Принципы и методы сравнительно исторического языкознания. Сравнительно-исторический метод в языкознании. Сравнительный исторический метод


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Курсовая работа
на тему:

«Сравнительно- исторический метод в языкознании»

Выполнила:
студентка третьего курса
дневного отделения
лингвистического факультета
Мещерякова Виктория

Проверила:
Леонова Е.В.

Москва
2013 г.

1 ЭТАПЫ РАЗРАБОТКИ СРАВНИТЕЛЬНОГО ИСТОРИЧЕСКОГО МЕТОДА В ЯЗЫКОЗНАНИИ ………………………………………………5

2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В ОБЛАСТИ ГРАММАТИКИ…………………………………………………… …………..9

3. СПОСОБЫ РЕКОНСТРУКЦИИ ЯЗЫКА - ОСНОВЫ ………………17

4.СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В ОБЛАСТИ СИНТАКСИСА ……………………………………………………………….19

5.РЕКОНСТРУКЦИЯ АРХАИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ …………….21

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………… ………….....24

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………………………...26

ВВЕДЕНИЕ

Язык - главная знаковая система,которая предназначена для того, чтобы хранить, фиксировать, перерабатывать и передавать информацию.Это важнейшее средство человеческого общения, способ осуществления мышления. Поэтому неудивительно, что люди стали интересоваться языком и создали о нем науку под названием языкознание (или лингвистика).

Языкознание изучает все изменения, которые происходят в языке.Предметом егоизучения является человеческий язык в его различных аспектах, а именно: язык как отражение мышления, как обязательный признак общества, происхождение языка, развитие языка и функционирование его в обществе.

Наряду с живыми, лингвисты заинтересованы и в так называемых «мертвых » языках. Мы знаем немало таких. О них сохранилась очень много информации. Нет никого, кто бы их считал сейчас своими родными языками. Такова "латынь"- язык Древнего Рима; таков древнегреческий язык, таков и древний индийский "санскрит".

Но ведь есть, и другие – например, египетский, вавилонский и хеттский. Ещё два века назад никто не знал ни одного слова на этих языках. Люди с удивлением смотрели на таинственные, никому не понятные надписи на стенах древних развалин, на глиняных плитках и полуистлевших папирусах, сделанные тысячи лет назад. Никто не знал, что означают эти странные буквы, звуки. Учёные-лингвисты разгадали многие тайны. Тонкостям разгадки языковых тайн и посвящена данная работа.

Языкознание, как и другие науки, разработало свои научные методы, одним из которых является сравнительно-исторический. Большая роль в сравнительно-историческом методе в языкознании принадлежит этимологии.

Этимология - учение о происхождении и правильном толковании смысла слов. Этимология имеет большое значение для развития сравнительно-исторического языкознания, для которого она играет роль основы и источника новых материалов, подтверждающих уже установленные закономерности и обнаруживающих неизученные явления в истории языка.

Предмет этимологии как раздела языкознания - изучение источников и процесса формирования словарного состава языка, а также реконструкция словарного состава языка древнейшего периода (обычно дописьменного). В лексике каждого языка имеется значительный фонд слов, связь формы которых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддается объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов. Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили настоящую форму и значение.

Основы сравнительно- исторического метода были заложены на базе сопоставления материалов ряда родственных индоевропейских языков. Этот метод продолжал развиваться на протяжении всего XIX и XX веков и дал мощный толчок к дальнейшему развитию различных областей языкознания.

Группой родственных языков называется такая совокупность языков, между которыми обнаруживаются закономерные соответствия в звуковом составе и в значении корней слов и аффиксов. Выявление этих закономерных соответствий, существующими между родственными языками, составляет задачу сравнительно-исторических исследований, в том числе и этимологии.

Основу генетического сравнения языковых явлений составляет определённое количество генетических тождеств,под которыми понимается общность происхождения элементов языка. Так, например, в старославянском и других русских - небо, в латинских - nebula "туман", немецком - Nebel "туман", древнеиндийском - nabhah "облако" корни, восстанавливаемые в общей форме *nebh - являются генетически тождественными. Генетическое тождество языковых элементов в нескольких языках позволяет установить или доказать родство этих языков, поскольку генетические, тождественные элементы дают возможность восстановить (реконструировать) единую форму прошлого языкового состояния.

Сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов, которые позволяют изучить взаимосвязь между родственными языками и описать их эволюцию во времени и пространстве, выявить исторические закономерности в развитии языков. При помощи сравнительно-исторического метода можно проследить эволюцию генетически близких языков на основе доказательства общности их происхождения.

1. ЭТАПЫ РАЗРАБОТКИ СРАВНИТЕЛЬНО- ИСТОРИЧЕСКОГО МЕТОДА В ЯЗЫКОЗНАНИИ

Языкознание не только испытало на себе большое влияние благодаря общей методологии наук,но и само учавствовало в разработке общих идей. Работа Гердера "Исследования о происхождении языка" сыграла большую роль.Она представляет собой один из самых серьёзных подступов к будущему развитию исторического языкознания. Гердер высказал свою точку зрения против распространения определенных тезисов об исконности языка, его неизменяемости и божественном происхождении.

В своем учении Гердер говорит о том, что язык, связанный по своему развитию с культурой, в ходе своего развития совершенствуется, как и общество. У. Джоунз, познакомившись с санскритом и обнаружив его сходство в глагольных корнях и грамматических формах с греческим, латинским, готским и другими языками, в 1786 году предложил совершенно новую теорию лингвистического родства - о происхождении языков их общего праязыка.

Родство языков в языкознании определяется тогда, когда они являются результатом различных эволюций одного и того же языка бывшего в употреблении ранее. Родственные языки - это разные временные и пространственные варианты одной и той же непрерывной лингвистической традиции.

Из двух контактирующих языков один всегда оказывается доминирующим, и претерпевает меньшие изменения. В подчиненном языке происходят изменения в "манере выражаться", и культурной лексике. В конечном итоге происходит переход на другой, родственный подчиненному диалект, а потом язык.
Родство языков не может быть приобретено контактным путем. Однако, между родственными языками может возникать некое сближение, если носители этих языков воспринимают себя как культурную, социальную общность. Некая конвергенция среди родственных языков возможна.

Идеи языкового родства выдвигались и раньше, но результатов они не дали, так как в сравнение вовлекались не только родственные языки. Очень большую роль в развитии сравнительно-исторического метода в языкознании сыграли сравнительные таблицы языков Северной Европы, Северного Кавказа, благодаря которым была создана классификация уральских и алтайских языков, хотя и в предварительном варианте.

Выделение языкознания как новой науки исторического цикла является заслугой Гумбольдта. Его идеи о построении «сравнительной антропологии» позднее приобретает более определенное направление и конкретное содержание в его теории языка. В 1804 г. Гумбольдт сообщает Ф. Вольфу: «Мне удалось открыть - и этой мыслью я все больше проникаюсь, - что посредством языка можно обозреть самые высшие и глубокие сферы и все многообразие мира».

В понимании Гумбольдта, язык тесно связан с духовным развитием человечества и сопутствует ему на каждой ступени его развития, отражая в себе каждую стадию культуры. Языку «присуще очевидное для нас, хотя и необъяснимое в своей сути самодеятельное начало, и в этом плане он вовсе не продукт ничьей деятельности, а непроизвольная эманация духа, не создание народов, а доставшийся им в удел дар, их внутренняя судьба».

Согласно его концепции целостности языка, «каждый, даже мельчайший языковой элемент, не может возникнуть без наличия пронизывающего все части языка единого принципа формы».

Гумбольдт подчеркивает уникальность языка, обращает наше внимание, с одной стороны, на неосознанную форму его существования, а с другой стороны, -- на его интеллектуальную активность, заключающуюся в «акте превращения мира в мысли» .Язык, по словам Гумбольдта, представляет собой «вечно порождающий себя организм», создание которого обусловлено внутренней потребностью человечества.

Другой учёный - Раск выработал методику анализа соотносимых друг с другом грамматических форм и демонстрации различных степеней родства между языками. Дифференциация родства по степени близости явилась необходимой предпосылкой к построению схемы исторического развития родственных языков.

Сравнительно-историческое языкознание, по крайней мере, с 20-30 гг. XIX века отчётливо ориентируется на два начала - "сравнительное" и "историческое". Историческое - определяет цель (история языка, в том числе дописьменная эпоха). При таком понимании роли "исторического" другое начало - "сравнительное" скорее определяет родство, с помощью которого достигаются цели исторического исследования языка или языков. В этом смысле характерны исследования в жанре "история конкретного языка", при которых внешнее сравнение (с родственными языками) может практически отсутствовать, как бы относиться к доисторическому периоду развития данного языка и заменяться внутренним сравнение более ранних фактов с более поздними; одного диалекта с другим или со стандартной формой языка и т. д.

В работах других исследователей в центре внимания оказывается именно соотношение сравниваемых элементов, образующих главный объект исследования.В этом случае сравнение выступает не только как средство, но и как цель.Объектом сравнительно-исторического языкознания является язык в аспекте его развития, то есть того вида изменения, который соотносится непосредственно со временем или с его преобразованными формами.

Для сравнительного языкознания язык важен как мера времени ("языковое" время).Минимальной мерой "языкового" времени является квант языкового изменения, то есть единица отклонения языкового состояния А1 от языкового состояния А2. Языковое время останавливается, если нет языковых изменений, хотя бы нулевых. В качестве кванта языкового изменения могут выступать любые единицы языка, если только они способны фиксировать языковые изменения во времени (фонемы, морфемы, слова (лексемы), синтаксические конструкции), но особое значение приобрели такие языковые единицы, как звуки, (а позже и фонемы).

С развитием фонологии, особенно в том её варианте, где выделяется уровень фонологических дифференциальных признаков - ДП, актуальным становится учёт ещё более удобных квантов языковых изменений самих ДП.В этом случае можно говорить о фонеме как минимальном языковом фрагменте (пространстве), на котором может быть зафиксирован временный сдвиг в составе ДП.

Эта ситуация проявляет одну из основных особенностей сравнительно-исторического языкознания.Чем чётче морфемная структура языка, тем более полной и надёжной оказывается сравнительно-историческая интерпретация этого языка и тем больший вклад вносит этот язык в сравнительно-историческую грамматику данной группы языков.

2. СРАВНИТЕЛЬНО- ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В ОБЛАСТИ ГРАММАТИКИ.
При сравнении слов и форм в родственных языках предпочтение отдаётся более архаичным формам. Язык представляет собой совокупность частей, древних и новых, образованных в разное время.

Каждый язык претерпел различные изменения в процессе своего развития. Если бы не было этих изменений, то языки вообще не различались бы между собой. Однако на самом деле мы видим, что даже близкородственные языки значительно отличаются друг от друга. Взять хотя бы к примеру русский и украинский. В период своего самостоятельного существования каждый из этих языков постепенно менялся, что привело к более или менее существенным расхождениям в области фонетики, грамматики, словообразования и семантики. Уже простое сопоставление русских слов место, месяц, нож, сок с украинскими мiсто, мiсяць, нiж, сiк показывает, что в ряде случаев русским гласным е и о будет соответствовать украинское i.

Существенные изменения произошли также в области семантики. Например, приведённое выше украинское слово мiсто имеет значение "город", а не "место"; украинский глагол дивлюся означает "смотрю", а не "удивляюсь".

Гораздо более сложные изменения можно обнаружить при сравнении других индоевропейских языков. Эти изменения, происходили в течение многих тысячелетий, поэтому люди, владеющие этими языками, не столь близкими как русский и украинский, давно перестали понимать друг друга.

