность и полноту в связи со сложностью данного вопроса) – наименьшая номинативная, относительно самостоятельная значимая единица языка, свободно воспроизводимая в речи и оформленная фонетически и грамматически по законам данного языка. Существует около 150 определений слов, т.к. слова разных языков имеют существенные различия Свойства слова : 1.Относительная самостоятельность: слово позиционно и синтаксически более самостоятельно чем морфема, и менее самостоятельно чем предложение. 2.Воспроизводимость : слова не строятся каждый раз заново, а хранятся в памяти и воспроизводятся каждый раз в готовом виде. 3.Выделимость: каждое слово обладает своими фонетическими, семантическими и грамматическими признаками, на основании которых оно выделяется в тексте. Функции слова. 1.Номинативная : называет и различает какое-либо явление реальной или ирреальной действительности, слово не единственная номинативная единица в языке. 2.Обобщающая (семиотическая): способность объединять все однотипные явления в один класс и называть его. 3.Строительная : слова являются единицами, из которых строятся предложения. 4. Указательная (дейктическая): свойственна местоимениям

23. Лексическое значение – содержание слова, включающее информацию о каком-либо объекте или понятии, закрепленном в сознании человека. Денотат – обозначаемый словом предмет. Ядро ЛЗ составляет у большинства знаменательных слов мыслительное отображение того или иного денотата, что является концептуальным значением слова. Существуют лакуны (есть предмет, слова нет – задняя часть колена), фантомы (слово есть, предмета нет). Предмет важное, но не единственное и не обязательное условие существования слова, от которого зависит ЗС. Из ряда предметов с наибольшей вероятностью словом будут обозначены те, которые выделились в сознании как отдельные понятия. ЗС зависит от самого языка, от того места, которое данное слово занимает в лексической системе языка, отношения слова с другими словами в системе (голубой, синий). Значение каждого слова проявляется в синтагматических и парадигматических связях с другими словами языка (красивый кто?). обычно отношения между формой слова, предметом и понятием изображается в виде треугольника Огдена-Ридчардса. Структура ЛЗС. 1.предметный (денотативный) аспект ЛЗС – отношение слова в обозначаемой реалии (ЗС зависит от места обозначаетого предмета в системе объективной действительности). Различают: общее (слова относятся к целому классу денотатов, характеризующихся наличием у них каких-то общих признаков - любая собака), частное (значение слова относятся к конкретному проявлению свойства: вот черная собака). 2.понятийный (сигникативный) отношение слова к понятию об обозначаемой реалии (ЗС зависит от места данного понятия в системе мышления). Собственнолингвистический (системный) – отношение слова к другим словам языка (ЗС зависит от места данного слова в системе языка). 4.парадигматический – отношение слова к носителю языка (употребление слова часто зависит от того, какую социальную, политическую оценку мы даем предмету).Типы слов по лексическому значению. Знаменательные слова, местоимения, числительные, служебные слова, междометия. Денотативный (способность называть): знаменательные слова, местоименные слова. Понятийный (выражать понятия): знаменательные слова, числительные, служебные слова. Системный (способность быть членом предложения): знаменательные слова, местоимения, числительные.

24. Типы изменения лексического значения. Изменение ЛЗ – явление динамическое и его изменение может проходить по след направлениям: 1.Сужение значения (наказание – любое «поучение», «наставление»). 2.Расширение значения (Неделя). 3.Перенос наименований с одного предмета на другой: перенос по сходству – метафора – способ образования переносного значения на основе сходства между обозначаемыми явлениями (нос корабля). функциональный (дворники). метонимия –перенос названия на основании смежности предметов (выпить две чашки), синекдоха – перенос с части на целое, рода на вид (слива). Полисемия – многозначность, способность одного слова обозначать разные явления действительности (только в том случае, если обозначаемые явления находятся в определенных связях). Переносное значение – знач, при кот слово употр не для обознач предм, а для его обратного представления.Типы значений многозначного слова: по происхождению- исходное, производное (развилось на основании начального (лист бумаги). По соотнесенности с обозначаемым объектом- прямое (обладает первичной непосредственной предметно-понятийной направленностью), переносное (семантически производно от прямого, возникает на его баземзеленый –цвет, зеленый юноша). По наличию/отсутствию ограничений в сочетаемости слова с другими - свободные (максимально независимое от контекста), связанные (понятны только в определенном контексте зеленый цвет – зеленый – недозрелый).

