Артюр рембо гласные. Артюр Рембо (1854—1891). "Ощущение", "Пьяный корабль", "Гласные" Ассоциативно-чувствительная картина Вселенной в поэзии Рембо, место в ней поэта - Документ

«Гласные» Артюр Рембо

А — черно, бело — Е, У — зелено, О — сине,
И — красно… Я хочу открыть рождение гласных.

А — траурный корсет под стаей мух ужасных,
Роящихся вокруг как в падали иль в тине,

Мир мрака; Е — покой тумана над пустыней,
Дрожание цветов, взлет ледников опасных.

И — пурпур, сгустком кровь, улыбка губ прекрасных
В их ярости иль в их безумье пред святыней.

У — дивные круги морей зеленоватых,
Луг, пестрый от зверья, покой морщин, измятых
Алхимией на лбах задумчивых людей.

О — звона медного глухое окончанье,
Кометой, ангелом пронзенное молчанье,
Омега, луч Ее сиреневых очей.

Анализ стихотворения Рембо «Гласные»

Сонет «Гласные» Артюра Рембо исследователи символизма ставят в один ряд с произведением другого французского поэта Шарля Бодлера « ». В обоих произведениях постулируется идея о том, что разные проявления физической действительности соответствуют друг другу и порождают в душе поэта единые образы.

При первом прочтении современному читателю может показаться, что поэт обладал редкой особенностью – синестезией. Во всяком случае, из начальных строк сонета следует, что автор воспринимает гласные не только как звуки, но и как цвета:
A — черный, белый — Е, И — красный, У — зеленый,
О — синий…

Но здесь же автор начинает раскрывать связь между буквами и образами. Каждый гласный звук предстает как символ, объединяющий многочисленные явления и предметы. Это могут быть и отдельные объекты, например горн, олицетворяющий звук «о», и целые комплексы образов («смех, гневом озаренный иль опьяненный покаяньем в час расплаты….»).

Также сонеты «Гласные» и «Соответствия» объединяют и неожиданно тяжелые и мрачные образы. В качестве примера, характеризующего звук «а», Рембо использует изображение кишащих мух над чем-то гниющим. Возможно, это свидетельствует о подражании Бодлеру и развитии мысли о том, что ничто природное не должно считаться недостойным внимания поэта.

Сонет имеет правильную форму: два катрена и два терцета, которые укладываются в схему abba baab ccd eed.

С помощью живых красок и сравнений автор рисует разноцветный мир. Так много деталей использовано в произведении, что оно перестает быть просто текстом на странице, а начинает напоминать холст художника, временами приобретая объем и звук:
У — цикл, морской прибой с его зеленым соком,
Мир пастбищ, мир морщин, что на челе высоком
Алхимией запечатлен в тиши ночей.

Из текста сонета становится ясно и то, что поэта интересуют не только наглядные образы: картины природы («в хлопьях снежной ваты вершина», цветы), человеческие проявления (смех, «кровь плевка», черты лица), но и научные явления, абстракции («цикл»). Чувство к женщине, несмотря на то, что помещено в конец, имеет не последнее значение. Прекрасный образ, заключенный во фразе «свет Ее Очей», указывает на то, что любовь является вершиной поэзии, той точкой, где царит единство звуков, цветов и образов.

Это стихотворение было написано в 1871 году. Оно оставило значительный след в искусстве, породив множество поэтических подражаний и вдохновив немало авторов на создание различных произведений.

Тема. Артюр Рембо (1854-1891). "Ощущение", "Пьяный корабль", "Гласные" Ассоциативно-чувствительная картина Вселенной в поэзии Рембо, место в ней поэта

Среди выдающихся поэтов французского символизма чуть ли не самой трагической является фигура Артюра Рембо. Метеором ворвался он в литературу (начал писать еще в школе, и навсегда оставил поэзию уже в 20-летнем возрасте), но его творчество, горячее и бесшабашное, трагическое и энергичное, взволновало современников и потомков. «Ангелом и демоном» назвал писателя Поль Верлен, восхищаясь «отвесным полетом его поэтической фантазии, которая ширилась в разных, кое-где противоречивых, сферах человеческого духа». Сам Рембо считал себя бунтовщиком, который был в состоянии подняться над своей эпохой и заглянуть «в невиданные глубины личного мира, с которым никогда не может быть согласия, как и с человечеством».

Жизненный и творческий путь А. Рембо

Жан-Никола-Артюр Рембо родился 20 октября 1854 года в провинциальном городке Шарлевиль, в Арденнах, на северо-востоке Франции.