На протяжении тысячелетий в индоевропейских языках происходило большое количество различных фонетических изменений, которые, не смотря на всю сложность, носили ярко выраженный системный характер. Эта закономерность фонетических изменений в каждом языке привела к тому, что между звуками отдельных индоевропейских языков возникли строгие фонетические соответствия.

Так, начальное европейское bh [бх] в славянских языках превратилось в простое б, а в латинском языке оно изменилось в f [ф]. В результате между начальным латинским f и славянским б установились определённые фонетические соотношения.

Латинский язык - Русский язык

Faba [фаба] "боб" - боб

Fero [феро] "несу" - беру

Fiber [фибер] "бобр" - бобр

Fii(imus) [фу:мус] "(мы) были" - были и т. д.

В этих примерах сопоставлялись между собой только начальные звуки приведённых слов. Но и остальные звуки, относящиеся к корню, здесь также полностью соответствуют друг другу. Например, латинское долгое [у:] совпадает с русским ы не только в корне слов f-imus - бы-ли, но и во всех других случаях: латинское f - русское ты, латинское rd-ere [ ру:дере] - кричать, реветь - русское ры-дать и др.

Когда сопоставляются родственные слова нужно не посредственно опираться на ту строгую систему фонетических соответствий, которая была установлена в результате изменений звукового строя, происшедших в отдельных исторически взаимосвязанных языках.

Слова, которые звучат одинаково в двух данных родственных языках, не могут считаться родственными друг другу. И наоборот, очень не похожие по своему звуковому составу слова, могут оказаться словами общего происхождения, если только при их сравнении обнаруживаются строгие фонетические соответствия. Изучение фонетических закономерностей предоставляет учёным возможность восстановить более древнее звучание слова, а сравнение с родственными индоевропейскими формами позволяет установить их этимологию.

Следовательно,фонетические изменения происходят закономерно. Подобной закономерностью наделены и процессы словообразования.

Анализ существующих словообразовательных рядов и суффиксальных чередований - это один из наиболее важных исследовательских приёмов, с помощью которых учёным удаётся проникнуть в самые сокровенные тайны происхождения слова.

Применение сравнительно- исторического метода обусловлено абсолютным характером языкового знака, то есть отсутствием естественной связи между звучанием слова и его значением.

Русское волк, литовское vitkas, английское wulf, немецкое Wolf, скр. vrkah свидетельствуют о материальной близости сравниваемых языков, но ничего не говорят, почему данное явление объективной действительности (волк) выражается тем или иным звуковым комплексом.

В результате языковых изменений мы можем увидеть преобразование слова не только по внешним, но и по внутренним признакам, меняется не только фонетический облик слова, но и его смысл, его значение.

Так, например, этапы изменения слова Иван, которое произошло от старинного иудейского имени Йехоханан, можно представить в следующем виде:

По греческовизантийски - Иоаннэс

По-немецки - Иоганн

По-фински и по эстонски - Юхан

По-испански - Хуан

По-итальянски - Джованни

По-английски - Джон

По-русски - Иван

По-польски - Ян

По-французски - Жанн

По-грузински - Иванэ

По-армянски - Ованэс

По-португальски - Жоан

По-болгарски - Он.

Проследим историю ещё одного, тоже вышедшего с Востока, имени - Иосиф. Там оно звучало как Йосэф. Вот что с ним случилось в европейских и ближним с ними языках:

По греко-византийски - Иосиф

По-немецки - Йозеф

По-испански - Хосэ

По-итальянски - Джузеппе

По-английски - Джозеф

По-русски - Осип

По-польски - Йузэф (Юзеф)

По-турецки - Йусуф (Юсуф)

По-французски - Жозэф

По-португальски - Жузэ.

Когда эти замены стали проверять на других именах, результат неизменно оставался тем же самым. Видимо дело не в простой случайности, а в какой-то закономерности: она действует в этих языках, заставляя их во всех случаях одинаково менять происходящие из других слов одинаковые звуки. Такая же закономерность прослеживается и с другими словами (нарицательными существительными). Французское слово juri (жюри), испанское jurar (хурар, присягать), итальянское джурэ - право, английское judge (джадж, судья, эксперт).

Особенно ярко сходство семантических типов проявляется в самом процессе формирования слов. Например, большое количество слов со значением мука представляют собой образования от глаголов, обозначающих молоть, толочь, размельчать.

Русское - молоть,

Сербохорватское - млети, молоть

Млево, размолоченное зерно

Литовское - malti [мальти] молоть

Miltai [милтай] мука

Немецкое - mahlen [ма:лен] молоть

Mahlen - помол,

Mehl [ме:ль] мука

Др. индийское - pinasti [пинасти] дробит, толчёт

Pistam [пистам] мука

Таких семантических рядов можно привести большое множество.Их анализ позволяет внести некоторые элементы системности в такую трудную область этимологического исследования, как изучение значений слова.

Существуют целые группы языков, близко напоминающих друг друга по ряду признаков. В то же время они резко отличаются от многих других групп языков, которые,в свою очередь, во многом схожи между собою.

В мире существуют не только отдельные языки, но и так называемые «языковые семьи»- самые крупные единицы классификации народов (этносов) по признаку их языкового родства - общего происхождения их языков от предполагаемого языка-основы. Они возникли и сложились потому, что одни языки как бы способны порождать другие, причём вновь появившиеся языки обязательно сохраняют некоторые черты, общие с теми языками, от которых они произошли. Мы знаем семьи германских, тюркских, славянских, романских, финских и других языков. Очень часто родству между языками соответствует родство между народами, говорящими на этих языках; так в своё время русский, украинский и белорусский народы произошли от общих славянских предков

Человеческие племена в древности постоянно распадались на части, а вместе с тем распадался и язык большого племени. Язык каждой оставшейся части постепенно становился диалектом, при этом он сохранял отдельные черты прежнего языка.
Сколько бы различные языки не сталкивались друг с другом, никогда не происходило такого, чтобы из двух встретившихся языков родился какой-нибудь третий. Говоря о родстве языка,нужно принимать во внимание не племенной состав говорящих на них сегодня людей, а их далёкое прошлое.

Возьмем, к примеру, романские языки, которые, как, оказалось, развились не в результате дивергентного (центробежного) развития устной традиции разных географических диалектов некогда единого народно-латинского языка, а из языка, на котором разговаривали простолюдины. Поэтому для романских языков их источник "язык-основу" нельзя просто вычитать из книг, его приходится "восстанавливать по тому, как отдельные его черты сохранились в современных нам языках-потомках" .

Сравнительно-исторический метод основывается на сравнении языков. Сравнение состояния языка в различные периоды помогает создать историю языка. "Сравнение, - говорит А. Майс - вот единственное орудие, которым располагает языковед для построения истории языков". Материалом для сравнения служат наиболее устойчивые его элементы. В области морфологии - словоизменительные и словообразовательные формативы., в области лексики - этимологические, надёжные слова (термины родства, числительные, местоимения и другие устойчивые лексические элементы).

Сравнительно-исторический метод представляет собой целый комплекс приёмов. Сначала устанавливается закономерность звуковых соответствий. Сопоставляя, например, латинский корень host-, древнерусский гост-, готский gast- учёные установили соответствие h в латыни и г, д в среднерусском и готском. Смычным звонким в славянском и германском языках, глухим спирантом в латыни соответствовал смычный придыхательный (gh) в среднеславянском. Латинское о, среднерусское о соответствовали готскому а, причём более древним был звук о. Исходная часть корня обычно остаётся без изменений. Учитывая приведённые выше закономерные соответствия, можно восстановить исходную форму, то есть архетип слова в о форме ghost.

По отношению к рассматриваемой языковой системе выделяют внешний и внутренний критерии. Ведущая роль принадлежит внутрилингвистическим критериям, опирающимся на установление причинно-следственных отношений, если выясняют причины изменений, то определяют временную последовательность связанных с этим фактов.При установлении определённых соответствий, возможно, установить архетипы словоизменительных и словообразовательных формативов.

3. СПОСОБЫ РЕКОНСТРУКЦИИ ЯЗЫКА-ОСНОВЫ.

На данный момент мы можем назвать 2 способа реконструкции языка- интерпретационный и операционный. Интерпретационный способ представляет собой изменение объема формул соответствия определенным смысловым содержанием. Индоевропейское содержание главы семейства *p ter- (латинское pater, французское pere, готское fodor, английское father, немецкое Vater) обозначало не только родителя, но имело также общественную функцию, то есть словом *pter можно было именовать божество, как наивысшего из всех глав семейства.

Операционный способ определяет границы характерных соответствий в сопоставляемом материале. Внешним проявлением операционного способа является формула реконструкции, то есть так называемая "форма под звёздочкой" (ср. *ghostic). Формула реконструкции представляет собой односложное синтезированное явление приемлемых соотношений между фактами сравниваемых языков.

Недоработка реконструкции - её "плоский характер". К примеру, при восстановлении в общеславянском языке дифтонгов, которые потом изменились в монофтонги (ои > и; еi > i; оi, ai > е и др.), различные явления в области монофтонгизации дифтонгов и дифтонгических сочетаний (сочетание гласных с носовыми и плавными) происходили не одновременно, а последовательно.

Прямолинейный характер реконструкции не обращал внимания на вероятность наличия параллельных процессов, которые протекали параллельно в родственных языках и диалектах. Например, в XII веке в английском и немецком языках параллельно происходила дифтонгизация долгих гласных: древненемецкое hus, древнеанглийское hus "дом"; современное немецкое Haus, английское house.

В близком взаимодействии с внешней реконструкцией имеет место способ внутренней реконструкции. Её условием является сравнивание феноменов одного языка, которые существуют в этом языке "единовременно", для того чтобы раскрыть более древние формы этого языка. Например, сравнение форм в русском языке как пеку - печь, позволяет установить для 2-го лица более раннюю форму пекёшь и выявить фонетический переход к > c перед гласными переднего ряда. Уменьшение количества падежей в системе склонения тоже можно установить при помощи внутренней реконструкции в пределах одного языка. В современном русском языке 6 падежей, а в древнерусском их было семь. Слияние именительного и звательного падежей (вокатива) было в названиях лиц и олицетворенных явлений природы (отче, ветрило). О существование звательного падежа в древнерусском языке свидетельствует сопоставление с падежной системой индоевропейских языков (литовского, санскрита).

Вариацией методики внутренней реконструкции языка является "филологический метод».Он представляет собой анализ раннеписьменных текстов на определенном языке для того, чтобы найти оригинальные образцы позднейших форм языка. Данный способ имеет ограниченный характер, потому что в большинстве языков мира письменные памятники, расположенные в хронологическом порядке, отсутствуют, и способ не выходит за рамки одной языковой традиции.

Наиболее аргументированна и понятна фонологическая реконструкция. Суммарное количество фонем в разных местах земного шара не больше 80. Реконструкция в области фонологии имеет место быть при выявлении фонетических закономерностей, которые существуют в развитии определенных языков.

Сходство между языками объясняется чётко выраженным "звуковыми закономерностями". Эти закономерности включают в себя звуковые переходы, которые произошли в далёком прошлом при определённых условиях. Вследствие этого в языкознании говорят не о звуковых закономерностях, а о звуковых передвижениях.На основании этих передвижений можно утверждать,как быстро и в каком направлении происходят изменения в области фонетики, а также о том, какие звуковые изменения вероятны, какими отличительными чертами может быть охарактеризована звуковая система языка-основы.

4. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В ОБЛАСТИ СИНТАКСИСА

Меньше всего исследована методика использования сравнительно-исторического метода языкознания в области синтаксиса, потому что крайне трудно воссоздать синтаксические архетипы. Конкретную синтаксическую модель можно восстановить с определенной степенью подлинности и точности, но её слово-наполнение переделать невозможно, если под этим подразумевать слова, которые встречаются в одной и той же синтаксической структуре. Более результативна реконструкция словосочетаний, которые наполнены словами, обладающими одной грамматической характеристикой.

План реконструкции синтаксических моделей следующий:

Акцентирование двучленных словосочетаний, прослеженных в своём историческом развитии в сравниваемых языках;

Нахождение общей модели образования;

Установка взаимозависимости синтаксических и морфологических особенностей этих моделей;
-исследование по выявлению архетипов и более крупных синтаксических единств.

Исследовав материал славянских языков,можно установить соотношение одинаковых по значению конструкций (именительный, творительный предикативный, именное составное сказуемое со связкой и без связки и т. д.) для выделения более древних конструкций и решения вопроса об их происхождении.

Наподобие сравнительно-исторической морфологии, сравнительно-исторический синтаксис опирается на факты морфологии. Б. Дельбрюк в своём труде "Сравнительный синтаксис индогерманских языков" 1900 года, показал, что местоименная основа io - является формальной опорой определённого типа синтаксической единицы - относительного придаточного предложения, вводимого местоимением *ios "который". Эта основа, давшая славянское je-, распространена в славянском частицей же: относительное слово старославянского языка выступает в виде иже (из *jь - ze). Позднее эта относительная форма была заменена относительно-неопределёнными местоимениями.

Переломным моментом в развитии сравнительно-исторического метода в области синтаксиса стали труды русских учёных-языковедов А.А. Потебни "Из записок по русской грамматике" и Ф.Е. Корша "Способы относительного подчинения", (1877 г.).

А.А. Потебня выделяет два этапа в развитии предложения - именной и глагольный. На именном этапе сказуемое выражалось именными категориями, то есть были распространены конструкции, соответствующие современному он рыбак, в котором существительное рыбак содержит в себе признаки существительного и признаки глагола. На этом этапе не было ещё разграничения существительного и прилагательного. Для раннего этапа именного строя предложения характерной была конкретность восприятия явлений объективной действительности. Это целостное восприятие находило своё выражение в именном строе языка. На глагольном этапе сказуемое выражается личным
и т.д.................

Лекция № 10.

Классификации языков мира

1. Генеалогическая классификация

2. Типологическая классификация:

а) морфологическая классификация;

б) синтаксическая классификация.

3. Функциональная (социальная) классификация.

Генеалогическая классификация

Современное языкознание занимается не только изучением и описанием языков мира, но и их классификацией, определением места каждого языка среди языков мира. Классификация языков - это распределение языков мира по группам на основе определённых признаков, в соответствии с принципами, лежащими в основе исследования. Существуют различные классификации языков, среди которых основными являются типологическая (морфологическая), генеалогическая и функциональная (социальная).

Родство языков

Генеалогическая классификация основывается на понятии языкового родства. Языковое родство - общее свойство двух или нескольких языков, заключающееся в том, что их исконные минимально значимые элементы (корневые морфемы и аффиксы) находятся в строго определённых соответствиях, отражающих регулярный характер звуковых преобразований, например, латинское сочетание [ал] (al)переходит во французских словах в [о] (аи):

Поздняя латынь Французский язык

calce - известь chaux

malva - мальва mauve

saltare - прыгать sauter

Такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы, регулярные фонетические соответствия, называются родственными языками. Группа родственных языков образует языковую семью (например, славянские языки входят в индоевропейскую семью). Индоевропейская семья - одна из наиболее крупных семей языков Евразии. В неё включаются более десяти групп языков, среди которых представлены как живые, так и мёртвые языки.

Генеалогическая классификация обычно изображается в виде генеалогического древа, например, см. схему 1. Кроме индоевропейской, выделяют алтайскую, уральскую и др. языковые семьи.

Ностратический

Индоевропейский Алтайский



Балто-славянский Германский Тюркский

Славянский Балтийский Немецкий Английский Турецкий


Вост.-сл. Литовский

Русский Монгольский Японский

Запад.-сл. Южно-слав.

Польский Болгарский

В пределах одной семьи языки группируются и образуют группы или ветви (например, в пределах индоевропейской семьи выделяют славянские, романские, германские, кельтские, балтийские и др. группы). Языки каждой группы восходят к своему праязыку. Праязык - язык-основа исторической общности родственных языков (для славянских языков - это праславянский язык, для романских - народная латынь и т.д.). Когда группа охватывает не два, а больше языков, тогда эти языки делятся на подгруппы (например, группа славянских языков делится на три подгруппы: западнославянскую, восточнославянскую и южнославянскую). В восточнославянскую подгруппу входят русский, украинский и белорусский языки.

Сравнительно-исторический метод изучения языков

Каждая семья происходит из разошедшихся друг с другом диалектов одного праязыка этой семьи. Диалект - разновидность языка, ограниченная территориально или социально. Праязык обычно восстанавливается путём реконструкции, осуществляемой при помощи сравнительно-исторического метода.

Сравнительно-исторический метод предполагает сравнение между собой генетически тождественных слов и форм родственных языков и восстановление их первоначальной формы. Впервые сравнительно-исторический метод применил в начале XIX века на материале индоевропейских языков немецкий лингвист Франц Бопп.

С точки зрения генеалогии языки могут быть живыми, т.е. активно функционирующими, и мёртвыми. Вышедшие из современного употребления языки называются мёртвыми (например, латинский, галльский, старославянский, готский языки). Многие мёртвые языки и даже целые языковые семьи сохранились лишь в названиях мест или в виде заимствований в других языках, иные же исчезли бесследно. Однако некоторые мёртвые языки находят применение и сегодня (например, латинский язык - язык католической церкви, медицины, научной терминологии).

Таким образом, генеалогическая классификация - изучение и группировка языков мира на основании определения родственных связей между ними. Общая картина генеалогической классификации языков ещё далека от завершения. Она продолжает развиваться и уточняться.

Первые научные выводы, определившим пути сравнения языков, были сделаны во второй половине XVIII в. филологом и востоковедом Уильямом Джонсом. У. Джонс, познакомившись с санскритом и обнаружив его сходство в глагольных корнях и грамматических формах с греческим, латинским, готским и другими языками, в 1786 году предложил совершенно новую теорию лингвистического родства - о происхождении языков их общего праязыка. Ему принадлежат следующие мысли:

1) сходство не только в корнях, но и в формах грамматики не может быть результатом случайности;

2) это есть родство языков, восходящих к одному общему источнику;

  • 3) источник этот, "быть может, уже не существует";
  • 4) кроме санскрита, греческого и латинского языков, к этой же семье языков относятся и германские, и кельтские, и иранские языки.

Дальнейшее развитие науки подтвердило правильные высказывания У. Джонса.

В первой четверти XIX в. в разных странах почти одновременно были опубликованы работы, которые фактически "открыли" сравнительно-исторический метод исследования языков. В 1816 г. вышла первая работа Франца Боппа -- "О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков". Этот немецкий ученый прямо пошел от высказывания У. Джонса и исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском, персидском и готском (1816 г.), позднее включив данные старославянского, литовского, армянского и немецкого языков. Ф. Бопп сопоставлял как корни, так и флексии (глагольные и падежные окончания), так как он справедливо считал, что для установления родства языков соответствия лишь корней недостаточно, нужно также сходство грамматических форм, поскольку корни могут заимствоваться, а система грамматических окончаний, как правило, не может быть заимствована. Таким образом, согласно Ф. Боппу, сходство глагольных окончаний, наряду со сходством корней, может служить надежной гарантией для установления родства языков. Изучив вышеназванные языки, Ф. Бопп доказал их родство и выделил их в особую языковую семью, которую назвал индогерманской (т.е. индоевропейской) семьей языков.

Иным путем шел датский ученый Расмус-Кристиан Раск, который всячески подчеркивал, что лексические соответствия между языками не являются надежными, гораздо важнее грамматические, т.к. заимствование словоизменения, и в частности флексий, "никогда не бывает" . Р.Раск изучал так называемые скандинавские языки - исландский, шведский, норвежский, датский - и стремился доказать их родство. В работе "Исследование в области древнесеверного языка, или происхождение исландского языка" (1818 г.) им был описан метод "расширяющихся кругов", согласно которому для установления родства языков нужно идти от сопоставления ближайших родственных языков к родству групп и семей. Кроме того, Р.Раск выделил несколько групп слов, сравнивая которые можно установить родство языков: 1) термины родства: мать - ???? - mother - Mutter - madre (ит., исп.) - mвter (лат.) ; 2) названия домашних животных: корова - kra?va (чеш.) - krowa (поль.) - ??? - cоw - Kuh - cervus ("олень") (лат.) ; 3) названия частей тела: нос - nos (чеш., поль.) - nose (англ.) - Nase (нем.) - nez (фр.) - naso (ит.) - nariz (исп.) - nвris (лат.) - nosis (лит.) ; 4) числительные (от 1 до 10): десять - deset (чеш.) - ???(?) - ten (англ.) - zehn (нем.) - dix (фр.) - dieci (италь.) - diez (исп.) - дЭкб (греч.) - decem (лат.) .

В 30-40 гг. XIX века немецкий филолог Якоб Гримм внес в науку историческую точку зрения на язык. Он отмечал, что каждый язык развивается на протяжении длительного времени, т.е. имеет свою историю. В истории развития человеческого языка он выделял три периода: 1) древний, 2) средний и 3) новый. Древний период - создание, рост и становление корней и слов; средний период - расцвет достигшей совершенства флексии; новый период - стадия стремления к ясности мысли, что ведет к аналитичности и, следовательно, к отказу от флексии. По мнению Я. Гримма, для того чтобы установить родство языков, необходимо изучать их историю . Он был автором первой исторической грамматики. И хотя она называется "Немецкая грамматика" (1819 - 1837), Гримм исследует в ней историю развития не только немецкого, но и всех германских языков, начиная с древнейших письменных памятников и вплоть до XIX в. Это был первый опыт исторической грамматики, под влиянием которой русский ученый Ф.И. Буслаев написал историческую грамматику русского языка. Фактически, Я. Гримм считается одним из основоположников исторического метода в языкознании, в то время как Ф. Бопп - сравнительного метода.

В 1820 г. вышел главный труд еще одного основоположника сравнительно-исторического метода русского ученого А.X. Востокова "Рассуждение о славянском языке". По мнению А.Х. Востокова для установления родства языков необходимо сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с данными живых языков и диалектов . Сопоставляя корни и грамматические формы живых славянских языков с данными мертвого старославянского языка, ученому удалось разгадать многие непонятные факты старославянских письменных памятников.

Заслуга основоположников сравнительно-исторического метода в лингвистике заключается в том, что общее положение о сравнительном и историческом изучении отдельных явлений они воплотили в системе конкретных научных приемов, согласованных со специфическими особенностями исследуемого объекта (т. е. языка) и ориентированных на разрешение собственно языковых проблем.


сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов, которые позволяют изучить соотношения между родственными языками и дать описание их эволюции во времени и пространстве, установить исторические закономерности в развитии языков. С помощью сравнительно-исторического метода прослеживается диахроническая, (то есть развитие языка за определённый период времени) эволюция генетически близких языков, на основе доказательства общности их происхождения.