25. Омонимия - совпадение различных языковых единиц в плане выражения. Омонимы – слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения. Типы омонимов : по степени формального совпадения-полные (слова, совпадающие полностью по произношению, написанию и во всех формах коса, бор), неполные (омофоны –в звучании рок/рог, омографы – в написании мука/мука, омоформы – только в отдельных грамматических формах пила/пила-пить) Пути образования омонимов – во мн случаях омонимии явл изначально разными словами, кот либо совпали по звуч в процессе истор разв, либо пришли из разных языков, либо вновь образуемое слово совпало уже с существующим. В других случаях омонимы явл связанными по происхождению – производными от одного корня (течь, течь) либо один от другого (утром, утром.), также омонимы могут возникать в результате распада полисемии, когда связь между значениями многозначного слова ослабевает настолько, что перестает ощущаться как полисемия. Отличие от полисемии. Обычно считают, что если между словами есть связь, то это полисемия, если связи нет – омонимия. Связь обычно устанавливается субъективно. Однако в науке должно быть все объективно и поэтому установили, что если данное значение происходит от некоторого другого, то эти слова являются одним словом. Если же 1 значение никак не связано с 2 – это омонимы. (ключ-клюка, ключ (родник) – клокотать. Это омонимы Был предложен критерий производных слов: от определенных знач образов производные слова и сравнивались, если формы одинак – полисемия, если формы разн – омонимия. Напр: класс группа, помещение, соц группа. классный, классный, классовый. Но этот критерий применим не ко всем словам. В наст время единого критерия не существует.

26. Мотивированность и немотивированность названий. В основе названия должен лежать какой-то признак, слова возникает как название.Тот признак предмета, который положен в основу его названия, называется внутренней формой слова (этимон). Внутренняя форма указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным таким сочетанием звуков. Один и тот же предмет обладает разными признаками, каждый может быть положен в основу названия. Выбор признака не обязательно зависит от степени важности (кукушка). Мы можем определить внутреннюю форму слова как вероятный компонент ЛЗ слова. Мотивированные слова – слова, связанные со свойством денотата, закрепленные в языковом сознании языка, содержат в себе указание на какой-то признак называемого им предмета, благодаря чему понятно, почему данный предмет так называется.Мотивировка слову нужна, только на момент создания нового слова, когда слово прочно войдет в словарь, внутренняя форма может исчезнуть. Мотивировка не обязательна, так как главная функция слова номинативная, для этого слова должны отличаться по звучанию. Заимствованные слова выступают в языке как немотивированные, но они хорошо используются. Появляются слова незаимствованные в каждом языке как мотивированные. Действует закон: «все новые слова появляются на базе старых». Отмеченный в названии признак предмета называется признаком-мативатором. В разных языках одни и те же слова могут быть мотивированными и немотивированными. Причины утраты мотивированности. 1.Утрата денотатом признака, который был мотивирующим или изменения понятия о предмете (чернила сейчас синие, белье сейчас цветное). 2.Изменения исторические – ответвления от одного корня (коло – кольцо, около, околица).3.Говорящие перестают чувствовать внутреннюю форму слова, и для них оно становится немотивированным (внушать-вкладывать в уши, забыть – быть за).4.в ходе истории меняется звучание (масло-мазсл-мазать, весло-везсло везти), если приставка об соединилась с конем на в, то в корне в выпадало (облако-обвлако, обоз-обвоз, обещать-обвещать) 5.Заимствование слова из другого языка – внутренняя форма теряется и остается в языке источника. Этимология как наука – раздел языкознания, изучающий происхождение слов.Часто слово не имеет явной внутренней формы, установление внутренней формы слова – одна из задач этимологии. Этим начали заниматься древние греки, но античная этимология не была научной, она возникла на рубеже 18-19веков, когда ученые (В.Гумбольдт), которые занимались сравнительно-историческим методом изучения родственных языков, выявили закономерность изменения звуков в ходе исторического развития. Это дало возможность определить, как данное слово звучало когда-то и установить его мотивированность. Звучание слова не связано с сущностью вещей (в русск. есть чередование корней а-у, напр. пряжка – супруг – это слова одного корня т.к. люди, связанные упряжкой).Методы этимологии: изучение истории народа, изучение закономерностей развития языка, сравнение языков. Народная этимология – переделка заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка на основе ассоциации значений (мелкоскоп-микроскоп). Иногда человек, используя слова, хочет опереться на другие слова, ищет дополнительные связи. Человек пробует объяснять одно через другое. (вертолёт – вертикальный взлет) Народная этимология может приводить к фонетическим и лексическим изменениям (полуклиника, пинжак).

