Что значит выражение шляпа. Что значит шляпа на буче: толкование и особенность употребления этого выражения

Что значит "носил шляпу на буче"? Откуда эта фраза появилась? За последние несколько лет и в интернете, и в обычной жизни все чаще можно встретить такие выражения. Сразу же можно уяснить, что эта фраза не относится к нормальной литературной речи.

Если заглянуть в русский словарь и прочитать различие значений слова «буча», то никакого смысла вы не найдете. Многие люди задаются вопросом, каково же истинное значение фразы "шляпу на буче носил". Что значит это выражение? Давайте же разберемся с этим тюремно-воровским жаргоном. Кто так говорит и почему это стало таким популярным среди простых людей?

Происхождение выражения

Что значит "носил шляпу на буче"? Кто так говорит? Такой специальной терминологией пользуются люди, которые каким-то образом связаны с «блатным» миром, арестантами, тюрьмой, ворами и прочими атрибутами криминальной поднебесной.

Впервые этот термин появился на территории Украины, однако спустя несколько лет он распространился и на другие страны СНГ. Массовая популярность подобных резонансных слов и фраз объясняется тем, что люди так общаются в интернете, где информация распространяется стремительно и быстро. Поэтому такое выражение часто можно услышать не только от воров и блатных, но и от обычных законопослушных граждан, включая детей.

Что значит "шляпу на буче носил"? Жаргон воровского мира

Давайте начнем с того, что разберемся со значением слова «шляпа». Если мы рассматриваем тюремную лексику, то здесь под этим подразумевает мужской половой орган, а никак не головной убор. То есть, мы имеем дело с сексуальной связью, которая весьма актуальна в местах не столь отдаленных.

Осталось понять, что же такое "буча". На самом у этого слова есть множество трактовок. Первая трактовка - это шум, хаос, и т. д. В некоторых словарях можно прочитать следующее: буча - это наиболее глубокое место в водоеме, либо это поцелуй. Все эти объяснения довольно сомнительны в нашем случае.

В тюремном понятии «буча» - это поднятая голова петуха, то есть, гребень. Ни для кого не секрет, что такие слова, как «петух» и «гребень», являются названием пассивного гомосексуалиста в тюрьме. Что значит "носил шляпу на буче"? Вероятно, это выражение, уличающее адресата в сексуальной связи с другим мужчиной.

Также существует и другая версия этого выражения. Порой фраза относится к тому арестанту, который когда-то в прошлом имел авторитет среди зеков (то есть, был главным, например, паханом, смотрящим), но прилюдно опозорился в глазах своих сокамерников. Однако его не считают «обиженным» либо «опущенным», он просто лишен возможности управлять и быть главным среди простых арестантов. Для описании подобной ситуации и используют выражение.

В качестве примера

Что значит "носил шляпу на буче"? Несколько лет назад в сеть попало видео со звучным названием "Мопс заехал в хату", в котором один зек откровенно глумится на другим, задавая ему резонансные вопросы и нелицеприятно высказываясь в его сторону. Оператор часто спрашивал у Мопса (главного героя), носил ли он шляпу на буче.

Из видеоролика понятно, что речь идет, опять же, о гомосексуальных связях. Вопрос остается до конца не решенным по той причине, что «буча» может обозначать «гребень» или же название города, в котором когда-то отбывал наказание главный герой ролика.

Шляпа – головной убор, который защищает голову и волосы от непогоды или низкой температуры. Также шляпа может являться декоративным элементом костюма.
Сама шляпа состоит из тульи́ – это часть, покрывающая голову и полей – это выступающая за края тульи полоса материала.
Считается, что самая первая шляпа была изобретена в Фивах, она была сплетена из соломы

2 шаг

Есть такое выражение: “Снимаю шляпу” . Таким образом выражают свое уважение к тому, к кому обращаются. Например: “Снимаю шляпу перед вами! Вы проделали огромную работу!” Выражение возникло из традиций знатных сословий еще 18 века, когда в знак уважения к кому-то снимали шляпу, сопровождая это действие поклоном.

3 шаг

А вот слово “прошляпить” означает совсем другое. Прошляпить, значит упустить возможность, не успеть что-то сделать, не заметить что-либо, имеющее значение. Например: “Прошляпил запрещающий дорожный знак” или “Прошляпил повышение по службе”.

4 шаг

Выражение “Без штанов, а в шляпе” - так говорят о человеке, который нарушает последовательность действий или очередность выполнения каких-либо вещей. Или вообще пропускает важные начальные этапы в каком-либо деле. Например: “Установил дверной звонок, не поставив входную дверь”.

5 шаг

Слышали поговорку “На голове шляпа, а на теле тряпа” ? Так говорят о человеке, который старается следовать высокой моде, но не имеет к тому достаточных средств. Классический пример такого выражения из фильма “Д’Артаньян и три мушкетёра” – Портос, у которого перевязь для шпаги спереди расшита дорогими украшениями, а сзади из дешевого материала.