Его отец, Фредерик Рембо, был военным, служил в Алжире. Мать, Мари-Катрин-Витали Клиф, происходила из зажиточной крестьянской семьи. Когда мальчику исполнилось четыре года, отец покинул семью, и с того времени мать сама занималась воспитанием сына. Она прививала детям добропорядочность, любовь к Богу.

Сызмала Артюр подарил родителям незаурядные надежды: был богобоязненным, послушным, блестяще учился. Способности Рембо всех поражали. Учитель Жорж Изамбар поддерживал первые попытки юного поэта. С шести-семи лет Артюр начал писать прозу, а потом стихи. В пятнадцать лет написал стих «Сенсация», опубликованный без ведома автора в одном из парижских журналов в начале 1869 гожа. В этом же году напечатал несколько стихов на латинском языке. В это время Рембо много читает, увлекается произведениями Рабле и Гюго, а также поэзией «парнасовцев». Стихами «Офелия», «Балл повешенных», «Зло», «Спящий в долине» поэт заявил о себе как символист. В. Гюго, высоко оценивал талант молодого Рембо, назвал его «дитям Шекспира».

Первый период творчества писателя (до 1871 года) обозначен влиянием авторитетов, которое не помешало вызреванию бунтарского духа как против традиционной эстетики, так и против буржуазных порядков провинциального Шарлевиля, где, по словам поэта, «никогда ничего не происходит». Ориентируясь на В. Гюго и Ш. Бодлера, начал писать стихи, которые разоблачали никчемность мещанства («Заседатели»), Вторую империю («Неистовство кесаря»), лицемерие служителей церкви («Наказание Тартюфа»). Рембо увлекается революционными идеями, которые привели монархию к краху. В те времена свои надежды на перестройку общества он связывал с Республикой.

В 1871 году, узнав, что провозглашена Коммуна, Рембо бросает лицей и, добравшись в Париж, принимает участие в революционных событиях. По воспоминаниям современников, поэт жил вместе с коммунарами, некоторое время был даже в национальной гвардии. Сурово-ритмический «Свободный гимн Парижа», трогательный образ девушки - комунарки в стихотворении «Руки Жанн-Мари» - яркие свидетельства его настроений. Но после разгрома Коммуны, разуверившись в социальной борьбе, А. Рембо в письме к другу от 10 июля 1871 года просит уничтожить свои произведения о коммунарах.

В августе 1871- го, возвратившись в Шарлевиль, он посылает свои стихи Полю Верлену. Мальчик из провинциального городка своими строками пленил известного поэта, и тот приглашает его к себе. Знакомство перерастает в дружбу. Верлен и Рембо отправляются из Парижа на поиски новых впечатлений в Бельгию, а потом в Лондон. Круглый год они странствовали вместе по Европе.

Во второй период кратковременного творчества (с начала 1871 до начала 1872 года) поэзия Рембо приобретает трагическое звучание. Особенно выделяется стих «Пьяный корабль». Корабль, который сбился с курса и потерял управление, символически отображает творческие и жизненные поиски Рембо.

В символистском сонете «Гласные» декларировались новые принципы искусства: преобразование слова в символ, внимание к смысловой окраске звуков, большое значение ощущений в восприятии мира и отображении духовной жизни человека.

В третий период творчества (1872-1873) Рембо пишет цикл «Озарение», который показал рождение необыкновенной формы стиха, который можно назвать и стихом в прозе, и ритмизированной прозой. Волшебной красотой веет от загадочных картин, навеянных горячей свободной фантазией поэта. Главное в «Озарениях» - фиксация личного расположения духа и ощущений, независимо от того, что их вызвало.

Артюр Рембо имел непостоянный и капризный характер. Как в творчестве, так и в жизни он искал разных путей, иногда целиком противоположных. Среди современников пользовался славой «скандального» поэта. Возможно, вследствие этого дружеские отношения между двумя писателями нередко заканчивались ссорами. Однажды, возбужденный полемикой о религии, Рембо ударил Верлена ломом и продолжал бить, пока тот не потерял сознание. А в июле 1873 года во время очередного бушующего спора Верлен стреляет в Рембо, ранит его и сам попадает в тюрьму. Взволнованный Рембо впадает, будто в лихорадку. Воплем души, криком человека, который уже не рассчитывает на чью-то помощь и все же зовет во вселенной кого-то неизвестного, стала книга «Сезон в аду» (1873), единственный сборник, выданный при жизни поэта. Но небольшой тираж (500 экземпляров) писатель не мог оплатить, и книги так и остались на складе. Их нашли случайно через несколько десятков лет, причем существовала легенда, будто бы Рембо сам уничтожил весь тираж.