27. Фразеологизмы – семантически связанные слитные сочетания слов, воспроизводимые в речи в фиксированном, устойчивом виде. Фразеологизмам свойственно переосмысление слов, входящих в их состав. Оно может касаться всего лексико-грамматического состава (выносить сор из избы) или часть (железное терпение) переосмысление создает идеоматичность 1.внутриязыковую (невозможно определить значение фразеологизма из прямых значений составляющих его слов и его синтаксических конструкций лить воду – пустословить).2.межязыковую (невозможно буквально перевести на другой язык). Фразеологизм заключает в себе свойства слова и словосочетания. Фразеологизм воспроизводится в фиксированном виде, формально состоит из нескольких слов, но выражает один смысл. Свойства фразеологизмов: 1.переосмысление лексико-грамматического состава, порождает идеамотичность. 2. Устойчивость – наличие константных элементов в структуре фразеологизма, ограниченная изменяемость подложить (подсунуть) свинью. 3.воспроизводимость фразеологизм воспроизводится в фиксированном виде, но не создаются каждый раз заново.Классификации фразеологизмов : в середине 20века В.В.Виноградов классифицировал фразеологизмы по степени устойчивости; семантической спаянности, или аналитического значения. Которые делит на 1.Ф сращения (бить баклуши, козел отпущения, собаку съесть). Идиомы, утратившие мотивировку значения, значение не соотносится с отдельными значениями слов, часто в их состав входит слово, не употребляемое вне фразеологизма. 2.Единства (кот наплакал, сидеть на мели, из огня да в полымя, белая ворона). Значения приблизительно равны значению каждого слова, сохраняют прозрачную мотивировку.. 3.Сочетания (краеугольный камень, беспробудное пьянство, заливаться смехом). Выражения, в которых один из компонентов переосмыслен и имеет связанное употребление. 4.фразеологические предложения (пословицы, поговорки, реплики из фильмов). Фразы и предложения с переосмысленным значением, синтаксически делимы и состоят из слов со свободным значением.

28. Лексико-семантическая система языка. – совокупность слов языка, связанных между собой различными семантическими отношениями.В организацииЛССЯдействуют экстралингвистические (неязыковые) и внутриязыковые факторы. Лексика – упорядоченная система, отличительна особенность лексической системы многомерность (слово одновременно вступает в разнородные и разнонаправленные отношения со множеством других лексем) связи бывают смысловыми, словообразовательными, синтагматическими (сочетательными), грамматическими, частотными, стилистическими, и.т.д Семантические поля – совокупность лексем, объединенных общностью значений и отражающих какую-либо общность предметную, понятийную, функциональную, тех реалий, которые этими словами обозначены. Слова, значения которых входят в поле образуют тематические группы. СП характеризует наличие общего интегрального семантического признака, объединяющего все единицы поля. Признак обычно выражается лексемой с обобщенным значением – архилексемой. СП предполагает наличие частных дифференциальных признаков, которые различают единицы поля. (родственные отношения) вся лексика может быть представлена в виде СП, а синонимические, антонимические и гиперонимические отношения это частные случаи организованных лексем внутри СП. Покровский отмечал , что все лекс знач слов связаны в сознании чела на основании того, что эти явления связаны в реальном мире. Щерба говорил, что группировки слов могут не совпадать в данных языках и могут меняться в ходе истор разв общества. Австрийский ученый Трир ввел в языкозн понятие «лексико-семантическое поле» и назвал этим термином группу слов, определенным образом связанных между собой в реальности. (л\с поле-одежда, л\с поле человеческое тело, л\с поле - время). Обучение лексики обычно идет по такому принципу.Покровский, Смерницкий, Щерба считали, что существуют слова с их значениями и они объединяются и создают поле. А Трир доказывал , что существуют поля, с определ знач, а то, какие слова туда войдут зависит от взаимозависимости значений. Щерба счит что сущ челов тело, сущ названия его частей и это составляет семант поле. А Трир счит что сущ лексико-сем поля со своими значениями. Трир, рассматривая л\с поля фактически говорил о значимости слов, о том, что Соссюр понимал под значимостью в отличии от значения. Так же при рассматрив л\с поле возник вопрос следует ли относить в одно поле слова разных грамматических классов. Так как это поля лексико –семантические, то нужно учитывать только лексическое значение слов, а не грамматическое.(чувства – чувство страха, бояться, пугаться, страшно, ужасный и т.д.) В СП слова могут вступать в отношения:1.парадигматические (синонимы и антонимические пары),т.к они в чем-то схожи, чем-то отличны и взаимообусловлены.2.синтагматические (способность выступать в сочетании с другими словами: красный, синий – карий, вороний. Карий – только глаза.) 3.Импликационные – обозначение некоторого целого явления и его части, обознач нечто обобщенное и какое-то частное явление. (дом-крыльцо, мебель-стул, собака животное.)