6 шаг

Выражение “Шляпа” употребляемое к человеку, несет то же смысл, что и слово прошляпить . То есть так называют непрактичного или наивного человека, который упустил какую-то выгоду или человека, который мог, но не сделал то, что было возможно. Например: “Эх ты, шляпа! Упустил шанс забить гол из такого выгодного положения!”.

Прошляпить

Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» - «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

Ерунда

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий - этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий - нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

Непуганый идиот

Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр - герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

Метать бисер перед свиньями

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей - затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

С изюминкой

Образ изюминки - некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, - подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, - знаешь, в квасе изюминка? - не было игры в нашей жизни».

Последнее китайское предупреждение

Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

Как пить дать

Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

Ни на йоту

Йота - это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

Дело пахнет керосином

Да, мы тоже сперва думали, что эти слова - обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор - знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.

Жив, курилка!

Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание - например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.

Рояль в кустах

А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского».

Страсти-мордасти

Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:

Придут Страсти-Мордасти,
Приведут с собой Напасти,
Приведут они Напасти,
Изорвут сердце на части!
Ой, беда! Ой, беда!
Куда спрячемся, куда?

В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат наконец сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить.

Танцевать от печки

А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев - ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет - и опять его гонят танцевать от печки.

Филькина грамота

В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька - личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима - принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.

Тихой сапой

Сапа - это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью.

Богема

Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты - все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, - это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

Кретин

Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.

Страдать херней

Возможно, у нас будут неприятности из-за того, что мы в своем благочестивом издании такую нецензурщину написали. Хотя, если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем - «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

Места не столь отдаленные

В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» - Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.

P.S. Меня зовут Александр. Это мой личный, независимый проект. Я очень рад, если Вам понравилась статья. Хотите помочь сайту? Просто посмотрите ниже рекламу, того что вы недавно искали.

Встретить человека, обладающего идеально грамотной литературной речью, на сегодняшний день практически невозможно. Все чаще и чаще на улицах мы слышим жаргонную речь, но не всегда понимаем значение некоторых выражений. Так, например, фраза «шляпа на буче» что значит? Жаргон - это специфическая речь, характерная для обособленных групп людей, объединенных своими интересами. В их разговорах часто проскальзывают условные выражения, понять которые человеку со стороны не так-то легко.

Слово «буча» в толковых словарях трактуется как суматоха или беспорядок. Однако в тюрьме это слово означает еще и гребень петуха. «Петухи» на тюремном лексиконе - это «опущенные» люди, пассивные гомосексуалисты. К слову, «петухами» может пользоваться абсолютно каждый зек, чтобы удовлетворить свои сексуальные потребности.

«Шляпой» принято считать мужской половой орган. Следовательно, что значит «шляпа на буче» догадаться не трудно. Если дословно толковать, то значит «имел гомосексуальный контакт» (такого человека могут еще называть «петухом»).

Еще одно значение слова «буча» - это исправительная колония строгого режима в Украине.

Что значит «носить шляпу на буче»: жаргон и вторая версия толкования

Следует отметить, что это выражение адресуют исключительно мужчинам. К женщинам оно не применяется.

Какое отношение в зоне к «петухам»?

В колониях обычно невозможно скрыть какую-либо информацию. В камере даже заранее знают, кто будет с ними сидеть, и за что человеку был вынесен судебный приговор. Более того - практически каждый заключенный имеет связь с внешним миром.

Что значит «шляпа на буче» необходимо знать каждому, кто собирается оказаться в неволе. Следует отметить, что к «опущенным» людям осужденные относятся крайне пренебрежительно. Их унижают, заставляют прислуживать и выполнять самую «грязную» работу.

У обычного заключенного есть негласное право что-то кинуть в «петуха» или плюнуть ему в тарелку и не понести за свое действие никакого наказания или порицания. Впрочем, даже случайно притронуться к такому человеку считается постыдным.

Самое нашумевшее видео в Интернете

В контексте этой темы нельзя не вспомнить о самом нашумевшем видео в Интернете. Так, буквально несколько лет назад, на известном легкодоступном и популярном видеохостинге YouTube появилось видео. Его снял, а затем и «залил» на канал ютуба, один заключенный. По диалогу, который ведется в кадре, можно сразу сделать вывод о «внутреннем» состоянии зон.

Человек, который снимал видео, в кадре просил назвать имя своего сокамерника, чтобы «потомки» запомнили. Естественно, сокамерник отказывается отвечать, но одновременно выполняет просьбу других людей, которые находятся в камере. Оператор-заключенный задает вопрос ему: «Ты шляпу на буче носил» и называет сокамерника «гребнем» («петухом»). Судя по атмосфере в камере, можно сделать вывод, что к этому человеку относятся с отвращением.

Теперь вам известно, что значит «шляпа на буче». В нашем современном мире необходимо жить по такому принципу: «Проинформирован - значит вооружен». Поэтому, лучше знатьо значении неизвестных выражений и быть готовым дать достойный ответ своему обидчику.