Сравнительно-исторический метод основывается на сравнении языков. Сравнение состояния языка в различные периоды помогает создать историю языка. Материалом для сравнения служат наиболее устойчивые его элементы: в области морфологии - словообразова­тельные и словоизменительные форманты, в области лексики - эти­мологически надежные слова (термины родства, слова, обозначаю­щие жизненно важные понятия и явления природы, числительные, местоимения и другие устойчивые лексические элементы).

Сравнительно-исторический метод включает следующие основные приёмы исследования : 1) внешняя реконструкция (сравнительно-исторический метод в узком смысле) - обнаружение генетически тождественных морфем и слов в родственных языках и выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка (Праязыка), построение его гипотетической модели и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели. При сохранении в языках достаточно большого числа родственных морфем и не слишком сложной фонетической истории языков-потомков результаты регулярных звуковых изменений выступают в форме непосредственно наблюдаемых регулярных звуко-соответствий между родственными языками. В противном же случае эти звуковые изменения удаётся проследить, лишь реконструировав промежуточные этапы развития (например, праязыки подгрупп и групп в составе семьи языков; 2) внутренняя реконструкция - обнаружение в системе отдельного языка явлений и соотношений, однозначно свидетельствующих о существовании некоторых элементов системы языка на более ранних этапах его истории (например, следы прежнего чередования Аллофонов, сохраняющиеся в виде чередования фонем в Алломорфах, сохранение следов прежних морфологических структур в реликтовых Парадигмах и в виде Супплетивизма и т.п.); 3) извлечение информации из анализа заимствованных слов (заимствования из языков, являющихся объектом реконструкции, и в эти языки); 4) извлечение информации из данных топонимики. Полученные реконструкции охватывают все стороны системы языка: фонологию, морфонологию, морфологию, лексику, отчасти синтаксис. Эти реконструкции, однако, не могут быть непосредственно отождествлены с исторически реальным языком-предком, они лишь моделируют имеющуюся информацию о нём как об исторической реальности, неизбежно неполную из-за невозможности реконструировать те корни, фонемные противопоставления и пр., которые исчезли во всех языках-потомках из-за трудностей временного разграничения (отнесения к соответствующим периодам разновременных реконструируемых явлений), мешающих точной реконструкции синхронных состояний, и пр. Реконструируя фонемы праязыков, лингвисты не всегда обладают достаточными сведениями для разложения фонем на дифференциальные признаки и тем более для фонетической их интерпретации. Однако неполнота отражения исторической реальности в реконструкциях не означает отсутствия в них достоверной информации об этой реальности. Возникновение С.-и. я. в 10-30-е гг. 19 в. связано с именами основателей индоевропеистики (См. Индоевропеистика) Ф. Боппа и Р. Раска и германиста Я. Гримма.

Наиболее эффективным методом исследования генетических отношений между родственными языками является сравнительно-исторический метод, который даёт возможность установить систему сопоставлений, на основании которых можно восстановить историю языка.

Сравнительно-исторический метод в языкознании имеет много преимуществ:

относительная простота процедуры (если известно, что сравниваемые морфемы родственны);

довольно часто реконструкция предельно облегчена, или даже уже представлена частью сравниваемых элементов;

возможность упорядочения этапов развития одного или нескольких явлений в относительно-хронологическом плане;

приоритет формы над функцией, притом, что первая часть остаётся более устойчивой, чем последняя.

Однако есть у этого метода и свои трудности и недостатки, (или ограничения), которые связаны, главным образом, с фактором "языкового" времени:

данный язык, привлекаемый для сравнения, может отстоять от исходного языка-основы или другого родственного ему языка, на такое количество шагов "языкового" времени, при котором большая часть унаследованных языковых элементов, оказалась утраченной и, следовательно, сам данный язык выбывает из сравнения или становится для него ненадёжным материалом;

невозможность реконструкции тех явлений, древность которых превышает временную глубину данного языка - материал для сравнения становится крайне ненадёжным из-за глубоких изменений;

особую сложность представляют заимствования в языке (в иных языках число заимствованных слов превышает число исконных).

Сравнительно-историческое языкознание не может опираться исключительно на предусмотренные "правила" - нередко обнаруживается, что задача принадлежит к числу исключительных и нуждается в обращении к нестандартным приёмам анализа или решается лишь с определённой вероятностью.

Суть исторического метода заключается в сравнении состояния одного и того же языкового факта или совокупности фактов в исторически разные периоды времени и в регистрации и описании тех изменений, которые произошли в эти периоды в форме или содержании факта (фактов). Чем больше расстояние во времени, тем, как правило, заметнее сдвиги в форме или значении наблюдаемого языкового явления. Кроме того, чем ниже в иерархической структуре языка находятся его единицы, тем в меньшей степени они изменяются. Изменения, происходящие в области фонетики, практически не замечаются на протяжении жизни носителей языка одного поколения. Грамматические изменения, в частности морфологические или синтаксические, более очевидны, но и они не настолько велики, чтобы затруднять процесс общения между разными людьми. И только изменения в области лексики и значений языковых единиц происходят на глазах людей одного поколения: появляются и исчезают одни слова, значения других слов претерпевают существенные изменения. Особенно отчетливо эти изменения прослеживаются по данным исторических и этимологических словарей, по текстам, написанным в разное время.

Одной из универсальных закономерностей, по которым изменяется язык, является закон изменения форм и значений языка по аналогии. Именно аналогия однообразит формы языка, делает их обозримыми и легко запоминаемыми. На основании аналогии "работает" один из видов исторического метода - метод лингвистической реконструкции , используемый для вычисления состояния значения или формы определенной языковой единицы в заданный исторический отрезок времени. Для этой цели используются данные не только одного языка, но и родственных языков, диалектов, соседних неродственных языков и т. п. Так, например, русское слово сердце связано со словом середина и произошло от него; оно первоначально имело значение то, что находится в середине человеческого тела. Аналогичный путь развития прошло это слово в соседних неродственных языках (точнее, неблизкородственных) - финском, венгерском, мордовском, марийском, мансийском и др.

Пожалуй, одно из главных исторических открытий, сделанных с помощью исторического метода, заключается в том, что язык перестал рассматриваться как статичное, раз навсегда данное явление, а представляется как процесс, или, говоря языком современной лингвистики, как динамическая самонастраивающаяся система, в которой план содержания - наиболее подвижная и изменяющаяся часть. Таким образом, практическое применение исторического метода привело к новому теоретическому пониманию сущности языка.

Исследуя лексику языка с помощью исторического метода, можно судить об укладе жизни того или иного народа.

Если в определенную эпоху в данном языке широко и разнообразно представлена сельскохозяйственная терминология и гораздо в меньшей степени, ремесленная или военная, значит главной сферой хозяйственной жизни данного народа в то время было сельское хозяйство. Проникновение в определенный язык массовых заимствований из других языков свидетельствует об активном контактировании народа с соседними народами (например, в эпоху Петра I в русском языке отмечается масса заимствований морских терминов из голландского языка, военных - из немецкого и др.).

Использование исторического метода в семасиологии может основываться на фактическом материале и на теоретических предпосылках, с помощью которых, например, устанавливается характер семантических изменений и производится отбор фактического материала для исследования.

В области лексической семантики применением исторического метода определяется внутренняя форма слов и выражений, в многозначном слове выделяются основное, вспомогательное и переносное значения. Одна из целей исторического метода отличить исконные слова от заимствованных и установить время, причину заимствований и их роль для развития данного языка.

Чем глубже удается проникнуть в историю языка, тем больше обнаруживается сходства в значениях языковых единиц родственных языков, тем больше единства в плане их содержания. Применение исторического метода помогает определить пути развития плана содержания языка, вскрыть связь между нынешним его состоянием и прошлым, объяснить и прогнозировать семантические процессы в языке, способствует установлению форм связи плана содержания, плана выражения и окружающей действительности.

Исторический метод имеет ограничения, поскольку невозможно быть уверенным, что два ряда данных или ситуаций, которые сравниваются, являются одинаковыми. Особенность данного метода заключается в том, что он основан на использовании наблюдений, которые не могут быть воспроизведены. Обычно исторический метод используется только одним исследователем, что очень редко позволяет проверить гипотезы исследования, поскольку оно построено на индуктивных рассуждениях.

43. Методы исследования синхронного состояния языка. История разработки и их раз­витие в течение XX века.

Синим цветом шрифта – что может не пригодится, черным – что поважнее. (Здесь нужно рассказывать о методах структурализма и американских школ 20 века. В ЛК у нас описаны несколько методов, (на них я позже и остановлюсь подробнее). Не знаю, нужны ли ещё другие методы из этой серии, но подробно буду писать только о тех, которые были в лекции, их 4: прием оппозиций, дистрибутивн анализ, анализ по непоср составляющим (НС) и метод трансформационного анализа (ТМ))

К началу 20 века сравнительно-ист. Метод был господствующим. Накопление и осмысление фактов привели к возникновению структурных методов изучения языка. Структурный метод, подход: в основе лежит понимание различий языка как системы и живой речи.

(Фердинанд де Соссюр основоположник направления структурализма в лингвистике: изучение языка в его синхронном состоянии: объект – понятие яз деятельности, кот состоит из 2 сущностей: язык и речь(2 разных предмета). Язык – социален, общий для всех , восприним-ся в том виде, в каком сложился; это система ! условных средств общения. Речь – индивидуальна, случайна ; это форма реализации языка , акт воли Ч. Лингвистика языка – абстрактная система. Лингвистика речи – матер система сигналов.)

Основным достижением структурного метода – была систематизация языковых единиц и их распределение по уровням. Соотносится с методом структурного анализа . Приемы: 1)выделение существенных признаков (функций) (видимо, для компонентного анализа); 2)прием дистрибуции (окружения); 3)прием оппозиции. Виды: дистрибутивный анализ, компонентный анализ, конструктивный.

Структурные методы предназначались для изучения формальных свойств языка. Со временем они стали использоваться для исследования языковой семантики.

Метод Оппозиции. (было в лекции, важно!) Термин и понятие О. был выработан в Пражской лингв. Школе (Ник.Трубецкой). Уже в «Тезисах Пражского лингв. кружка» речь идет о «фонематических парах, различающихся между собой согласно одному и тому же принципу, который может мыслиться отвлеченно от каждой пары». Позже это явление было названо О.

Метод оппозиции – это выявление структурно-значимых семантич признаков противопоставленных элементов. Принципы: 1) сопоставимости (общ признаки), 2) различимости, 3) функц нагрузки. Арнольд о принципах: Не всякое различие является оппозицией. Оппозиция возможна лишь тогда, когда между ее членами имеются не только различия, но и общие признаки. Эти последние называются основанием для сравнения, а различительный признак – дифференциальным признаком. Оппозицию можно определить как семантически релевантное различие по одному признаку при сходстве остальных.

Основание оппозиции может рассматриваться как некоторый абстрактный инвариант. Реальные элементы оказываются тогда вариантами, осложненными некоторыми добавочными признаками. При сравнении учитываются и рассматриваются не все признаки, а только те, которые признаны существенными для предложенной модели.

Н.С. Трубецкой различает оппозиции по отношению к системе и оппозиции между членами оппозиции . Оппозиции между членами оппозиции подразделяются на привативные, или бинарные, градуальные, или ступенчатые, и эк-виполентные, или равнозначные. Н.С. Трубецкой оппозициям между членами оппозиции противопоставлял оппозиции по отношению к системе, различая при этом оппозиции пропорциональные, изолированные и многомерные.