29. Синонимия – тип синтагматических отношений между лексемами, заключается в полном или значительном совпадении их семантики (значений).Синонимы в языке возникают постоянно, образуют определенную группу (парадигму), которая называется синонимическим рядом. В составе синонимического ряда выделяется семантически максимально емкое слово, стилистически нейтральное, синтагматически наименее связанное, которое становится доминантой. Остальные слова кроме основного значения выражают дополнительные семантико-стилистические отношения. Синонимия тесно связана с полисемией. Каждое из значений многозначного слова имеет синоним (недостаток – нехватка, нужда, недочет). Типы синонимов – 1.по степени зависимости от контекста: контекстуальные (слезы льются, ручьятся; крепкий напиток = алкогольный = прочный) языковые(без контекста – крепкий –прочный - твердый) 2.по степени семантической близости: полные/абсолютные (забастовка, стачка), частичные/относительные (крошечный, маленький) 3.по качеству различий между сходными словами: семантические/понятийные/идеографические (незначительные различия по ЛЗ – mistake/error, робкий/покорный/смирный), стилистические (с одинаковым ЛЗ, но с разным стилистическим значением идти/тащиться), стилевые (используются в разных стилях речи – уехать/отбыть). 4.по структуре разнокорневые (большой/крупный) и однокорневые (большой/большущий).Антонимия - тип синтагматических отношений между лексемами, имеющими противоположные значения по наиболее существенному признаку в антонимические отношения вступают слова, обозначающие логически совместимые понятия. Для антонимии обязательно качество произнака в значение слова, который может градироваться и доходить до противоположного. Антонимы имеют не все слова языка (сущ. с конкретным значением, числительные). Антонимия тесно связана с полисемией: тихий – быстрый/шумный/буйной/интенсивный. Типы антонимов: 1. По степени зависимости от контекста: контекстуальные (принц-нищий), языковые (богатый-нищий). 2.По кол-ву единиц, участвующих в антонимии: внутрисловный (одолжить), межсловный. 3.По качеству противопоставления: градуальные (противоположные). Выражают качественную противоположность, имеющие градуальные оппозиции – молодой-старый. комплементарные (противоречащие). Противопоставление представлено двумя членами, дополняющими друг друга до целого, так что отрицание одного дает значение другого: мужчина-женщина, живой-мертвый. конверсионные (противоположная направленность процессов и признаков – продать-купить, зажигать-гасить).

30. Социально-территориальная классификация лексики. Социально-территориальная классификация предполагает разделение лексики по сферам её употребления и по территории: 1.Общеупотребительная лексика –используется всеми носителями языка, независимо от территории проживания и социального статуса. К общеупотребительной лексике относится просторечная лексика – самый обширный раздел разговорной лексики, кот характеризуется яркой непринужденностью, грубоватостью. 2.Лексика ограниченного потребления, используемая в определенном круге людей, либо на определенной территории. Выделяют территориально- ограниченную (диалектные слова –слова, свойственные определенному диалекту – разновидность языка, употребляемый лицами, связанными территорией, социальной и профессиональной общностью. Диалектизмы – характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включенные в литературную речь и выделяемую в потоке речи как отступление от нормы. Употребляется в худ. лит-ре как ср-во стилизации, создания местного колорита. Виды диалектизмов: фонетические – доцка, харашо; грамматические – идеть, от сестре; словообразовательные – теленок/телок/телыш; лексические собстевенно-лексические: синонимы, соответствующие в лит-ном языке дюже-очень, этнографизмы: названия предметов, понятий, характерных особенностей для быта, хозяйства данной местности не имеют параллелей в лит-ном языке юбка-панёва; синтаксические: худой-плохой человек) К социально-ограниченную (профессионализмы (правильные литературные слова – рулевое колесо, картофель), жаргон – разновидность общенародного языка, используемого для общения отдельной относительно устойчивой социальной группы. (профессиональные, любительские, социальные) арго – жаргон, используемый в закрытых социальных группах с целью конспирации. Табу – запрет на употребление тех или иных слов и выражений, связано с суевериями, верой в то, что на материальный мир можно воздействовать силой слова. Существует во всех языках, во всех сферах жизни. Часто табуируется имя, которое нельзя называть (имя умерших), они заменяются описательнымию Сейчас табу – военная и врачебная тайна, цензура, о смерти, тяжелых болезнях. Для замены табу-слов возникают Эвфемизмы – замененные слова, называемые вместо запрещенного, табуированного (медведь, змея) –эмоционально нейтральные слова и выражения, употребляемые вместо синонимичных, но представляющиеся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными.