Разрыв с Верленом, отсутствие средств, духовное неудовлетворенность привели Рембо к острому творческому кризису. В последних произведениях поэта ощущается боль и отчаяние одинокой души, обреченной на напрасную мольбу. «Пьяный корабль» судьбы Рембо окончательно сбился с курса. Поэт ищет забвение в алкоголе, наркотиках, бушующих страстях. Но это не утолило «боли жгучих противоречий», и Рембо решил изменить свою жизнь. После того, как ему исполнилось двадцать лет, он не написал ни одной поэтической строки. Отказавшись от искусства, Рембо блуждал по Англии, Германии, Бельгии, торговал всякими мелочами на европейских базарах, нанимался косить траву в голландских селах, был даже солдатом голландских колониальных войск на Суматре. Побывал в Египте, на Капри, в Занзибаре. Рембо изучал язык негров Сомали, осваивал земли Африки, где не ступала нога цивилизованного человека, помогал императору Абиссинии готовить войну против Италии. В последние годы работал в торговой фирме «Вианне, Бард и К°», которая продавала кофе, слоновьи бивни, кожу.

В тридцать семь лет, утомленным, но еще полным сил, возвратился Артюр Рембо во Францию. Неизвестно как сложилась бы его дальнейшая судьба, но в 1891 году у него появилась опухоль правого колена, которая оказалась саркомой. 10 ноября того же года Рембо умер в марсельской больнице. Похоронен поэт в Шарлевиле.

После смерти к писателю пришла всемирная слава. Его имя стало символом мирового поэтического авангарда. Без ясновидения Рембо не было бы большой поэтической революции Г. Аполлинера, французских сюрреалистов, других поэтов. Его творчество привлекало внимание и украинских поэтов. Значительный интерес к ней проявляли Юрий Клен и Василий Бобринский. Поэзии Рембо также переводили М. Терещенко, Г. Кочур, М. Лукаш, Д. Павлычко, В. Стус, В. Ткаченко, М. Москаленко и др.

Во второй половине XX столетия наблюдается новая волна интереса к личности А. Рембо. Так, в частности, его образ интересовал кинорежиссеров. Наибольшую популярность имел фильм Агнешки Холланд «Полное затемнение» (1995), созданный по одноименной пьесе американского режиссера и сценариста Кристофера Хемптона (1967), в котором роль поэта исполнял Леонардо Ди Каприо (хотя достоверность образов Рембо и Верлена в этом фильме многими ставится под сомнение).

А. Рембо осознавал свой путь в поэзии как «вечное блуждание и порывание в трущобе духа». Все, что идет извне («общеприемлемые» нормы морали или универсальные «законы ума», «здравый смысл» или «добрый вкус»), он воспринимал как невыносимые путы, которые мешают движениям его души и тела. Поэт не терпел не только насилия, но и «приручения к среде», ощущая себя существом, которое принадлежит к «другой расе», «чужеземцем» в мире, настолько же неприятным для окружения, насколько и оно было неприятным ему.

Поэтому поэзии Рембо присущи порывания к «бегству» и «бунтарству». «Я тот, кто страдает, и кто взбунтовался»,- писал художник в «Озарениях». Речь идет о бунте не только против внешнего мира, а, прежде всего против себя, поскольку более всего он ненавидел именно свое «я» - продукт воспитания психологических, моральных, интеллектуальных привычек. Это «я» для него не исчерпывало человеческой сути, оно - маска, за которой прячутся другие, неизвестные иррациональные силы, которые создают действительную сущность человека и нуждаются в освобождении.

Стих «Пьяный корабль» А. Рембо написал, когда ему было 15 лет. Хотя через два года он исправил некоторые строки. Прочитав это произведение, П. Верлен указал, что в нем есть то, «чем должна обогатиться современная и будущая поэзия». И, действительно, «Пьяный корабль» стал новаторским явлением в тогдашней французской литературе.

Выразительное чтение поэзии А. Рембо «Пьяный корабль».

Анализ поэзии.

Стих имеет множество интерпретаций, вызывает у читателей разные ассоциации. Одни видят в нем бунт против серой будничности, другие - аналогию с событиями Парижской коммуны, третьи говорят о том, что в этом произведении автор предусмотрел свою собственную судьбу, четвертые усматривают в нем изложение философско-эстетической концепции художника. В стихотворении описаны странствования корабля, который потерял управление и носится по безграничному океану.

Особенность этого произведения состоит в том, что в нем наблюдается слияние объективного и субъективного первоисточников. Именно поэтому описанные события могут ассоциироваться как с реальной жизнью, так и с философским обобщением (блуждание и порывание лирического героя в пространствах духа, жизни, поэзии).)

Композиция стихотворения состоит из трех частей. Завязка - гибель команды и потеря управления кораблем, развитие действия - мысленные странствования лирического героя в морской стихии, кульминация - столкновенье приподнятой фантазии с будничной реальностью, развязка - отказ героя от прагматической жизни.