Пропорциональной называется оппозиция , отношение между членами которой тождественно отношению между членами какой-то другой оппозиции, так что они образуют корреляцию оппозиций, что позволяет выявить какую-либо языковую закономерность. Оппозицию в этом случае представляют как дробь: (able/unable, afraid/unafraid, fair/unfair… что позволяет выделить во всем множестве английских прилагательных подмножество прилагательных с префиксом un-, означающим отсутствие признака, указанного основой. ). Если в системе нет другой пары, члены которой находились бы в таких же отношениях, рассматриваемая оппозиция считается изолированной. Например: р/л (r/l) ; wit:: witness , где именная основа первого члена, сочетаясь с суффиксом, дает имя лица, в то время как обычно суффикс -ness присоединяется к адъективным основам и образует абстрактные существительные: ready:: readiness . Многомерными Н.С. Трубецкой называл оппозиции, основание которых не ограничивается членами данной пары, но распространяется и на другие элементы в системе. Многомерная оппозиция включает как минимум 2 признака (звуки д/в) .

Другими словами, Структурное описание языка (в т.ч. метод оппозиций) предполагает такой анализ реального текста, который позволяет выделить обобщенные инвариантные единицы (схемы предложений, морфемы, фонемы) и соотнести их с конкретными речевыми сегментами на основе строгих правил реализации. Эти правила определяют границы варьирования языковых единиц в речи, допустимого с точки зрения сохранения ими самотождественности, т.е. фиксируют набор допустимых синонимических преобразований единицы языка.

ЛК: Якобсон перенес оппозитивный метод в грамм-ку, описал им рус падежи.

К сер. 20 века – данный метод используется при изучении лексики: метод компонентного анализа (выдление сем и представление значений слова в виде набора различительных сем). Компон анализ двух видов: минимальный и макс-ый. Миним.: осущ-ся без привлечения словарей, для небол.групп слов (Пример из лк: остричь – полностью, подстричь – частично со всех сторон, выстричь – частично отдельн участок. Общее – ‘снять волосы’. Коннотация – созначения: стилистич, эмоц, неац-специфич, оценочные значения). Максимальный компонентный анализ: для бол. Лексико-семантич групп, макс.кол-во словарей.

Арнольд: Компонентный анализ был разработан и используется в основном как метод раскрытия семантики слов, но применялся и в других областях лингвистики, например в фонологии, где фонема представлялась как связка или пучок различительных (дифференциальных) признаков на основе ряда их бинарных противопоставлений. Метод, как показали Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс, оказался плодотворным и в морфологии и в синтаксисе.

В компонентном анализе значение слова разлагается на его составляющие. Их называют семантическими компонентами, семантическими множителями, дифференциальными семантическими признаками, семантическими параметрами, ноэмами и т.д. В дальнейшем изложении будет принят термин «сема» (элементарная составляющая значения слова или другой языковой единицы, отражающую различаемые языком признаки обозначаемого.).

Первыми исследователями, предложившими и разработавшими компонентный анализ лексики, были американские антропологи У. Лаунсбери и Ф. Гудинаф, которые при помощи информантов изучали языки американских индейцев и, в частности, термины родства у разных племен.

Сравнивая по минимальным парам термины родства, они для определения смысла слов отец, мать, сын, дочь, дядя, тетка выделили следующие признаки: [старшее:: младшее поколение], [женский:: мужской пол], [прямое:: непрямое родство]. Тогда слово отец означает лицо старшего поколения, мужского пола и прямого родства.

Обращение к словарям как к источникам материала при лингвистических исследованиях прочно вошло в науку со второй половины XX века, помимо толковых словарей использовались и идеографические. (группа кембриджских ученых под руководством М. Мастерман: Компонентный анализ, разработанный этой группой, состоит в приписывании каждому слову индексов в соответствии с теми группами, классами и темами, в которые оно входит в идеографическом словаре Роже. Исследование было ориентировано на нужды машинного перевода.)

Метод компонентного анализа считается структурным методом. Цель анализа – определение семантической структуры языковых единиц. Для этого нужно: 1)выделить мельчайшие элементы содержания языковой единицы; 2)установить между элементами закономерные связи и отношения. Выделить главный элемент – вариант – потенциальная сема (скрытые смыслы, возможность которых проявляется через контекст). Компонентный анализ на морфологическом уровне используется для выявления семантической структуры, грамматических категорий . На синтаксическом уровне этот анализ выявляет семантическую структуру синтаксических категорий. Результативность компонентного анализа зависит от объективности вычленения семы. Основным приемом служит проверка на замену, а также проверка на сочетаемость и трансформацию. Комбинации полученных элементов образуют смысловые структуры. И чаще всего эта структура объединяет явления в некую группу. Методика извлечения сем сводится к следующим шагам: 1)фиксируются все случаи совместного появления 2-х слов. 2)составляется список слов, уточняющих значение другого. 3)группировка в семантические классы.

Дистрибуция . (было в лекции, важно!) Дистрибутивный анализ генетически связан со структурализмом и занимал большое место в американской лингвистике 30-х, 40-х и 50-х годов. Термин Д. возник в американской лингвистической школе дескриптивной лингвистики, школа сложилась под влиянием идей Блумфилда, которому при исследовании индейских языков понадобились новые методы анализа. При полевом исследовании незнакомых языков, когда значения языковых форм неизвестны, для установления и различения языковых единиц языка был необходим формальный критерий – сочетаемость единиц, их место в речи относительно других единиц, получивший название дистрибуции.

В настоящее время под Д. понимается совокупность окружений, в которых данная единица встречается в речи, или совокупность «совместных встречаемостей» данной единицы с одноименными единицами, т.е. сумму всех возможных позиций элемента относительно других элементов того же уровня, его сочетаемость . В этом смысле говорят о фонемной, морфемной Д., Д. слов.

ЛК : Операции дистрибутивного анализа: 1) сегментирование – выделение единицы в тексте, 2) идентификация – отождествление между собой разных выделенных сегментов.

В лексике: помогает обнаружить различные оттенки в значениях слов. (Пример: Он говорил. Он говорил по-французски. Он говорил по-французски комплименты).

Арнольд: Для упорядочения описания в дистрибутивном анализе широко используются условные буквенные обозначения классов слов, из которых образуются так называемые дистрибутивные формулы. При таком кодировании слова заменяются символами, указывающими класс, к которому принадлежит слово. Так, N означает существительные и слова, которые могут стоять в позиции существительных; можно пользоваться подстрочными индексами: Npers-имя лица, Nmass - вещественное существительное, Nabstr - абстрактное существительное, Vtr - переходный глагол…

Кодируя все слова, кроме изучаемого, получают его дистрибутивную формулу . Дистрибутивные формулы очень удобны для классификации собираемых примеров, позволяя показать условия вариативности значения того или иного слова:

make + N make a coat/ a decision

make + (the) + N + V make the machine go

make + A make sure

make + A + N + for + N make a good wife for him

Дистрибутивное моделирование широко применяется в лексикографии для показа функционирования слова и его сочетаемости. Первыми, кто применил такое моделирование, были представители прикладной лингвистики: известный методист Г. Пальмер, использовавший моделирование в своих подстановочных таблицах для обучения английскому языку японцев, а затем в 40-х годах не менее известный лексикограф А.С. Хорнби в учебном словаре. Оба они применяли, однако, не формулы буквенного типа, а модели, выраженные словами.

ЛК : Дескриптивисты также создают метод анализа по непосредственным составляющим . (Важно: каковы отношения между единицами? Как эти единицы связаны структурно?) Правила : 1) членение исследуемого текста на 2 группы, 2) перестановка и изменение состава единиц не допусткаются! В итоге – получение иерархической структуры исслед текста. Метод анализа по НС снимает двусмысленность : Гости новые танцы затеяли – разделить на 2 группы – гости / новые танцы затеяли , или гости новые / танцы затеяли . И т.д. Недостатки : не разграничиваются некоторые тексты, напр.: Изучение событий становится интересным. / Развитие событий становится интересным – они расчленяются одинаково, структуры одинаковы. Кроме того, с пом данного метода нельзя выявить связи, в кот в ситуации фигурирует один и тот же смысл. (что это значит? может быть, то, что этот метод чисто структурный, не направлен на анализ семантики, не учитываются значения компонентов… в итоге не уделяется внимание значению целого исследуемого текста…)

Способ «древовидного» представления синтаксической структуры высказывания - это метод непосредственно составляющих (НС), разработанный американскими лингвистами. В вершине структуры помещается символ S, соответствующий исходному представлению о высказывании как цельной коммуникативной единице. Дальнейший анализ производится путем последовательного расщепления каждой синтаксической единицы на две более мелкие, именуемые непосредственно составляющими. Ветвление производится до тех пор, пока на концах цепочек не будут получены все минимальные синтаксические единицы. В качестве таковых в дереве НС выступает любое слово, полнозначное или служебное (на письме за такую единицу принимается последовательность букв от пробела до пробела). Ветвление может быть продолжено и до морфемного уровня. Главный и зависимый члены среди непосредственно составляющих не выделяются, так что связь между узлами носит ненаправленный характер.

Первое ветвление в дереве НС соответствует делению на именную и глагольную группы (т. е., в традиционных терминах, на состав подлежащего и состав сказуемого). Дальнейшие шаги анализа последовательно расчленяют эти группы на две составляющие.

Важнейшим свойством дерева НС является его соотнесенность с линейным порядком элементов во фразе. Однако это же составляет и слабое место данного метода (Уорт 1964: 52-53). В частности, обязательная двоичность деления накладывает искусственные ограничения на анализ конструкций типа маленький домик в горах . И маленький и в горах равноправны в своих синтаксических функциях и связях: обе словоформы одновременно распространяют слово домик .

В целом же правила развертывания дерева НС дают лишь общее, упрощенное представление о структуре высказывания. Они, например, не могут разграничить такие внешне подобные конструкции, как рус. Стол накрыт скатертью и Стол накрыт официантом , Он напевает про себя песенку Он напевает про тебя песенку .

Поэтому метод НС в синтаксисе дополняется методом трансформационного анализа (или просто трансформационным методом - ТМ).

Итак, на смену дескриптивизму в конце 1950-х г.г. в качестве «основы американской лингвистики» пришла трансформационная (порождающая) грамматика (см. также Хомский, Аврам Ноам) с методом трансформационного анализа .

ЛК : Методы школы ориентированы на анализ яз материала, раскрытие системы, стоящей за наблюдаемыми явлениями. Метод трансформац анализа – преобразование с целью получения новых конструкций (трансформ). Правила: 1) без изменения сохр-ся ядерные конструкции, 2) допускается перестановка элементов, 3) замена периферийных элементов, 4) перефразировка, 5) опущение периферийных элементов. Трансформации помогают определить: 1) типы предложений, 2) синонимические конструкции, 3) способы разрешения двусмысленности.

Хомски 1951: теория ядерных предложений.

Теоретическая основа ТМ сводится к тому, что все множество (реальных и потенциальных) высказываний данного языка подразделяется на два неравных класса: ядерных конструкций и производных конструкций . Ядерные характеризуются простейшим строением и немногочисленностью (в английской грамматике, например, выделяется около десятка ядерных конструкций), а потому считаются изначальными. Производные можно вывести из первых при помощи специальных правил преобразования и комбинирования - трансформаций. Так, высказывание Этот фильм о летчиках снят молодым режиссером можно себе представить как результат трансформаций следующих трех ядерных конструкций: 1) Этот фильм - о летчиках; 2) Режиссер снял фильм; 3) Режиссер - молод.