31. Классификация лексики по происхождению. 1. Исконная лексика - слова образованные в данном языке из его морфем и по его словообразовательным моделям (сосна, клен, соловей, весна, зима, вечер, варенье). 2.заимствованная лексика – слова пришедшие из других языков (тема, царь, мамонт, борщ, спутник; в англ.яз. из русск.яз. мужик, партизан, блины, матрешка). Причины заимствований. 1. Внеязыковые контакты данного народа с другим, развитие общества, техники, новые потребности. В результате заимствование слова вместе с заимствованием предмета. 2. Внутриязыковые стремление носителей языка пополнить, углубить представления о предмете, разграничить и передать мельчайшие смысловые оттенки. (мотель, серфинг) Пути заимствований. 1.прямое/ непосредственное (аншлаг, диктант, ландшафт, боцман – в русск.яз. из нем.яз.; будуар, вуаль, медальон, жалюзи – в русск.яз из франц.яз.) 2. Косвенная/опосредованная (в русск.яз из нем.яз. через польск.яз: винт, тарелка, шнур; из турецкого через татарск. и франц. в русск. сарай) Способы заимствований. 1. Фонетическое (лексическое) заимствование способом подстановки своих фонем вместо иноязычных, не изменяя значение данных слов, со временем приобретают черты заимствующего языка, утрачивают или приобретают артикль, род, перестают или начинают склоняться. ФЗ разделяют на освоенные заимствования - подчиненные грамматическому строю заимствующего языка (князь(готск.), сахар(древнеевр.), богатырь(тюркск.)). Недоосвоенные заимствования – не подчиненные строю заимствующего языка и не свойственные его нормам – варваризмы (кашне, бра, кофе) среди варваризмов отдельно выделяются слова, обозначающие понятия и предметы, свойственные только определенным народам и странам – экзотизмы (коррида, ковбой). (грамматически недоосвоенные – леди, рагу; фонетически и грамматически – денди, кабаре; лексически недоосвоенные (не входят в основной словарный фонд – курдюк) 2.Структурное заимствование (калькирование) - слова создаются в языке способом поморфемного перевода. Калька бывает: 1.Словообразовательная (собственно-лексическая) слово переводиться посредством буквального перевода каждой из его значимых частей (англ. Sky-scraper – небо-скреб) 2. Лексико-семантическая – уже имеющемуся слову своего языка придается новое значение по образцу иностранного. (газетная утка – калька с франц. Cananad – прямое значение «утка». Переносное – «вымысел»). 3.Семантическая калька – слова в котором заимствованным является значение (гвоздь - 2основа, главное из франц.яз.).При параллельном лексическом заимствовании и калькировании, калька приобретает более широкое, лексическое заимствование более узкое, специальное значение. Заимствования могут быть и внутриязыковыми (из литературного в жаргон – готовить, сужение языка; наоборот – расширение языка, чуять, следить). Пуризм - стремление очистить литературный язык от иноязычных заимствований, разного рода новообразований, а также элементов внелитературной речи. Плюсы: забота о развитии самобытной национальной культуры, использование богатства и ресурсов родного языка. Минусы: субъективность последователей пуризма, не историчность, непонимание и отрицание развития языка. В некоторых случаях пуризм не только отрицает новые факты языка, признавая то, что уже закрепилось, но и отказывается от уже освоенных и употребляемых заимствований, заменяя исконными морфемами и аффиксами. Пуризм характерен для времени становления национального языка, в период перемен в обществе. Пурист А.С.Шишков предлагал: калоши=мокроступы, фортепиано=тихогромы.