В стихотворении два вида конфликта: внешний и внутренний. Внешний - столкновение лирического героя со стихией и будничностью, внутренний - борьба, которая точится в душе лирического героя за духовное пробуждение, личный независимый мир, мечты.

Главная тема произведения - странствования души лирического героя в жизни и в мире собственного воображения.

Стих начинается с мотива пробуждения лирического героя. («Отправившись туда, куда хотел давно»; «Мое пробуждение благословили шквалы»; «когда-то глухой..., все за водой плыл».)

Образ корабля, который, в конце концов, освободился, символизирует влечение лирического героя к поиску иного мира, отличного от обычного, свободного в своих фантазиях, мыслях, мечтах.

В этом плавании лирического героя привлекает опасность: «Я знаю рвущееся небо, и глубины,/И смерчи, и бурун, я знаю ночи тьму,/И зори трепетнее стаи голубиной,/И то, что не дано увидеть никому»., во время которого герой увидел все разнообразие мира, с его сложностями и многогранностью. Но его не пугают ни штормы, ни молнии, ни сложности, связанные с поисками тайного смысла бытия.

В стихотворении - два мира. Реальный мир для лирического героя является настоящей трагедией, поскольку в нем нет простора для полета мыслей и чувств. Свободнее он чувствует себя в мире ирреальном.)

Финал отображает результат духовных и эстетичных поисков автора, который осознал преимущество внутренней жизни над ограниченностью внешнего пространства.

В стихотворении есть образы-символы: образ пьяного корабля, моря, символы-цвета.

Название стиха тоже является символическим. Многих исследователей и читателей волнует вопрос: «Почему корабль пьяный?» В произведении неоднократно звучит мотив опьянения. С одной стороны, это означает забвение скучной будничности, серой жизни, а с другого - ощущение притока неудержимой фантазии и энергии. Лирического героя пьянит разнообразие чувств, невиданные красота и тайна ирреального мира, который открылся в его душе. В стихотворении ощущается удивительное слияние героя со стихией, которая пробуждает в нем поэтическое вдохновение.

Море в поэзии выступает многозначным символом. Это и чувство, и капризная жизненная судьба, и поэзия. В стихотворении есть и символы-цвета: зеленый цвет моря, «зеленая синь» морских глубин. Как известно, у символистов эти два цвета означали надежду.

Некоторые исследователи называют стихотворение А. Рембо «Пьяный корабль» поэмой. Известно, что поэма как жанр объединяет в себе элементы лирики, эпоса и драмы. Все эти признаки есть в произведении А. Рембо.

Выразительное чтение поэзии А. Рембо «Ощущение».

Анализ поэзии.

Лирический герой в произведении представлен путешественником. Природа для него становится живым существом в образе женщины, которую он способен познать лишь с помощью ощущений.

Лирический герой стремится к слиянию с природой, которая придает ему гармонии и счастья. Композиция стихотворения – стихотворение делится на две части. В первой отображено воображение лирического героя, упоминаются уже пережитые впечатления. В этой части преобладают глаголы будущего времени, поскольку чувства проектируются на будущее. Во второй - лирический герой словно переносится в мысленную действительность, которая воспринимается как реальность. Здесь преобладают глаголы настоящего времени.

В стихотворении доминирует голубой цвет, который символизирует чистоту чувств и духовных порываний героя к миру красоты.

Тропы в стихе раскрывают приподнятое расположение духа героя, душевный покой, преисполненный ощущением свободного пространства и свежего воздуха

Стихотворение А. Рембо «Гласные» сразу привлекает внимание читателей и критиков, вызвав разные толкования. Много литераторов усматривали в нем развитие мысли Ш. Бодлера о «соответствиях» между звуками, цветами, запахами, человеческими чувствами. Другие говорили, что в этом стихотворении Рембо отобразил детские воспоминания о красочном букваре, по которому его учили читать. Существуют и символические прочтения произведения. Но это стихотворение, наверное, останется крупнейшей загадкой поэта А. Рембо.

Выразительное чтение поэзии А. Рембо «Гласные».

Анализ поэзии.

Жанр этого произведения - сонет.

А. Рембо отбрасывает строгость в выборе темы сонета, сдержанность формы, четкость ритма. Его сонет построен как ряд ассоциаций лирического героя. «Гласные» поражают читателя своей динамикой, подвижными образами и чувствами, изменением интонации, которая помогает автору раскрыть многогранный мир человеческих ощущений, впечатлений, ассоциаций.

