Определение слов интерпретация обработка трактовка. Интерпретация - это то понятие, которое обязан знать каждый

Интерпретации художественного текста - это истолкование художественного текста.

Согласно Полю Рикеру, понятие интерпретации получает определенное значение: интерпретация - это работа мышления, которая состоит в расшифровке смысла, стоящего за очевидным смыслом, т.е. в раскрытии уровня значения, заключенного в буквальном значении.

С лингвистической точки зрения интерпретация может быть успешной, только если она основана на знании того, как устроен текст, значит, анализ всегда предваряет интерпретацию.

Анализ - это расчленение текста на формальные и формально-аналитические составляющие. Истолкование имплицитно сопровождает все этапы анализа, однако, даже выявление структуры текста не приводит к полноценному объяснению смысла текста, наоборот, это вызовет множество вопросов. В итоге, мы оказываемся перед конфликтом формы и содержания. Лингвистически проведенная интерпретация текста всегда уязвима в том смысле, что она должна быть обоснована и открыта для обсуждения. С другой стороны, это всегда предполагает вероятность ее опровержения, тем не менее, такой путь позволяет:

1) устранить конфликт между формой (структурой) и содержанием (цельностью);

2) согласовать их между собой и тем самым объяснить, почему именно такое содержание требует для себя именно такой формы текста.

Взаимодействие различных видов интерпретации дает понимание - внутренне реализованную “удачную интерпретацию”, не обязательно проявленную внешне, для других людей. Дройзен полагал, что мы прибегаем к интерпретации только когда нет непосредственного личного контакта с автором; отсюда - следующие виды интерпретации:

а) прагматическая - по делам и по фактам;

б) интерпретация окружения - времени и пространства;

в) психологическая - по мотивам и т.п.;

г) по идеям или по этическим факторам.

Герменевтический подход

Герменевтика возникла в античности как искусство истолкования речей и текстов.

В ее современном виде герменевтика занимается проблемой понимания вообще и в частности текста. Ее суть - понять текст, исходя из того, что он есть сам по себе. Один из наиболее авторитетных представителей философии герменевтики ХХ века Г.Г. Гадомер пишет: «Когда мы пытаемся понять текст, мы не переносимся в душу автора … мы переносимся в то, что он подразумевал как смысл. Задача герменевтики - прояснить это чудо понимания, а чудо заключается не в том, что души таинственно сообщаются между собой, а в том, что они причастны к общему для них смыслу».

Если бы мы знали все, что знает автор, то не было бы проблемы понимания как таковой, поэтому само понимание возникает в следствие преодоления непонятного. Для читателя непонятным в тексте является то, что было понятным автору еще до написания текста, т.е. замысел, общая идея. Пытаясь понять произведения автора, можно думать о таких вещах, которые не приходили на ум их авторам.

Понимание по времени предшествует интерпретации, интерпретация же потенциально содержится в понимании, она есть разработка тех возможностей, которые набросаны в понимании.

По мере интерпретации текста мы согласуем отдельные его части в одно целое, объясняя им другие, ранее не понятые нами части. Так возникает круг понимания, или герменевтический круг.

Семиотический подход

Семиотика - наука о знаках, появилась в начале ХХв. Идея создания науки о знаках возникла почти одновременно и независимо у нескольких ученых. Основателем семиотики считается американский логик, философ и естествоиспытатель Ч.Пирс (1839-1914), который и предложил ее название. Семиотика рассматривает художественный текст как сложно организованный знак, состоящий из знаков низшего уровня - языковых, культурных, социальных и т.д. При этом идея уровневой организации текста является существенной для семиотики, поскольку она дает способ единообразно (хотя и не совершенно одинаково) описывать разные стороны текста.

В основу семиотического анализа произведения положены такие понятия семиотики как знак, знаковая система, мощность знаковой системы, виды знаковых систем, отношения между знаковыми системами и т.д. Ниже представлены основные положения семиотического анализа художественного текста:

Выделение и анализ отдельных знаков в произведении.

Рассмотрение взаимодействия знака (ов) и системы(м) в соответствии с сюжетной динамикой произведения.

Рассмотрение взаимодействия двух или более знаковых систем в соответствии с сюжетной динамикой произведения.