32. Классификация лексики на хронологическом основании. Разделяют активную – слова, которые носители понимают и употребляют часто, ядро активной лексики – основной словарный фонд; пассивную – слова, которые носители понимают, но употребляют редко. Разделяют на слова ограниченного употребления (территориально, социально, или стилистически), Неологизмы – новые слова, значения и формы существующих слов. Языковые неологизмы :1. Лексические – новые слова, которые появляются в языке для обозначения новых вещей и понятий (в связи с развитием нации, техники, культуры: Саммит, Интернет).2.Семантические – старой форме слова приписывается новое значение (уши «наушники» , ящик «телевизор»).Авторские неологизмы – неологизмы, которые не стихийно возникли в языке, а были придуманы конкретно. (лилипут – Дж. Свифт).Устаревшие слова (слова, вышедшие из активного употребления по различным причинам. историзмы - слова обозначающие понятия прежних эпох, старой жизни, кот ушли из жизни вместе с явлениями (губерния, буржуйка). архаизмы – устаревшие слова, используемые в современном языке для особых целей и в особых условиях. Выделяют: архаизмы-слова (старец-старик, вояж-путешествие, чужестранец-иностранец), архаизмы-значения . (глагол-слово, рота-присяга,), архаизмы-варианты слова (пиит-поэт, пашпорт-паспорт).

33. Лексикография – раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей. Практическая лексикография исследует проблемы 1) описание и нормализация языка 2) обеспечение межъязыкового общения 3) обучение языку 4) научное изучение лексики языка. Теоретическая лексикогр исследует проблемы 1) создание общей типологии словарей 2) разработка макроструктуры словаря (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) 3) разработка микроструктуры словаря. (структура словарной статьи, типы словарных определений)Крупнейшие лексикографы и их словари : Словарь В.И. Даля, словарь Ожегова, словарь Ушакова Дмитрия Николаевича.

34. Принципы классификации словарей. Типы словарей. Словарная статья. Словари бывают:1. По содержанию справки: лингвистические, энциклопедические2. По отбору лексики: тезаурусы, частные(синонимы)3. По способу описания единицы: общие, специальные(этимологический, орфографический)4. По единице лексикографического описания: с ед меньше слова, с ед равной слову, больше слова5. По числу языков: однояз, двуяз, многояз.6. По назначению: научн, учебн, переводные.7.По типу носителя информации: книжн, электронныеСловарная статья – независимый отрезок текста, дающий информацию об одной или нескольких взаимосвязанных языковых единиц, либо о явлении или понятии. Словарная статья - основная структурная единица любого словаря.Словарная статья состоит из:1.заглавной единицы;2.текста, разъясняющего заголовочную единицу и описывающего её основные характеристики.Структура словарной статьиЛевая часть словаря. Словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова (по-иному: заголовочное слово, лемма, чёрное слово - от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное Совокупность заглавных слов образуют словник, или левую часть словаря. Выбор словника (какие именно слова войдут в данный словарь, а какие не войдут) зависит от назначения словаря

35. ГЗ, отличие от ЛЗ. Грамматика в отличии от лексики – устойчивая часть языка, его строевая основа, способ построения и организации языковых единиц. ГЗ – это отвлеченное, обобщенное значение, выражающее связи между единицами языка и обладающее внутриязыковой природой, регулярностью и обязательностью выражения. ЛЗ - это содержание слова, включающее информацию о каком-л объекте, закрепленную в сознании носителя языка. 1.ГЗ отражает преимущественно языковые связи (род, число, падеж), ЛЗ отражает явления внеязыковой действительности. 2.Степень охвата материала ГЗ принадлежат к целым классам, более обобщены, абстрактно; ЛЗ принадлежат к отдельным словам, более конкретно, обобщает однотипные явления действительности в единое целое на основании объединения их общих свойств и дает им индивидуальное название. 3.ГЗ регулярно выражается одним средством, обладают регулярностью, стандартностью, задаются языком, предопределяются системой правил; ЛЗ могут использовать разные средства для выражения (синонимы).Типы грамматических значений относятся к морфологии: 1. ГЗ классов слов –указывают на то, явлением какого отношения к другим явлениям выступает обозначенное слова (ГЗ предметности-сущ., признака предметности-прил.) 2.ГЗ форм слов (падеж сущ, число, род, падеж прилаг, время глаголов) относятся к синтаксису: 3. ГЗ компонентов структуры предложения (субъекта, предиката, инструмента, адресата и.т.п.) 4.ГЗ типов предложений (утверждения, отрицания, простое, сложное и.т.п.). Морфология и синтаксис как части грамматики. Морфология – система правил и средств изменения и построения слов. Синтаксис – система правил и средств изменения и построения словосочетаний и предложений. Существует язык без морфологии (китайск), но языков без синтаксиса быть не может. В ИЕ языках есть и морфология и синтаксис. Формы слов используются для указания на связь слов, но морфология в своем развитии автономна и независима. В языках с богатой морфологией ее почти достаточно для связи слов, роль неморфологических средств незначительна, порядок слов свободный, значение служебных слов и интонаций не велико. С бедной морфологией – велика.