А. Рембо предлагает новое поэтическое видение, когда объединяются звуки и цвета в одно целое, душевное состояние природы и человека, земное и божественное. На первый взгляд, ассоциации лирического героя довольно разрознены. Но они связаны между собой отношениями контраста: черный - белый (духовная смерть - чистота вечного бытия), красный - зеленый (страсть - мудрый покой). Но поэт не видит каких-то непреодолимых противоречий, ведь одно не существует без другого, поскольку в мире все взаимосвязано.

В «Гласных» поэт искал новый язык поэзии. Он писал: « Я придумал цвет гласных... Я установил движенье и форму каждой согласной и льстил себя надеждой, что с помощью инстинктивных ритмов я изобрёл такую поэзию, которая когда-нибудь станет доступной для всех пяти чувств. Разгадку оставил я за собой...».

Эксперименты А. Рембо были продолжены следующими поколениями символистов, которые искали таинственное содержание в области звуков и удивительных образов.

Этот сонет, опубликованный в 1883 году, но написанный раньше и являющийся «игрой ума» поэта, вызвал значительное количество комментариев и исследований – в том числе и лженаучных. «… сам повзрослевший Рембо признавался в своем очерке с примечательным названием «Алхимия слова»: «История одного из моих безумств… Я придумал цвет гласных… Я установил движенье и форму каждой согласной и льстил себя надеждой, что с помощью инстинктивных ритмов я изобрел такую поэзию, которая когда-нибудь станет доступной для всех пяти чувств. Разгадку оставил я за собой». Но спусковой механизм уже сработал безвозвратно.

В объяснение природы «цветного слуха» включились ученые, причем активнее всего – представители позитивных наук. Вполне резонно не соглашаясь с высокопарными намеками сторонников оккультных учений – что, мол, не каждому должно понять подобное чудо, а только тем, кто приобщен к «тайному знанию» (поэтам такой подход не мог не нравиться, ибо этим подчеркивалась их исключительность), эти ученые в своем желании сорвать флер мистики нередко редуцировали «цветной слух» до некоего резонанса волновых явлений (коими звук и цвет являются), каприза анатомии (пересечение слуховых и зрительных «проводов» в мозгу), психической аномалии (какой-то особой, эксклюзивной болезни гениев, подобно тому, например, как мигрень и подагра считались достоянием аристократии).

Но почему-то никто не замечал, что наиболее достоверные оценки дал еще в 1886 году молодой А. Пешков в своей статье «Поль Верлен и декаденты». Заметим – он был тоже художник слова, но «со стороны», что и позволило ему, по нашему мнению, обеспечить эту достоверность.

Не исключая возможной «психиатрической» подоплеки, Пешков допускает, что и для самого поэта его сонет «Гласные» – просто «шутка», «красивая игра слов». Но, главное, писал он, «не надо также забывать и безграничность человеческой фантазии, создавшей много вещей гораздо более странных, чем этот «цветной сонет». Казалось бы, все ясно, тем более, если сопоставить данные выводы с признаниями Верлена и самого Рембо.

Но поразительно то, что и после всего этого за прошедшее столетие раскрытию тайны «Гласных» Рембо посвящались многие десятки статей, диссертации, объемные монографии, в том числе принадлежащие и филологам. Каких только объяснений нет, самая модная – психоаналитическая, с обращением к Фрейду, а одна из последних отечественных статей, например, связывает рождение «Гласных»… с присущим Рембо даром ясновидения. Эзотерические камлания у костра поэзии продолжаются».

(Пока оценок нет)



Сочинения по темам:

  1. Наверное одно из самых сильных антивоенных произведений в мировой поэзии – это сонет «ЗЛО» (“Le mal”) великого Артюра Рембо. Впервые...
  2. Знал ли юноша из французского Шарлевиля, что создал уникальное произведение мировой литературы, которое впоследствии станет гимном символистов? Возможно, знал. Ведь...
  3. В стихотворении создан характерный для поэзии Рембо образ бродяги-путешественника, который жаждет слияния с природой и миром. Природа для поэта не...

Наиболее точно Артюра Рембо как необыкновенного колориста характеризует сочиненный им летом 1871 года сонет «Гласные». В этом сонете, за которым в русском литературном обиходе закрепилось название «цветной», присущая стихам звукопись достраивается своего рода цветописью. В самом деле: семнадцатилетний поэт заявлял о том, что он «владеет тайной» звуков речи – знает их соответствия краскам и картинам мира.

А – черный; белый – Е; И – красный; У – зеленый.

О – синий; тайну их скажу я в свой черед.

А – бархатный корсет на теле насекомых,

Которые жужжат над смрадом нечистот.

Е – белизна холстов, палаток и тумана,

Блеск горных ледников и хрупких опахал.

И – пурпурная кровь, сочащаяся рана

Иль алые уста средь гнева и похвал.