В ходе трансформации конструкция должна сохранять свой «общий смысл». Гарантией этому служит соблюдение двух правил: идентичности лексических морфем и идентичности непосредственных синтаксических связей между словоформами (Апресян 1967: 53 и др.). Поскольку ТМ позволяет представить в строгом, формализованном виде отношения синтаксической производимости, то он применяется и для классификации тех видов конструкций, которые не способен различить метод НС. В частности, трансформационный анализ приведенных выше примеров свидетельствует об их принципиальном различии. Так, высказывание Стол накрыт официантом восходит к ядерной конструкции Официант накрыл стол , в то время как примеру Стол накрыт скатертью соответствует исходная конструкция (Кто-то) накрыл стол скатертью (нельзя сказать без стилистической маркированности «Скатерть накрыла стол» ). Тем самым может считаться доказанной - для русского материала - функциональная неоднозначность дополнения в творительном падеже.

Метод ареальной биографии. В основе лежит распространение того или иного факта на определенной территории. Приемы: 1)подготовка языкового материала; 2)нанесение на географическую карту зон языковых явлений; 3) интерпретация карт.

На рубеже 20-21 вв. в лингвистике произошел переход от описательных методов к объяснительным. Языковые явления стали связывать с речевыми намерениями говорящего, с его знаниями о предмете речи, его принадлежностью к определенной культуре и т.п. для описании значения слова стали создаваться словари более или менее отражающие все знания, необходимые для понимания этого слова. Метод типологии: используется при создании классификации. Приемы: 1)обобщение по генеральной функции; 2)выделение подклассов (должны дифференцироваться), иерархия подклассов; 3)описание дифференциальных признаков каждого подкласса.

Другие методы: 1. Психолингвистический – описание языковых явлений с т.з. индивидуальной психологии. 2. Статистический – стоит на стыке лингвистики и математики, фиксация частности языкового явления. 3. Дискурсивный анализ – рассматривается семантический и исторический аспект языкового явления. Противопоставление глубинного и поверхностного анализа текста. 4. Категориальный (логический) – используется для описания искусственных и естественных языков. 5. Прагматический – опирается на теорию референции.

!!! (подобное было в ЛК) Теоретическая база лингвистического исследования . Является опорой на труды лингвистов по данной проблематике. 1) выявление всех существующих точек зрения и теорий по данной проблеме; 2) формирование научной гипотезы; 3) поиск языкового материала: выборка (сплошная, компьютерная). Сплошная – анализу подвергаются все единицы в последовательном ряду. Компьютерная – поиск материала по определенным параметрам. Анкетирование (соц. опрос). 4) описание языкового материала строится по одному из типов: а)анализ языкового явления – расчленение на составляющие; б)синтез языковых явлений; в)конструктивный подход. 5)стадия обобщения. Материал проходит сопоставительные процедуры с опорой на теоретическую базу. Уточняем понятия, даем рабочее определение. Вводим новое понятие в систему существующих понятий. Работа над классификацией – если в описываемых фактах описаны 2 группы слов. Важно определить принцип классификации. Построение модели. 6)выводы (заключение). Исследователь вводит исследованное понятие в ряд других, т.е. дает ответ на вопрос, который он обозначил как проблему. В теоретическом плане – можно ли использовать это исследование для дальнейших исследований.

44. Экспериментальные методы в фонетике и семантике.

Реформатский : Методы и приемы экспериментальной фонетики

А. Самонаблюдение без помощи инструментов

Б. Эксперименты с применением приспособлений, приборов и аппаратов.

В. Методы, дающие косвенные визуальные данные звучащей речи.

А. Самонаблюдение может иметь объектом, как данные мускульного чувства, так и слуховые данные. Показания мускульного чувства нелегко опознать, здесь может быть много неверного в восприятии. Для этого надо упражняться и много раз проверять себя.

Движения внешних органов легче ощутить, чем движения органов, расположенных дальше от выхода воздушной струи; поэтому полезно (без зеркала) почувствовать, как работают губы при произнесении у, о, п, б, м и ф , в: когда работают две губы, когда – одна; сжимаются ли две губы в смычку или дают только сближение или сужение и какой оно формы: «в трубочку» (у ) или «в колечко» (о ).

Установив то или иное мнение и записав это по пунктам, надо взять зеркало и проделать те же опыты перед ним, проверяя глазом показания мускульного чувства.

Наблюдения над движениями языка полезно производить по контрасту, например чередуя работу задней и передней части языка, т. е. произнося несколько раз подряд такие звуки, как у – и, о – э; к – т, г – д . Для того чтобы удостовериться, какая же часть языка работает при произнесении данного звука, полезно повторять ту же артикуляцию много раз, пока не возникнет в нужной части утомления, что сразу вызовет неприятную реакцию у произносящего и одновременно даст знать, где это происходит.

Очень любопытны опыты с горящей свечкой. Если нужно удостовериться в том, что при м и н ротовой проход закрыт, а носовой открыт, надо произносить эти звуки и крепко держать зажженную свечку сначала на уровне рта, затем на уровне ноздрей и наблюдать, когда пламя будет колебаться, а когда останется спокойным; то же можно делать и с зеркалом, поставленным близко перед произносящим, чтобы убедиться, какая часть зеркала запотела: верхняя или нижняя.

Б. Как и при примитивно-экспериментальных наблюдениях, так и при инструментально-фонетических исследованиях можно объектом брать как артикуляционную, так и акустическую сторону звучащей речи.

Артикуляционная сторона может быть исследована методом палатографии . Для этого надо иметь изготовленное в зубопротезной мастерской искусственное небо из тонкой целлулоидной пластинки или из другого тонкого материала (специально каждый раз по форме неба данного испытуемого) с несколькими дырочками для удобства последующих обмеров. Перед опытом поверхность искусственного неба покрывается тальком или пудрой, что в момент артикуляции частично стирается прикосновением языка, этот результат или переносится на специальную карточку, или прямо фотографируется, чтобы потом производить любые обмеры.

В настоящее время пользуются методом прямого палатографирования. Язык (или нёбо) покрывают безвредным и безвкус­ным красящим веществом, после чего диктор произносит соот­ветствующий звук (или слог, или слово); далее с помощью зер­кала фотографируется изображение нёба со следами соприкос­новения языка - палатограмма. Обычно пользуются схемами, полученными на основании фотографии.

Более усовершенствованным способом является съемка внешних данных серии артикуляций посредством кино , что необходимо сопровождать синхронизированной (т. е. совпадающей в отдельных звеньях по времени) звукозаписью на магнитофоне, что бы установить, каким визуальным явлениям какие соответствуют звуки.

Основным регистрирующим аппаратом фонетической лаборатории служит магнитофон . Основным анализирующие аппаратом становится компьютер , снабженный специальными программами, которые обеспечивают быстрый и точный фонетический анализ по многим параметрам.

Для фотографирования артикуляций органов, расположенных внутри (язык, мягкое небо, маленький язычок и т. д.) используют микрофотосъемку, когда на проводе (который может быть доведен до нейлоновой нитки) в полость рта вводится маленький фотоаппарат, снабженный осветительным прибором; этот микрофотоаппарат можно уложить над и под языком рядом с языком и т. п., и при нажатии кнопки рукой испытуемого производится сразу несколько одновременных снимков (до восьми). Конечно, благодаря присутствию во рту инородного тела естественность артикуляции несколько страдает, да и сопоставление снимков, направленных в разные стороны, но не дающие целого изображения, представляет большие трудности.

Для получения изображения, охватывающего весь речевой аппарат при профильной съемке, используется рентген . Продольный рентгеноснимок может охватить в одном изображении весь комплекс органов речи от гортани до губ.

Рентгеновские лучи проникают через мягкие ткани хотя и сохраняют их в виде мягких контуров (губы, тело языка мягкое небо); костные и хрящевые органы вырисовываются более отчетливо. Для уточнения контуров необходимо наносить раствором бария мазок на губы (если губная артикуляция является объектом исследования) и ленточку (типа стоп-линий) по центру спинки языка (покрытие всей поверхности языка раствором бария не содействует четкости результатов).

Рентгенограмму затем схематически перерисовывают тушью на целлулоид (сохраняя то, что нужно для данного эксперимен тального материала и опуская то, что не нужно) или другой прозрачный материал. Схема позволяет делать любые промеры и отсчеты.

Трудности статической рентгенографии связаны с тем, что испытуемому надо точно синхронизировать момент произнесения нужного звука с нажатием кнопки. Но даже и при достижении этого не всегда ясно, какую фазу артикуляции схватил моментальный снимок: экскурсию, выдержку или рекурсию. Поэтому рентгеносъемка мгновенных согласных (взрывные, аффрикаты) всегда сложнее, чем съемка длительных согласных и гласных.

Наиболее совершенным методом в области прямо визуального фиксирования артикуляций является метод рентгенокиносъемки , для чего требуется соединение рентгеновской установки и киносъемочного аппарата; необходима также синхронизированная звукозапись на магнитофон, чтобы при просмотре можно было одновременно и слушать и соотносить зафиксированные на пленке движения с слышимыми звуками.

В. Имеющиеся здесь в виду методы дают в результате не прямые отражения, а визуальные схемы звучания либо со стороны артикуляционной , либо со стороны акустической . Таких методов очень много, все они связаны с той или иной высокой техникой, главным образом электротехникой, и требуют сложной аппаратуры. Следует всячески подчеркнуть, что предпочтение одной из этих сторон и исключение другой было бы большой ошибкой, так как акт речи всегда двусторонен: говорение – слушание, тем самым и показатели артикуляционные, и показатели акустические равноправны, хотя и не всегда могут быть приведены к однозначному соответствию в связи с явлениями артикуляторного полиморфизма, т.е. различных положений органов речи в пределах определенной зоны с достижением схожего акустического эффекта.

1. Кимографическая методика (кимо - волна). Эта методика состоит в непосредственной фиксации на движущейся закопченной бумажной ленте, обтягивающей вращающийся барабан или растянутой между двумя вращающимися барабанами, артикуляционных движений гортани, рта и носа посредством закрепленных перпендикулярно к движущейся закопченной ленте писчиков (тонких соломинок с проволочкой на конце или специально отлитых из алюминия, укрепленных на марéевских барабáнчиках , покрытых тонкой резиной и соединенных резиновыми трубками с тем, что непосредственно соприкасается с артикулирующими органами испытуемого).

Одна линия на ленте соответствует работе носового резонатора, для чего в ноздри испытуемого вставляют особые капсулы, соединенные резиновой трубкой с мареевским барабанчиком; эта линия отмечает только включение и выключение носового резонатора: в первом случае – волнистая линия, во втором – прямая, и степень назализации.

Другая линия, самая богатая и разнообразная в своих изгибах, отмечает работу полости рта; для этого испытуемый приближает к своим губам амбушюр – раструб, соединенный резиновой трубкой с мареевским барабанчиком. Эта линия показывает смыкание и размыкание ротовых органов речи, их сужение и вообще все течение артикуляции, связанное со способом образования звука речи.

Третья линия отмечает работу гортани (дрожание голосовых связок при голосе и интенсивность дрожания) или же включение и выключение гортани (ровная линия); для этого к правому или левому боку щитовидного хряща (кадыка) испытуемого привязывают особый прибор ларингофон, который передает мареевскому барабанчику колебательные движения голосовых связок.