36. Способы выражения грамматического значения. Обычно выделяют 8 типов:1.аффиксация(внешняя флексия) – способ выражения ГЗ с помощью аффиксов (окончаний, префиксов, суффиксов и др.) при этом слова меняет ГФ но сохраняет ЛЗ (стол-стола; book-books) 2.внутренняя флексия – способ выражения ГЗ путем внутреннего изменения слова, чередования звуков в корне изменяя ГФ, но сохраняя ЛЗ (foot-feet, man-men, друг-друзья) 3. Редупликация – способ выражения ГЗ при помощи повторения слога, корня, слова (лат. mordero-momordi) 4. Супплетивизм – способ выражения ГЗ при помощи соединения в один словоизменительный ряд разных корней, изменение корня при неизменности ЛЗ (я- меня, класть–положить, брать- взять). 5. словесное ударение способ выражения ГЗ при помощи акустического выделения определенных слогов (воды-воды; руки-руки) 6. Служебные и вспомогательные слова (артикли,

§ 107. Русское ударение часто описывается как количественно-динамическое или даже как чисто динамическое. Однако последние исследования показали, что интенсивность в современном русском литературном языке не участвует в формировании словесного ударения, а ее распределение в слове подчинено закономерностям более крупного – фразового – уровня.

Интенсивность обычно уменьшается от начала к концу синтагмы, так что предударные слоги часто оказываются более интенсивными, чем ударные. Таким образом, по интенсивности достаточно надежно противопоставляются лишь заударные гласные (наименее интенсивные) всем остальным гласным слова.

Одной из наиболее широко распространенных теорий о фонетической реализации ударения в СРЛЯ долгое время была концепция Н.И.Жинкина. Согласно этой теории каждый гласный имеет некий "порог громкости" (разный для разных гласных, так как более открытые гласные при прочих равных условиях обладают большей собственной интенсивностью, чем более закрытые), "преодолев который, он становится в речевой цепи ударным. В слове пал ú [а] сильнее [и], но [а] не дошло до своего порога ударности, а [и] превысило свой порог ударности. Поэтому мы слышим [и] как ударный гласный, [а] – как безударный" 35 . Очевидно, при этом предполагалось, что порог ударности является величиной относительной, ведь любой носитель языка в состоянии правильно воспринять ударение при любой абсолютной громкости звуков (в нормальной речи, крике или шепоте). Дальнейшие исследования показали, однако, что 1-й предударный гласный чаще всего бывает более интенсивным, чем ударный, даже в том случае, если они одинаковы по тембру, то есть в последовательностях [а]-[á], [u]-[ú], [у]-[ý].

Точно так же не представляется возможным вычленить и изменение частоты основного тона, связанное именно со словесным ударением: оно всегда обусловлено, главным образом, типом и характером реализации фразового акцента. Этот акцент полностью или частично может быть реализован не только на ударном, но и на безударных слогах – 1-м предударном, 1-м заударном, начальном или конечном.

Таким образом, основными фонетическими коррелятами ударения в современном русском литературном языке служат длительность и спектральные характеристики гласных . По этим параметрам в СРЛЯ выделяется двухкомпонентноепросодическое ядро слова, состоящее из ударного и 1-го предударного слогов. Два эти слога отчетливо противопоставлены всем другим слогам (только в этих слогах невозможны сверхкраткие редуцированные гласные [ъ] и [ь] 36).

Ударный и 1-й предударный слоги отчетливо противопоставлены друг другу только по длительности и только в словах, на которых реализуется фразовый акцент. В словах, которые не несут фразового акцента, спектральные характеристики ударных гласных приближаются к характеристикам гласных первого предударного слога акцентированных слов. В словах, содержащих два абсолютно идентичных гласных, носители СРЛЯ в качестве ударного всегда воспринимают второй – это связано со стратегией восприятия ударения: из двух сильных ударный всегда второй (если бы ударение было на первом гласном, второй был бы редуцированным).

Эта ритмическая схема слова была описана еще в конце XIX века русским лингвистом А.А.Потебнёй при помощи выражения, получившего название "формулы Потебни " (112311) 37 . Такая ритмика фонетического слова является ярчайшей типологической особенностью СРЛЯ, отличающей его едва ли не от всех других языков мира. Наиболее же типичной ритмической схемой индоевропейских языков (в том числе и ряда русских диалектов) является схема 1213121, построенная на чередовании "сильных" и "слабых" слогов, один из которых (ударный) является самым "сильным".