У – трепетная рябь зеленых вод широких,

Спокойные луга, покой морщин глубоких

На трудовом челе алхимиков седых.

О – звонкий рев трубы, пронзительный и странный,

Полеты ангелов в тиши небес пространной,

О – дивных глаз ее лиловые лучи.

Этот «крайне загадочный и с тех пор вкривь и вкось, на тысячу ладов разгадываемый сонет» (Великовский, 1994) и по сей день, волнует умы многих исследователей. Однако им так и не удается достоверно объяснить, кому Рембо обязан отправной догадкой о звуко-цветовых подобиях. Некоторые исследователи считают, что сонет Рембо «гласные» так навсегда останется загадкой (Etiemble, 1961). В сонете «Гласные» Артюр Рембо открывает секрет звуков речи. Он заявляет, что знает их соответствия краскам и картинам мира. Так, гласные y Рембо представлены следующим образом: А черная, Е белая, I красная, U зеленая, О голубая. В начале может показаться, что связь между конкретной гласной и представляемым ею цветом окказиональна, носит переменный, случайный характер. Поэтому, чтобы объяснить их отношения, Рембо сначала называет конкретную гласную и цвет, который ей соответствует, а затем целый ряд картин мира, которые эту гласную характеризуют. Повторяемость узаконивает, упрочивает случайную связь, аналогичность ряда картин закрепляет за гласной особое значение.

За гласной А закрепляется в сонете Рембо символ тьмы и нечистоты. Ее первая характеристика находятся в непосредственной близости – Рембо говорит, что А черная. Черный цвет уже придает гласной А особое настроение. Далее следует ее описание посредством картин мира, которые ей соответствуют («noir corset velu des mouches éclatantes qui bombinent autour puanteurs cruelles, golfes d’ombres» – «черный велюровый корсет блестящих мух, которые жужжат возле злостной вони, заливы теней»). Повтор настроения, заданного черным цветом, а затем содержащегося в картинах мира, выдвигает на первый план значение гласной А: «тьма, нечистота». Таким образом, гласная – символ требует исходной экспликации своей связи с цветом и формируется в символ в результате перечисления картин мира, которые ее характеризуют. Символом у Рембо также становятся все последующие гласные, например, гласная Е окрашена в белый цвет: .. . E, candeurs des vapeurs et des tentes,


Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles.

Она ассоциируется y Рембо с «чистотой испарений и палаток, пиками горых ледников, белыми королями, дрожью опахал.»мI у Рембо красная. Это символ страсти, крови. В сонете «Гласные» ей соответствуют следующие картины:

I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles

Dans la colère ou les ivresses pénitentes...

(...I, пурпурные цвета, кровохаркание, смех красивых губ в кающихся гневе или опьянении...) Зеленая U становится символом природы и научных поисков:

U, cycles, vibrements divins des mers virides,

Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides

Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux.

Это «циклы, божественные колебания зеленых морей, мирные пастбища животных, спокойные морщины, которые алхимия накладывает на великие лбы». определенные (в том числе и цветовые ассоциации) и участвуют в создании смыслов. Каждая гласная – это особое настроение, определенный символ, у каждой гласной свой цвет. Рембо создает стройную цепочку гласных звуков, где такая минимальная единица как звук приобретет собственное семантические содержание, это способствует усилению связности и системности образов сонета «Гласные». Для Рембо характерна особая адъективность стиля. У Рембо мы встречаем «черный велюровый корсет блестящих мух» (noir corset velu des mouches éclatantes») и «гордые ледники» («glaciers fiers»), «красивые губы» («lèvres belles») и «божественные колебания зеленых морей» («vibrements divins des mers virides»), «странные шумы» («rideurs étranges»), «кающиеся гнев или опьянение» («la colère ou les ivresses pénitentes») и «фиолетовый луч» («rayon violet»)... Насыщенность текста прилагательными свидетельствует о подробности авторских квалификаций и оценок. Рембо не просто описывает явления окружающего его мира, но и характеризует их. Он хочет показать читателю, что предметы и явления в этом мире необычны и уникальны. Он как бы говорит читателю: «Я не просто слушаю, я слышу; я не просто смотрю, я вижу. Я вижу мир таким и об этом пишу». Иногда Рембо сознательно удивляет читателя. Ледники поэту представляются «гордыми» («glaciers fiers»). Может быть, Рембо видит их такими потому, что они стоят в одиночестве. Вонь, над которой кружатся блестящие мухи, Рембо называет «жестокой» («puanteurs cruelles»), а далее плавно переходит к описанию «чистоты палаток и испарений» («candeurs des vapeurs et des tentes»). Рембо играет каждым словом. Оно может шокировать, но не должно оставить читателя равнодушным.