В семиотической действительности, в сущности, есть следующие объекты: знаки, состоящие из означаемого и означающего; комбинации знаков; дифференциальные признаки, которые позволяют отличать одно означающее от другого или одно означаемое от другого. Комбинация знаков на более высоком уровне может сама становиться знаком, и тогда входящие в состав комбинации знаки низшего уровня выступают в качестве дифференциальных признаков; при движении вниз знак рассматривается как комбинация знаков, в свою очередь различающихся новыми дифференциальными признаками. Дифференциальные признаки есть результат со- и противопоставленности знаков одного типа, то есть являются основой парадигматических отношений между знаками; комбинации знаков строятся по некоторым правилам, которые определяют синтагматические отношения между знаками.

Таким образом, семиотический анализ можно представить как процедуру:

1) разделения текста на некоторые значимые фрагменты;

2) описания различий между этими фрагментами, т.е. их парадигматики;

3) описания отношений между этими фрагментами в тексте, т.е. их синтагматики. На основании результатов анализа можно будет осуществлять синтез - определение смысла целого текста (http://www.repiev.ru/articles).

Лингвистический подход

Л. А. Новиков выделяет следующие приемы лингвистического анализа художественного текста:

1) лингвистический комментарий, главная задача и основной прием которого - словарное или подстрочное разъяснение непонятных, малоупотребительных, устарелых, специальных слов и выражений, грамматических явлений и других подобных фактов языка (такой анализ имеет своим объектом главным образом собственно языковой уровень текста, а также частично - экстралингвистический);

2) лингвостилистический анализ, изучающий изобразительные средства художественного текста, тот эстетический эффект, который дает их синтез (основной прием здесь - поиск синтезирующего начала в средствах речевой изобразительности), а объект - ключевые тропы и фигуры);

3) целостный лингвистический анализ, задача которого - комплексное многоаспектное филологическое изучение художественного текста. Основным приемом этого анализа является исследование текста путем раскрытия его образной поэтической структуры в тесном единстве с идейным содержанием и системой языковых изобразительных средств. В основу такого синтезирующего анализа кладется категория образа автора.

Интерпретация – это процесс объяснения, перефразирования, растолкование смысла какого-то явления для лучшего понимания. Интерпретация синоним — толкование и из этого выходит, что она является методом экзегетики, науки о растолковании разных жизненных проявлений. Также является методом в изучении разных наук: математики, лингвистики, психологии, философии, логики, литературы.

Определение интерпретации со всех наук, можно свести к единому – это прием, благодаря которому гипотезы становятся истинными, наделяются смыслом. Интерпретирование – это процесс дешифровки сложной системы (текстов, данных, переменных, явлений) и составление более понятного, конкретного и простого определения.

Интерпретация синоним — разъяснение и пояснение, исходя из этого, ее можно толковать, как ключ к пониманию неких формул, знаков, которые имеют свое значение, но пока оно не проинтерпретировано, остается непознанным и непонятым.

Интерпретация результатов исследования

На заключительном этапе какого-либо исследования происходит анализ и интерпретация результатов исследования. Полученные данные должны быть грамотно интерпретированы. Задачей интерпретации является выявление значений полученных результатов и их применение в теории и практике, определение уровня их новизны и практическая значимость, а также эффективность в использовании.

Наиболее трудными являются интерпретации результатов, которые не отвечают условиям и ожиданиям гипотезы. Чтобы избежать неверной трактовки, можно сделать перепроверку результатов, пересмотреть концептуальное начало, после этого анализ и интерпретация результатов исследования проводится вновь за каким-либо из методов. Их существует несколько.

Генетический метод интерпретации – это способ объяснения явлений, через призму их онтогенетического и филогенетического развития. Генетический метод помогает выявить связь между исследованными явлениями и временем, проследить процесс развития от низшего уровня до высшей формы развития. Чаще всего применяется в лонгитюдных исследованиях.

Структурный метод интерпретации – ориентирован на определение и описание структуры исследуемых явлений. В ходе исследования сначала описывается текущее состояние объекта, изучаются его постоянные глубинные свойства и изучаются связи между объектами. Таким образом, происходит создание структуры объекта со всеми возможными в нем взаимосвязями на разных уровнях организации. Данный метод очень хорошо показывает состояние объекта, можно легко понять его структуру на всех уровнях организации и отдельных его элементов.

Функциональный метод интерпретации описывает связи объекта и окружающей его среды, изучает функции этих явлений и их значение, наделяет каждый отдельный элемент функцией. Из этого истекает, что объект состоит из функциональных единиц и действует, как полноценный механизм.