Под нижней линией кимограф дает еще линию отсчета времени в виде регулярной волнистой черты, позволяющей любые отрезки на других рабочих линиях определять в долях секунды. Изложенная методика мало дает для акустической характеристики звуков речи, но отчетливо разлагает артикуляцию речевого аппарата на носовую, ротовую и гортанную; сопоставляя все три линии, нетрудно установить, какой отрезок соответствует какому произнесенному звуку и даже какой его фазе.

2. Осциллографическая методика. (от латинского oscillum – «качание») Эта методика позволяет превратить, через микрофон и усилитель, колебательные движения воздушной струи в электрические колебания, которые в дальнейшем передаются через магнитофон, сохраняющий на ленте произведенное звучание, в осциллограф или компьютер, снабженный специальным преобразователем звукового сигнала в цифровую форму, а также фонетической программой, которая позволяет представить оцифрованный сигнал в виде зигзагообразной линии – осциллограммы.

3. Спектрографическая методика . (от греческого spectrum – «видимое») При этой методике, так же как и при осциллографической, путем превращения колебаний воздушной волны в электрические колебания через микрофон (магнитофон можно и должно включать параллельно) даются колебания через фильтры спектрόграфа или компьютер со звуковым преобразователем и специальной программой, позволяющей представить спектральную картину речевых звуков. Динамические спектрограммы типа «видимая речь»: на них линейность звуковой цепи идет слева направо, а по низу расположен отсчет времени; формантная характеристика, которая измеряется герцами, обозначается расположением пятен по вертикали: низкие форманты внизу, высокие – вверху. Интенсивность пятен (от белого через серое до черного) соответствует амплитуде, что можно перевести в децибеллы, сделав при помощи особого приспособления спектральный разрез (или срез).

Современные компьютерные программы позволяют получать разнообразные акустические характеристики звуков, необходимые для изучения фонетической стороны речи. Кроме осциллограмм и спектрограмм, с помощью компьютерных программ можно получить, например, сведения об интенсивности (громкости) различных речевых звуков, а также данные об изменении основного тона в слове, фразе или более крупных речевых отрезках. Эти изменения основного тона, или мелодические кривые (интонограммы), отражают интонационную сторону речи.

Эксперимент в семантике. 3 этапа:

1. Подготовительный (анкеты, задания…написание программы для эксперимента)

2. Проведение эксперимента (работа с испытуемыми)

3. Обработка данных (интерпретация полученных количественных знаний).

2 вида эксперимента: 1) приёмы лингвистич интервьюирования (прямой вопрос), 2) приёмы косвенного экспериментальн исследования (ответы на вопросы, выполнение задания, кот не имеют лингвистич характера).

Психолигвистические методы + эксперимент : Специалисты вскрывают, например, смысловые связи между языковыми единицами с помощью регистрации изменений физиологических реакций человеческого организма на те или иные речевые стимулы, предъявляемые испытуемым (изменение частоты пульса, расширение зрачков глаз, сосудистые реакции кожи и др.). В результате объективного наблюдения за реакциями организма в ответ на предъявляемые человеку (испытуемому, информанту) слова-стимулы вскрывается системный характер лексики с семантической точки зрения, принцип ее организации в человеческом сознании и др. Одна из таких методик разработана крупным советским психологом А. Р. Лурия. У испытуемого вырабатывается физиологическая реакция на определенное слово, семантические связи которого с другими словами требуется установить: сообщается слово, допустим, скрипка, и предъявление слова сопровождается раздражением кожи испытуемого слабым электрическим током. В результате повторения этой процедуры у информанта при последующем восприятии данного слова регистрируетея с помощью специальных приборов расширение кожных сосудов и без сопровождения слова электрическим током. Затем испытуемому предъявляются другие слова типа струна, смычок, гитара, мандолина и т. п., т. е. слова, тематически связанные с рассматриваемым, или слова, семантические связи которых со словом скрипка нужно выявить. Оказывается при этом, что семантически связанные с заданным словом лексические единицы также вызывают расширение кожных сосудов испытуемого, причем, чем сильнее семантическая связь исходного слова с другим словом, тем отчетливее реакция (тем сильнее расширяются кожные сосуды). Это обстоятельство позволяет определить степень смысловой связи слов, что помогает, в свою очередь, вскрывать семантическую структуру лексической группы. Слова, не связанные по смыслу со словом-стимулом, подобной физиологической реакции у испытуемого не вызывают.

Организация экспериментов, аналогичных описываемому, представляет собой сложную процедуру, требующую специальной подготовки как со стороны исследователей, так и со стороны испытуемых, использование технических средств, клинических условий проведения опытов и т. д., что, во-первых, не содействует широкому распространению подобных приемов и, во-вторых, может яеблагоприятно сказываться н-а "чистоте" полученных результатов в силу неестественности создаваемой речевой обстановки. Поэтому языковеды предпочитают использовать психолингвистические методы другого типа, в частности анализ ассоциаций у испытуемого со словами-стимулами.

Психолингвистические методы, основанные на анализе словесных ассоциаций испытуемых, относятся к ассоциативным экспериментам , среди которых различают два вида: свободные и направленные .

При свободном ассоциативном эксперименте информанты отвечают в зависимости от установки и цели исследования на слово-стимул или одним первым пришедшим им в голову словом, или целым рядом слов, всплывающих в их сознании в течение определенного отрезка времени (например, одной минуты). Ответы испытуемых регистрируются, обрабатываются и сводятся в перечень, где, как правило, располагаются по частоте встречаемости, т. е. чем чаще реакции определенных слов, тем ближе они помещаются к слову-стимулу (в созданных для многих языков ассоциативных словарях статьи строятся именно по такому принципу). Все лексические единицы, связанные со словом-стимулом в сознании испытуемых и выявленные в результате экспериментов, образуют ассоциативное поле, мощность которого определяется количеством входящих в него слов. Семантический характер связи этих слов со словом-стимулом может быть самым разнообразным. Например, словарная статья, озаглавленная лексемой день, в "Словаре ассоциативных норм русского языка" выглядит следующим образом:

ДЕНЬ - ночь 80, короткий 20, ясный 15, длинный, светлый 10, светло, солнечный 9, теплый, хороший 5, свет 4, дождливый, жаркий, работа, солнце, сутки, чудесный 3, вечер, день, наступает, пасмурный, гфекрасный, трудный, яркий 2, большой, весенний, веселый, выходной, год, деньской, деньги, дело, добрый, дрянной, долгий, жизнь, за днем, каждый, мир, мрачно, много, надежда, настоящий, неудачный, новый, осенний, отпуск, отличный, погожий, поздно, понедельник, полдень, прошел, работа, рождение, серость, скучный, счастье, .счастливый, тьма, туман, утро, удачный, час, черный, число, чудо 1.

Заглавное слово день связано в сознании испытуемых с другими словами следующими семантическими отношениями: антонимическими (ночь, тьма), гипонимическими (вечер, утро, полдень), гиперонимическими (сутки, жизнь), тематическими (понедельник, свет), синтагматическими (короткий, ясный), парадигматическими (работа, дело), фразеологическими (день деньской, день за днем) и др.

Направленный ассоциативный эксперимент применяется для получения на слово-стимул определенных семантических связей (синонимических, антонимических, фразеологических и т. д.). Результаты эксперимента обрабатываются, и в зависимости от его цели исследователь вскрывает цепь ассоциаций заданного слова. Сила семантических связей определяется в этих случаях частотой слов-реакций со словами-стимулами: чем чаще встречаются слова, тем сильнее между ними семантическая связь.

С помощью ассоциаций определяется также семантический объем слов. Чем больше ассоциаций вызывает данное слово, тем больше считается его смысловая наполненность. Американский психолог Г. Нобл осуществил следующий психолингвистический эксперимент для измерения семантического объема слов. 119 испытуемым предлагалось в течение 60 секунд записать на бумагу все слова-ответы, всплывающие в их памяти на слово-стимул. Подсчет по формуле.

45. Социолингвистические и психолингвистические методы исследования.

Рождественский :

Из наук, занимающих промежуточное положение между гуманитарными и естественными, необходимо назвать психологию, ряд методик которой заимствуется языкознанием. Основным видом такого заимствования является психологический эксперимент. Суть психоло­гического эксперимента состоит в том, что специально отобранным добровольцам - испытуемым предлагается решить какую-либо задачу или группу задач. Их реше­ния фиксирует экспериментатор. Испытуемые подбира­ются по определенным признакам, таким, как возраст, пол, род занятий, степень образованности и т.д. Ответы испытуемых статистически обрабатываются, и затем вы­носятся суждения…

Эта методика может быть использована для уясне­ния характера осознания языковых единиц, например звуков речи. Можно изучать идентифицируемость зву­ков человеком, оценки значений и созначений слов, роль грамматики для понимаемости текстов на данном языке и др. Характерной особенностью этой методики является ее принципиальная неспособность учесть ис­торические факторы в жизни языка и дать социальный анализ языковых явлений.