§ 108. Итак, ударение в русском литературном языке являетсякачественно-количественным . Эта точка зрения восходит к работам Р.И.Аванесова, который писал: "Русскому языку свойственно ударение, при котором гласный ударного слога отличается от безударных гласных как большей напряженностью произносительного аппарата и потому наибольшей четкостью артикуляции гласного, так и большей длительностью" 38 .

Впрочем, качество гласных в значительной степени определяется их длительностью. В ударной позиции гласные представлены в своем полном виде. Они занимают свои целевые ("идеальные") точки в вокалическом пространстве, что обеспечивается достаточной длительностью звука. В других позициях происходит сокращение длительности гласного, а в результате уменьшение амплитуды движения в направлении целевой точки артикуляции. Так возникает явление, которое шведский фонетист Линдблом назвал “недострел” (undershoot ). Оно состоит в сокращении треугольника гласных в направлении центра в безударных слогах, причем в русском языке существует две ступени этого сужения, что дает три вокалических треугольника:

    самый крупный (внешний) треугольник, соответствующий положению языка при произношении ударных гласных (á , ú , é , ó , ý );

    средний, отражающий положение языка при артикуляции гласных 1-го предударного, начального неприкрытого и конечного открытого слогов (а, и, у ) 39 ;

    самый маленький (внутренний) треугольник, соответствующий положению языка при произношении гласных других безударных слогов (ь, ъ, ъ о ):

ú

ы

ý

é

ó

á

Болычева Е. М.

Слово может состоять из одного, двух или более слогов. Если слогов несколько, то один из них обязательно произносится иначе, чем остальные. Подобное выделение одного из слогов служит условием фонетической оформленности слова и называется словесным ударением.

Фонетический тип ударения определяется способами выделения ударного слога. Ударение в русском языке является силовым и количественным одновременно. Ударный слог отличается от безударных и своей длительностью, и своей силой (громкостью).

Словесное ударение наделено организующей функцией. Группа слогов, связанная общим ударением, образует особую фонетическую единицу. Она называется фонетическим словом, например: [гълавá] голова, [нá(гълъву] на голову. В рамках фонетического слова ударный слог оказывается той точкой отсчета, по отношению к которой определяется характер произношения остальных слогов.

Лишенные ударения слова могут вести себя по-разному. Одни из них подчиняются обычным правилам произношения звуков: [да_сáдъ] до сада (ср.: [дасáдъ] досада); [л’ э´j_къ] лей-ка (ср.: [л’ э´jкъ] лейка). Другие, несмотря на безударность, сохраняют некоторые фонетические приметы самостоятельного слова. В них, например, могут звучать гласные, нехарактерные для безударных слогов: [што(нáм] что нам (ср.: [штанáм] штанам); [т’э(л’исá] - те леса (ср.: [т’ьл’исá] телеса).

Существуют слова, в которых помимо основного присутствует побочное ударение. Оно является более слабым, падает чаще всего на начальные слоги и фиксируется в словах со сложной словообразовательной структурой: стро`йматериáлы, во`донепроницáемый, а`эрофо`тосъёмка.

При характеристике ударения важно учитывать его положение в слове. Если ударение закреплено за определенным по счету слогом, оно является фиксированным. Так, в чешском языке ударение может приходиться только на первый слог, в польском - на предпоследний, во французском - на последний. Русский язык не знает подобной закономерности. Являясь разноместным (или нефиксированным), русское ударение может падать на любой слог и на любую морфему в слове: зóлото, водá, молокó, позолотúть, необыкновéнный. Это делает возможным существование слов, а также отдельных форм слов, различение которых связано с местом ударения: зáмок - замóк, нóшу - ношý, нóги - ногú и т. д.

Русское ударение имеет и другую особенность - подвижность. Подвижность ударения при образовании грамматических форм слова определяется возможностью перехода ударения:

1) с основы на окончание и наоборот: стран-á - стрáн-ы, голов-á - гóлов-у;

2) с одного слога на другой в пределах той же морфемы: дéрев-о - дерéвь-я, óзер-о - озёр-а.

Примеры второго типа встречаются крайне редко.

Подвижность ударения при словообразовании определяется возможностью перемещения ударения на другую морфему в производном слове по сравнению с производящим: крáсн-ый / красн-от-á. Неподвижное словообразовательное ударение приходится на ту же самую морфему: берёз-а / берёз-ов-ый.

Итак, русское ударение описывается сразу несколькими признаками:

1) силовое и количественное по фонетическому типу;

2) разноместное по характеру расположения в слове;

3) подвижное по критерию прикрепленности к определенной морфеме (при образовании грамматических форм и при словообразовании).