Комплексный метод интерпретации – описывает объект исследования с помощью разных методов, чтобы изучить его со всех сторон, все его составляющие и наделить каждый компонент значимостью. Часто, при описании предмета используются методы, которые используются не только в изучаемой области науки, но и других различных наук.

Системный метод рассматривает каждый отдельный компонент исследуемого явления, как систему и разъясняет связи между этими системами в едином организме. Таким образом, изучаемое явление становится большой и сложной системой, которая взаимодействует со средой. Целостность и слаженность действия системы определяется сложностью работы процессов всех структур и подсистем, которые формируют системность объекта. Но вся система не действует, как сумма влияний элементов, она их синтезирует, таким образом, чтобы достигнуть слаженного действия, при котором все подсистемы будут взаимодействовать, и в процессе этих связей будут производиться функции. Системный метод помогает увидеть систему, как объединение подсистем, или с другой стороны, подсистему сложной системы.

Интерпретация это в психологии

Интерпретация в психологии есть процедура, благодаря которой психолог () разъясняет клиенту смысл его действий.

Примеры интерпретации в психоанализе : толкование сновидения, ассоциаций и глубинных инстинктов человека. Сновидение определенно имеет смысл, оно может быть объясненным, если проследить текущую деятельность, переживания и чувства человека. Все эти взаимосвязи могут отобразиться в символическом образе во сне и только, благодаря правильной трактовке, можно понять их глубинный смысл. Интерпретируются также ассоциации, которые вызваны сном. Можно проверить правильность толкования сновидения аналитиком, если в ответ произошла определенная реакция, соответствующая растолкованию слов психолога.

Интерпретация особенно актуальна в психологическом изучении, где есть многосложность значения явления. Она основывается на ценностно-смысловом и информационном обмене между науками, концепциями и теориями, использовании разного вида знаний, разных форм представлений об исследуемом явлении и его развитии.

При использовании эмпирических данных, положений, закономерностей, знаний взятых из других наук, нужно пояснить их значение, и также выявить психологический смысл этого положения. Сравнение этих двух полученных смыслов позволяет корректно пользоваться выводами в психологии и также других науках. Иногда, бывает, что процесс обмена выводами и положениями между науками очень сложный, поскольку существуют такие категории, которые называются одинаково, но каждая наука придает им разное значение, из-за этого теряется истинный смысл понятия. Также интерпретируемый объект имеет уже свой первичный смысл, и наложение на него еще одного или некоторых смыслов очень усложняет его восприятие.

В психолого-педагогическом исследовании, знания, приобретенные из других наук, и использованные в интерпретации явления, должны носить более гуманитарный характер для его лучшего восприятия, и толкования их истинного смысла, который имеет непосредственное значение.

В психологической интерпретации необходимо постоянно сопоставлять научные знания и эмпирический опыт каждого человека. Научные закономерности не могут полноценно раскрыть весь смысл исследуемого явления без учета субъективного влияния человека.

Применение психологами тестов в индивидуальном консультировании поддается критике, именно из-за того, что интерпретация, которая есть в тесте единственной, она может не полностью выражать все особенности человека.

Интерпретация результатов теста должна быть понятной клиенту, для этого может использоваться один из методов интерпретации.

Описательная интерпретация результатов теста описывает информацию, касающуюся актуального состояния испытуемого.

Генетическая интерпретация поясняет, как испытуемый дошел до текущего уровня развития.

Прогнозирующая интерпретация ориентируется на прогнозирования будущего.

В психологии интерпретация рисунка является часто применимой техникой, рисунок рассказывает о глубинных, скрытых чувствах человека. Рисунок является проекцией мира человека наружу, в данном случае на бумагу. Он может рассказать о характере человека, его текущих переживаниях, личностных особенностях. Применение рисунка в психологии называется проективной методикой и имеет особое значение между другими методиками, поскольку с ее применением лучше раскрываются особенности человека.

Интерпретация рисунка имеет два типа показателей, на которые обращает внимание психолог в описании. Первое – это то, что именно нарисовано, общая композиция, второе – как нарисовано, структурные элементы рисунка, способ рисования. Изучая рисунки одного человека, потом по способу его рисования, по стилю, можно узнать между другими рисунками.

Интерпретация рисунка уделяет большое значение именно таким показателям, которые не зависят от общего сюжета рисунка. Такие структурные элементы: расположение рисунка, пропорции, стиль раскрашивания, нажим, строгость линий, частота стирания, выделение деталей и другие компоненты рисунка, которые изображены.