A - черный, белый - Е, И - красный, У - зеленый,

О - синий… Гласные, рождений ваших даты

Еще открою я… А - черный и мохнатый

Корсет жужжащих мух над грудою зловонной.

Е - белизна шатров и в хлопьях снежной ваты

Вершина, дрожь цветка, сверкание короны;

И - пурпур, кровь плевка, смех, гневом озаренный

Иль опьяненный покаяньем в час расплаты.

У - цикл, морской прибой с его зеленым соком,

Мир пастбищ, мир морщин, что на челе высоком

Алхимией запечатлен в тиши ночей.

О - первозданный Горн, пронзительный и странный.

Безмолвье, где миры, и ангелы, и страны,

Омега, синий луч и свет Ее Очей.

Перевод M. П. Кудинова

Впервые этот, в свое время знаменитейший, сонет Рембо также был напечатан без ведома автора Верленом в "Лютэс" за 5-12 октября 1883 г. и затем в книге Верлена "Проклятые поэты" (1884).

До публикации в 1927 г. автографа в "рукописи Эмиля Блемона" единственным источником была копия Верлена, содержавшая небольшие ошибки и отдельные неясности.

Текст сонета вызвал огромное количество комментариев и специальные исследования, потому что он представлялся подходящим для символистского истолкования творчества Рембо.

Несмотря на известные слова Верлена: "Я-то знал Рембо и понимаю, что ему было в высшей степени наплевать, красного или зеленого цвета А. Он его видел таким, и только в этом все дело", большинство интерпретаторов усматривало в сонете Рембо развитие мысли Бодлера, высказанной им в "Салоне 1846 года", а затем в знаменитом сонете "Цветов Зла" - "Соответствия", об аналогии, связывающей цвета, звуки и запахи. Такой поэтической идее на разных Этапах развития физики отвечали научные рассуждения, распространившиеся во Франции еще со времени выхода книги Вольтера "Начала ньютоновской философии в общедоступном изложении" (1738) и работы отца Кастеля "Оптика цвета" (1740). После Рембо особый этап развития цветовой лирики поэзии был связан с идеями композитора А. Н. Скрябина.

Многими исследователями середины XX в. было отмечено, что Рембо ничего не объединяет соответствиями, а, напротив, выделяет гласные звуки или даже буквы как внесистемный элемент и ведет от них расходящиеся, а не строго ассоциативные ряды.

В 1904 г. Э. Гобер предложил упрощенное толкование сонета - сославшись на, возможно, бывший в руках ребенка Рембо букварь, где "А" было напечатано черной краской, "Э" - желтой (могло выцвести до белой на бумаге или в памяти), "И" - красной, "О" - лазурной, "У" - зеленой, а "Игрек" - оранжевой. Это предположение убедительно в том смысле, что трактовка в букваре была чисто произвольной и не содержала какой-либо значащей ассоциации между данным Звуком и цветом. К тому же это букварь, и ряды построены не лингвистически, исходя из звука, а примитивно, исходя из букв, которые по-французски в разных сочетаниях могут и обозначать совершенно разные звуки, и входить как частица в их обозначение. К "е", например, даны примеры, где эта буква обозначает и "э" закрытое, и "э" открытое, и "а" носовое; к "i" все примеры дают в произношении не "и", а "э" носовое; к "о" часть примеров дает произношение "о", а часть - один элемент в обозначении звука "у" ("ou"); только к "и" (т. е. имеется в виду французский звук, близкий к нашему не йотированному "ш" или немецкому "и") примеры в букваре дают основное звучание "ю".

Влияние на сонет воспоминания о букваре кажется вероятным и из-за совпадения цветовых окрасок букв, и особенно из-за неупорядоченности, бессистемности ассоциаций.

Передача сонета "Гласные" на другой язык наталкивается на серьезные трудности. Чтобы всякое подобие смысла не утратилось, в переводе следовало бы сохранять французские прописные буквы латинскогз алфавита. Но уже об этом "известить" читателя затруднительно, поскольку именно гласные имеют в большинстве случаев в латинице и гражданской кириллице одинаковый рисунок.

Подстановка под французские гласные сонета русских "Е", "У" или даже более адекватных "Э" и "Ю" принципиально нарушает его строй. Затруднения усиливаются от тою, что в сонете Рембо "Е" (латинское) прежде всего связано с тем вариантом его французского произношения, где оно выговаривается как "О" (примерно как в слове "телка" в русском языке).

Нарушение у Рембо алфавита букв обусловлено, вероятно, тем, что при нормальном расположении "О" и "У" в стихе возникло бы зияние (hiatus), которого избегали французские поэты.