Метод сравнительно-исторического анализа языка, понятие генетической реконструкции, праязыка
Начало XIX в. в истории языкознания проходит под воздействием трех факторов: проникновения исторического взгляда в науку, развития романтического направления, знакомства с санскритом. Идея исторического развития языков проникла в языкознание из философии, представители которой стали широко применять исторический принцип для объяснения философских понятий. Романтизм обусловил интерес к национальному прошлому и способствовал изучению древних периодов развития живых языков. Изучение же санскрита дало возможность ближе познакомиться с высокоразвитой наукой о языке древних индийцев. Зарождению и утверждению сравнительно-исторического метода в языкознании предшествовала длительная работа. Первым, кто заметил сходство санскрита с другими языками, стал Ф. Сассети (XVI в.), который в своих письмах из Индии отмечает сходство нескольких слов санскритского происхождения со словами итальянского языка. Действительное изучение санскрита началось с конца XVIII в. благодаря деятельности У. Джонза, английского востоковеда и юриста, основавшего в Бенгалии Азиатское общество по исследованию языков и культур народов Индии, опубликовавшего труд «Азиатские исследования». Внимание к культуре и языку Индии привлек и Ф.Шлегель своим сочинением «О языке и мудрости индийцев», в котором указывает на близость санскрита латинскому и греческому (и даже персидскому и германскому) языкам не только по корнеслову, но и по грамматической структуре. Ф.Шлегель выдвигает тезис о наибольшей древности санскрита и о необходимости сравнительного изучения языков. При этом дальше общих и довольно туманно выраженных предположений Шлегель не пошел. Идею исторического и сравнительного изучения языков воплотили в конкретных исследовательских трудах языковеды Ф. Бопп, Р. Раск, Я. Гримм, А. Х. Востоков, ставшие основоположниками сравнительно-исторического метода и сравнительно-исторического языкознания (компаративистики). В первой четверти XIX в., в разных странах, почти одновременно появляются работы, заложившие основы сравнительно-исторического языкознания. В 1816 г. вышла первая работа Ф. Боппа (1791-1867) «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков». Полное изложение теоретических взглядов Ф. Боппа дается в его основной работе «Сравнительная грамматика санскрита, зенда, армянского, греческого, латинского, литовского, старославянского, готского и немецкого языков» в 3 тт., опубликованное в 1833-1852 гг. В 1818 году появилась работа Расмуса Раска (1787-1832) «Исследование в области древнесеверного языка, или происхождение исландского языка». В 1819 г, - первый том четырехтомного труда Я.Тримма (1785-1863). В 1820 г. - работа А.Х. Востокова «Рассуждение о славянском языке, а в 1831 г. «Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная». Все перечисленные работы используют опыт своих предшественников и некоторые высказанные ранее теоретические идеи. Главная ценность этих работ в том, что ими привлечены в качестве анализа огромный и разнообразный материал, введены в науку о языке сравнительный б исторический подход к изучению языковых явлений. Сравнительно-историческое изучение проводится на материале разных языков (у Востокова на примере славянских языков, у Гримма - германских языков) с формированием идеи о генетическом родстве индоевропейских языков. Применение новых методов исследования сопровождалось конкретными открытиями в области структуры и форм развитие индоевропейских языков, некоторые из которых (к примеру, сформулированный Я. Гриммом закон передвижения смычных согласных в германских языках или предложенный Востоковым способ определения звукового значения юсов и прослеживание судьбы в славянских языках древних сочетаний tj, dj, kt в позиции перед е, г, имеют общеметодологическое значение и выходят за рамки конкретного языка. Ф. Бопп в своих работах рассматривает в сравнительном плане грамматические формы языков и высказывает мысль, что на основе сравнения можно установить их «первобытное состояние». Опираясь на санскрит, Бонн стремится проследить развитие отдельных грамматических форм и, по возможности, найти их первоисточник. Р. Раск не стремился к постановке таких широких задач, как Ф. Бопп; он исследовал главным образом скандинавские языки, устанавливая родственные связи их с рядом индоевропейских языков. «Рассуждение о славянском языке» Востокова является фактически первой работой по исторической фонетике одной из групп индоевропейских языков. Её значение и в том, что делается вывод о периодизации истории славянского и русского языков, отношении древнерусского языка к церковнославянскому и другим славянским языкам. Я. Гримм в своей «Немецкой грамматике» исторический подход к изучению родственных языков делает главным и на его основе тщательно описывает все грамматические формы германских языков в их историческом развитии.
Принципы сравнительно-исторического языкознания. Сравнительно-историческое языкознание представляет собой область исследований, посвящённых группам языков, которые находятся в отношениях родства, т.е. могут быть возведены к одному и тому же генетическому источнику (праязыку, языку-основе) и образуют семьи. О родстве языков говорят тогда, когда между их исконными (не заимствованными путём контактов) значимыми единицами фиксируются строго определённые, регулярные звуковые и семантические соответствия.
Чаще всего для сравнения привлекаются тождественные или близкие по значению минимальные значимые единицы, а именно корневые и аффиксальные морфемы. Генетическое тождество этих единиц считается доказанным, если их звуковые экспоненты совпадают в целом, а в случае неполного совпадения экспонентов наблюдаемые отклонения могут быть объяснены действием в одном из сравниваемых языков в процессе его самостоятельного развития регулярных преобразований, подводимых под понятие фонетических законов. Эти преобразования могут иметь своим результатом расщепление (дивергенцию) первоначально единой праформы (т.е. морфемы праязыка). Регулярность того или иного звукового преобразования должна быть подтверждена наличием серии значимых единиц, содержащих соответствующие звуки.

Славянские языки различаются между собой, в частности, тем, какое развитие в них получили присущие раннему праславянскому сочетания гласных с плавными r, l. Действие общеславянского закона открытых слогов привело к перестройке сочетаний типа * (t)ort, * (t)ert, * (t)olt, * (t)elt (где звёздочка / астериск * означает реконструированную праформу), а именно к перестановке (метатезе) гласных и плавных перед согласными. В старослав. и чеш. имеют место формы врана, глава, vrana, hlava, mleko. В русск. развились формы ворона, голова, берег. В польск. появились формы wrona, brzeg, glowa, mleko. От общеиндоевропейского общеславянский отличался рядом регулярных звуковых преобразований, в частности переходом и.-е. кратких гласных верхнего подъёмаu, e в сверхкраткие (редуцированные) гласные ъ, ь. Ср.: лат. muscus - ст.-слав. мъхъ; санскр. avika, лат. ovis - ст.-слав. овьца, др.-русск. овьца.

Чем большее количество подобных соответствий наблюдается в сравниваемых языках, тем более близким оказывается их генетическое родство, тем больше вероятность их происхождения из единого языка-основы. Уменьшение числа регулярных соответствий свидетельствует о том, что сравниваемые языки связаны отношением родства в меньшей степени и что начало их дивергенции лежит в более отдалённом прошлом.

Сравнительно-историческое языкознание в основном исходит из идеи о распаде первоначального языкового единства, будь это некий монолитный язык, либо, что более реально, группа близкородственных диалектов, носители которых могли общаться друг с другом практически без помех. Эта идея является основополагающей для сравнительно-исторического метода, включающего в себя набор приёмов и процедур, с помощью которых:
доказывается общность происхождения сравниваемых языков, их принадлежность к одной языковой семье, а внутри неё - к одной ветви, группе и т.п.;
предпринимаются попытки реконструировать систему праязыка (исходного языкового состояния) и его архетипы (систему фонем и просодем, систему словоизменения, систему словообразования, элементы синтаксиса, инвентарь древнейших лексем и морфем), а также реконструировать промежуточные праязыки (промежуточные языковые состояния);
прослеживаются процессы самостоятельной диахронической эволюции родственных языков;
делаются попытки установить относительную хронологию языковых изменений как в праязыке, так и в восходящих к нему языках;
строятся историко-генетические (генеалогические) классификации языков данной семьи (в виде схем родословного древа).
Формироваться сравнительно-исторический метод начал в первой четверти 19 в. (Франц Бопп, Расмус Кристиан Раск, Якоб Гримм, Александр Христофорович Востоков). Значительных успехов в реконструкции праязыкового состояния достиг в середине 19 в. Август Шлайхер, который одним из первых предложил схему родословного древа для индоевропейских языков, но уже он сам и тем более лингвисты следующих поколений стали сомневаться в том, что история родственных языков может быть сведена только к последовательности актов распада (дивергенции). В 70-х гг. Йоханнесом Шмидтом была выдвинута волновая теория, в соответствии с которой во внимание должны приниматься и результаты взаимодействия географически соседствующих родственных языков. Успехи диалектографии и лингвистической георафии привели к формированию так называемой ареальной (пространственной) лингвистики, для которой важны не только процессы дивергенции языков (и диалектов), но и процессы их конвергенции в результате длительных контактов. Основным понятием нового подхода стало понятие изоглоссы, характеризующей зоны распространения тех или иных звуковых изменений, лексических единиц и т.п.
В результате сравнительно-исторический метод был дополнен методом лингвистической географии, лежащей в основе ареальной лингвистики. Сравнительно-историческое языкознание использует сегодня также достижения структурного анализа, типологии языков, обращается к квантитативным и вероятностным методам, методу моделей. Ареальный подход позволил по-новому поставить вопрос о временной локализации языковых изменений, об установлении архаических фактов (реликтов) и инноваций, о пространственной локализации родственных языков (и диалектов) в рамках более древних и более новых языковых ареалов, об уточнении принципов генеалогической классификации родственных языков, о диалектном членении праязыка, о языковых прародинах. Благодаря структурным методам рядом с методиками внешней реконструкции (на основе сравнения фактов разных родственных языков) были развиты методики внутренней реконструкции, опирающиеся на разновременные факты данного языка как развивающейся системы.
Принципы и методы сравнительно-исторического языкознания формировались на основе историко-генетического исследования индоевропейских языков, что привело к становлению индоевропеистики, а внутри неё германистики, романистики, славистики, кельтологии, иранистики, индологии и т.д. Впоследствии рядом с индоевропеистикой в сравнительно-историческом языкознании выделились финно-угроведение, тюркология и другие области.
Понятия семьи языков и праязыка относительны. Так, можно говорить о семье восточнославянской, включая сюда языки русский (великорусский), белорусский и украинский (малорусский); о семье славянской, выделяя в ней языки восточнославянские, южнославянские и западнославянскик; о семье индоевропейской. Точно также можно считать разговорную латынь (романскую речь) праязыком современных романских (неолатинских) языков, латинский язык возводить, в свою очередь, к являющемуся для него праязыком италийскому диалекту, для которого праязыком является один из диалектов праиндоиндоевропейского.
В современном сравнительно-историческом языкознании (компаративистике) множатся попытки возведения больших языковых семей к ещё более крупным генетическим объединениям - макросемьям. Так, в уральскую макросемью объединяются семьи финно-угорская и самодийская. В соответствии с алтайской гипотезой, в одну макросемью включаются языки тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские, а также генетически изолированные корейский и японский языки. В составе ностратической (бореальной, борейской, евразийской) макросемьи объединяют языки афразийские, индоевропейские, картвельские, уральские, дравидийские и алтайские. Если существование праиндоевропейского условно можно локализовать примерно в 5-6 тыс. до н.э, то существование праностратического следует отнести к периоду более 10 тыс. до н.э. Но некоторые компаративисты ищут более глубокие генетические связи, постулируя наличие всего нескольких очень больших макросемей, а иногда (в соответствии с теорией моногенеза) возводя и их к диалектам одного человеческогопротоязыка, который стал реальностью вместе с появлением современного человека (Homo sapiens sapiens) около 100-30 тыс. лет назад.
Результаты сравнительно-исторических исследований фиксируются, во-первых, в сравнительно-исторических (и сравнительных) грамматиках (включая фонетику) и, во-вторых, в этимологических словарях семей и групп родственных языков. Сравнительно-исторический метод доказал свою значительную точность и высокую эффективность. Разумеется, с обращением к очень удалённым во времени периодам сокращаются возможности поиска достоверного материала для сравнения и ослабевает точность метода реконструкции. Значительные трудности возникают в связи с проблемой конвергенции языков, появления смешанных, креолизованных языков. И тем не менее сравнительно-историческое языкознание, являющееся и сегодня наиболее развитой областью лингвистических исследований, стимулировало появление целого ряда близких по духу направлений в литературоведении, мифологии, культуроведении, религиеведении.

Лекция, реферат. Сравнительно-исторические языкознание: предпосылки развития, основоположники метода. - понятие и виды. Классификация, сущность и особенности.

Оглавление книги открыть закрыть

История языкознания как углубление и расширение лингвистической теории, методики научного и учебного анализа языка.
Ранний этап развития языкознания.
Сравнительно-исторические языкознание: предпосылки развития, основоположники метода.
Зарождение сравнительно - исторического языкознания в России.
Сравнительно-исторический метод изучения языков. Генеалогическая типология языков мира. Генеалогическая классификация языков
Возникновение теоретического (философского) языкознания. Концепция языка В.Гумбольдта.
Развитие сравнительно-исторического языкознания в 19 веке. Натуралистическое направление в науке о языке.
Младограмматизм как лингвистическая школа XIX столетия, ее принципы.
Казанская лингвистическая школа И.А.Бодуэн де Куртенэ, Н.В.Крушевский, В.А.Богородицкий.
Московская лингвистическая школа. Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов, А.А. Пешковский.
Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра и его влияние на современное языкознание.
Структурализм как ведущее направление в лингвистике XX века. Структурная типология языков.
Структурно-типологическая классификация языков мира (морфологическая, синтаксическая).
Язык как системно-структурное образование. Знаковый характер языка. Типы языковых знаков, их характер и взаимодействие.
Язык как система знаков. Знаковая ситуация.
Системно-структурный характер языка. Парадигматика и синтагматика языковых единиц.
Системно-структурный характер языка. Оппозитивные отношения языковых единиц и типы языковых оппозиций. Вариативность языковых единиц.
Структурно-семантические методы и приемы изучения языка: дистрибутивный анализ, анализ по непосредственно-составляющим, трансформационный, компонентный.