Интерпретация это в литературе

В литературе интерпретация текста нужна для того, чтобы истолковать его смысл, который заложил автор, разъяснить скрытые связи и описать их значение.

Один и тот же текст может трактоваться много – много раз по-разному, поэтому объективность в толковании не очень значительная. На толкование произведения огромное влияние имеет личность интерпретатора, от его предубеждений и установок, может зависеть вся значимость интерпретации. Также имеет значение эпоха, к которой он принадлежит.

Интерпретация текста из-за этого всегда имеет относительный характер.

Примеры интерпретации текста : человек, который интерпретировал текст жил в старом веке, и на него влияли социальные, исторические события, которые положили свой отпечаток и на само понимание текста; современники совсем по-другому смотрят на то же самое произведение, они трактуют его через свое понимание в современном смысле. Они могли увидеть в тексте такой смысл, про который не догадывался их предшественник, но в, то же время не могли до конца понять его мысли. В какую историческую эпоху, под каким бы влиянием ни находилась личность интерпретирующего, истинный смысл, который был заложенный автором, не постигнуть никому и никогда.

Интерпретирование литературы имеет свои особенности в разных исторических периодах.

В античности интерпретирование применялось для раскрытия смыслов аллегорий, метафор, которыми насыщены литературные произведения. Толковался не только текст в общем, но также связи между элементами в тексте.

В средние века интерпретация, как основополагающий метод для понимания текста, в основном применялась к трактованию Священного Писания, библийных текстов.

В эпоху Нового времени смысл интерпретации стал еще более широким, он приобрел больше философского направления и его начали применять в разных направлениях.

Интерпретация, как осознание заложенного смысла в произведение автора, где он есть главным источником идеи данного текста. И для того чтобы лучше понимать, что имел в виду автор, необходимо познать его личность. Изучение биографии автора, даст возможность ощутить, под каким влиянием он находился, что могло в то время его беспокоить, такой перенос способствует высококачественному растолкованию.

Интерпретация также начала пониматься, как расшифровывание текстового кода, который представлен структурными компонентами текста. В таком случае смысл исходит не от личности автора и его установок. Текст достаточно самодостаточен и имеет объективно-структурный характер, эти характеристики и содержат реальный смысл.

Интерпретация в постмодернистском подходе понималась, как прием, благодаря которому литературный текст наполняется смыслом. В таком подходе само произведение не заложено автором, его смысл не определяют никакие структурные компоненты и характеристики текста. Смысл произведения понимается в процессе чтения, то есть сам чтец наполняет текст таким значением, которое он лично понимает через призму своих личностных особенностей и жизненного опыта, которые влияют на понимание, осознание смысла. Но этот смысл истинный только в тот момент, когда происходит процесс чтения, потому, что единого смысла в произведении, по сути, нет, если оно меняется от одного читателя к другому. Выходя из всех таких разных значений толкования, сложно свести его к единому научному смыслу и создать определение.

Интерпретация – это индивидуальное восприятие литературного произведения, предоставление ему смысла, благодаря интеллектуальным возможностям читаемого. Иногда один текст настолько часто разносторонне интерпретируют, что это, с одной стороны, мешает его восприятию, поскольку какие-то мысли предыдущих интерпретаторов предали свое влияние, но с другой стороны, значит богатство текста, его интересность и значение.

Исходя из вышесказанного, в литературе понятие интерпретации, как научного метода не определяется. Его просто понимают, как способ, благодаря которому происходит толкование смысла через собственную систему ценностей интерпретатора, который сам обирает поле толкования.

Интерпретация это истолкование текста, направленное на понимание его смысла. Известна уже в античную эпоху. Христианская интерпретация ветхозаветных текстов во многом определила вектор развития европейской религиозно-философской мысли. Первые опыты создания теории интерпретации связаны с возникновением герменевтики (Ф.Шлейермахер) и относятся к 18 веку. Развивающий эту традицию В. Дильтей резко разграничивает понимание как внутреннее непосредственное личностное постижение смысла текста и внешнее аналитическое объяснение. М.Хайдеггер настаивает на «предпонимании» при любой интерпретации - т.е. наличии предварительных установок в сознании самого интерпретатора. Х.Г.Гадамер продолжает линию философского осмысления сущности интерпретации, а Х.Р.Яусс и В.Изер разрабатывают ее в области литературоведения. Со второй половины 20 века выделяются два противоположных методологических подхода к интерпретации: герменевтический - с акцентом на «понимании» исследователем творящего текст субъекта - эмпирического или трансцендентального, и структурно-семиотический - с его сциентистским пафосом «объяснения» текста как определенным образом организованной знаковой системы. П.Рикёр пытается сблизить герменевтическую интерпретацию и структурно-семиотический анализ. В последние десятилетия в постструктурализме и деконструктивизме (Ж.Деррида) актуализировался иной подход к исследуемому тексту, когда адекватность интерпретации признается принципиально недостижимой, поскольку интерпретатор, согласно этой установке, не способен занять позицию, неположенную тексту.