Было придумано и сверхзапутанное символическое понимание сонета, якобы построенного согласно книге Элифаса Леви "История магии". Однако никакого отражения последовательности мистической системы Леви (псевдоним писателя-священника, отца Констана, 1818-1875), ни его триад у Рембо нет, а уподобление строится на вопиющей нелепице, будто синее у Рембо выступает просто как заместитель черного, а зеленое - белого.

Люсьен Сози предложил в 30-е годы интерпретацию, по которой значение букв для Рембо исходит из их графики, если представлять печатные прописные буквы уложенными на бок. "I" лежачее объясняется как черта, т. е., по мнению Сози, как губы и, таким образом, как красное! Остальные объяснения Сози совсем не убедительны и включают к тому же неправильное прочтение копии Верлена.

Верхом несуразности было напечатание в 1962 г. в двухнедельнике "Бизарр" (Э 21-22) неким преподавателем женского лицея в Виши (имя которого не стоит вспоминать) статьи под претенциозным заглавием "Кто-либо читал Рембо?", вздорной эротической интерпретации сонета "Гласные" как описания женского тела. Для такого "толкования" нужно, забыв текст, всего-навсего… букву А перевернуть ("пол"), Е положить на бок и написать округло как греческое "эпсилон" ("груди"), I уложить на бок ("губы"), U перевернуть ("прическа", почему-то зеленая), и т. п. Этот "параноический бред" привлек внимание падкой до сенсаций прессы. Позже статья в "Бизарр" послужила толчком для написания книги Р. Этьембля "Сонет "Гласные" (Париж, 1968), осмеявшей нелепые объяснения текстов Рембо.

В 1894 г. появилось сразу два перевода "Гласных". Первый был помещен в русском издании А. Бинэ "Вопрос о цветном слухе" (М., 1894, с. 62-63). Перевод этот, принадлежащий, видимо, переводчику всей книги Д. Н., любительский, не сохранивший структуры сонета, никогда не перепечатывался.

Второй перевод, более высокий по качеству, можно найти в Собрании сочинений Мопассана (т. VI. Бродячая жизнь и пр. СПб.: Вестник иностранной литературы, 1894, с. 15). Здесь Мопассан вспоминает о Рембо в связи с рассуждением о цветном слухе. Книга "Бродячая жизнь" переведена в указанном томе Е. Г. Бекетовой (1836-1902, бабушкой Александра Блока). В переводе романа нет ссылок на то, что вкрапленные в него стихотворные тексты переведены кем-либо другим. Можно предположить, что и известный перевод "Гласных", помещенный здесь, тоже принадлежит Е. Г. Бекетовой, переводившей иногда и стихи, а не ее дочери А. А. Кублицкой-Пиоттух. Не удалось выяснить, почему именно перевод приписывается А. А. Кублицкой-Пиоттух. Возможно, причина в том, что Максим Горький в известной статье "Поль Верлен и декаденты" (Самарская газета, 1896, 13, 18 апр.) дал этот перевод за подписью "госпожи Кублицкой-Пиоттух":

А - черный; белый - Е; И - красный; У - зеленый.

О - синий; тайну их скажу я в свои черед.

А - бархатный корсет на теле насекомых,

Которые жужжат над смрадом нечистот.

Е - белизна холстов, палаток и тумана,

Блеск горных ледников и хрупких опахал.

И - пурпурная кровь, сочащаяся рана

Иль алые уста средь гнева и похвал.

У - трепетная рябь зеленых вод широких,

Спокойные луга, покой морщин глубоких

На трудовом челе алхимиков седых.

О - звонкий рев трубы, пронзительный и странный,

Полеты ангелов в тиши небес пространной,

О - дивных глаз ее лиловые лучи.

В переводе В. Дмитриева в Полном собрании сочинений Ги де Мопассана (М., 1947, т. X) впервые соблюдена сонетная рифмовка четверостиший:

В "А" черном, белом "Е", "И" алом, "У" зеленом,

"О" синем я открыл все тайны звуков гласных.

"А" - черный бархат мух, докучных,

сладострастных,

Жужжащих в летний зной над гнойником

зловонным.

"Е" - холод ледников, далеких и прекрасных,

Палатка, облачко в просторе отдаленном.

"И" светится во тьме железом раскаленным,

То - пурпур, кровь и смех губ дерзких,

ярко-красных.

"У" - на воде круги, затон зеленоватый,

Спокойствие лугов, где пахнет диной мятой,

Покой алхимика, подвижника ночей.

"О" - звуки громкие и резкие гобоя,

Синеющая даль, молчанье голубое,

Омега, ясный взор фиалковых очей.

Перевести "Гласные" пытался в молодости Леонид Мартынов (см. его книгу "Воздушные фрегаты", с. 257-258).