Интерпретация в русском литературоведении

В русском литературоведении самостоятельную терминологическую определенность и методологическую осознанность интерпретация обрела в 1970-х. Последовательно обосновывал активно-диалогическое понимание произведения М.М.Бахтин. Диалогическая активность интерпретатора, по Бахтину, предполагает не абстрактно-научное описание текста как деперсонализированной и формализованной конструкции, а личностную духовную встречу автора и воспринимающего. «Диалог согласия» между ними возможен лишь при условии принципиального и продуктивного для интерпретации несовпадения позиций автора и воспринимающего. Исходя из этого, цель интерпретации состоит не в том, чтобы все более и более приближаться к некоему идеальному, единственно адекватному прочтению-пониманию, а в достижении особой гуманитарной точности: это «преодоление чуждости чужого без превращения его в чисто свое» (Бахтин). Для обозначения «идеального» субъекта восприятия художественного текста (в отличие от эмпирически-реальных реципиентов) Б.О.Корман предложил термин «концепированный читатель». Однако точнее настаивать не на одной-единственной позиции этого интерпретатора по отношению к целостному авторскому высказыванию (предполагая, что все остальные будут заведомо неверными), а допустить предполагаемую самим произведением концепированную совокупность различных, но в равной степени адекватных интерпретаций. Существенна при этом проблема «контекстов понимания», поставленная Бахтиным. Так, близкий к авторской современности контекст понимания «Бесов» (1871-72) Ф.М.Достоевского предполагает интерпретацию этого текста в ряду других антинигилистических романов, а актуализация далекого контекста - истолкование того же романа в большом времени православной христианской традиции. В каждой интерпретации существенное значение имеет рефлексия исследователя по поводу совпадения-несовпадения его собственной аксиологии и системы ценностей той или иной культурной традиции, которой наследует истолковываемый им художественный текст.

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

(от лат. interpretatio - истолкование, разъяснение) - 1) общенаучный с фиксированными правилами перевода формальных символов и понятий на содержательного знания; 2) в гуманитарном знании - истолкование текстов, смыслополагающая и смыслосчитывающая операции, изучаемые в семантике и эпистемологии понимания; 3) способ бытия на основе понимания.
В современных физико-математических дисциплинах И. в широком смысле может быть определена как установление системы объектов, составляющих предметную область значений терминов исследуемой теории. Она предстает как логическая процедура выявления денотатов абстрактных терминов, их «физического смысла». Один из распространенных случаев И. - содержательное исходной абстрактной теории через предметную область др. более конкретной теории, эмпирические смыслы понятий которой установлены. И. занимает центральное в дедуктивных науках, теории которых строятся с помощью аксиоматического, генетического или гипотетико-дедуктивного методов.
В гуманитарном знании И. - фундаментальный метод работы с текстами как знаковыми системами. Текст как дискурса и целостная функциональная открыт для множества смыслов, существующих в системе социальных коммуникаций. Он предстает в единстве явных и неявных, невербализованных значений, буквальных и вторичных, скрытых смыслов; его в культуре осуществляется «на рубеже двух сознаний, двух субъектов» (М.М. Бахтин). Смыслополагание и считывание смыслов текста традиционно обозначается двумя терминами - пониманием и И. Понимание трактуется как постижения значения знаков, передаваемых одним сознанием другому, тогда как И., соответственно, как истолкование знаков и текстов, зафиксированных в письменном виде (Я. Рикёр). В 19 в. переход от частных герменевтик к общей теории понимания вызвал к вопросу о множественности типов И., представленных во всех гуманитарных науках. Были выделены грамматическая, психологическая и историческая И. (Ф. Шлейермахер, А. Бёк, Г. Дройзен), суть и соотношение которых исследовались как филологами, так и историками. Эпистемология И. в гуманитарном знании развивалась в направлении выяснения канонов И., ее обоснованности и неопределенности, соотношения с критикой и реконструкцией. В качестве канонов утверждались, в частности, автономии объекта, его воспроизведение в целостности внутренних связей и в контексте интеллектуального «горизонта» интерпретатора (Э. Бетти). Существенное обогащение и понятия И. произошло в филос. контексте, где ставились иные, чем в филологии и истории, проблемы, а также выявлялись новые значения и смыслы И.
Ф. Ницше, не принадлежа герменевтическому направлению, использовал И. для принципиально иного подхода к познанию мира, названному им «перспективизмом». Рассматривая как волю к власти, он исходил из того, что мы применяем логику, истолковываем с помощью «схематизирования в целях взаимного понимания» и это позволяет сделать его доступным формулировке и вычислению. Такой подход объясняет, почему возможно И. Всегда остается «зазор» между тем, что есть мир - бесконечно изменчивый и становящийся, и устойчивыми, «понятными» схемами и логикой. Всегда возможно предложить новые смыслы, «перспективы» и способы «разместить феномены по определенным категориям», т.е. не только тексты, но сама открыта для бесконечных И., а «разумное есть интерпретирование по схеме, от которой мы не можем освободиться». Человек «полагает перспективу», т.е. конструирует из себя весь остальной мир, меряет его своей силой, осязает, формирует, оценивает, и мира оказывается укорененной в нашей И.
Наиболее обстоятельно И. разрабатывалась как базовое понятие герменевтики, начиная с правил И. текстов, методологии наук о духе и завершая представлениями понимания и И. как фундаментальных способов человеческого бытия. В. Дильтей, объединяя общие принципы герменевтики от Флация до Шлейермахера и разрабатывая методологию исторического познания и наук о культуре, полагал, что переживания и понимания, лежащая в основе наук о духе, не может в полной мере обеспечить объективности, поэтому необходимо обратиться к искусственным и планомерным приемам, Именно такое планомерное «длительно запечатленных жизнеобнаружений» он называл истолкованием, или И. Понимание части исторического процесса возможно лишь благодаря ее отнесению к целому, а универсально-исторический обзор целого предполагает понимание частей. У Г.Г. Шпета, написавшего историю герменевтики, понимания предстает как проблема рационализма. На этой основе должны быть показаны место, роль и всякой разумно-объективной И., в том числе исторической и психологической. М. Хайдеггер дал блестящие образцы И. филологических и филос. текстов Анаксимандра, Р. Декарта, И. Канта и др., руководствуясь, в частности, известным принципом «понимать автора лучше, чем он понимал себя ». Вместе с тем Хайдеггер совершил «онтологический поворот», вывел герменевтическую И. за пределы анализа текстов в сферу «экзистенциальной предструктуры понимания»; различил первичное дорефлексивное понимание как сам способ бытия человека, тот горизонт предпонимания, от которого никогда нельзя освободиться, и вторичное понимание, возникающее на рефлексивном уровне как филос. или филологическая И. Вторичная И. коренится в первичном предпонимании; всякое истолкование, способствующее пониманию, уже обладает пониманием истолковываемого. Отсюда особая предзнания, предмнения для И., что в полной мере осознается в дальнейшем Х.Г. Гадамером, утверждающим, что «законные предрассудки», отражающие историческую традицию, формируют исходную направленность нашего восприятия, включают нас в «свершение традиций» и поэтому являются необходимой предпосылкой и условием понимания и И. В целом в герменевтике, поскольку она становится филос. расширяется « » И., которая не сводится теперь только к методу работы с текстами, но имеет дело с фундаментальными проблемами человеческого бытия-в-мире. И. элементов языка, слова также изменяет свою природу, поскольку язык не рассматривается как продукт субъективной деятельности сознания, но, по Хайдеггеру, как то, к чему надо «прислушиваться», ибо через него говорит само . Для Гадамера язык предстает как универсальная , в которой отложились предмнения и предрассудки как «схематизмы опыта»; именно на этой основе осуществляется понимание и И. Временная дистанция между текстом и интерпретатором рассматривается им не как помеха, но как преимущество позиции, из которой можно задать новые смыслы сообщениям автора. Возможность множества И. ставит проблему истины, «правильности», гипотетичности И.; обнаруживается, что об истине не является более вопросом о методе, но вопросом о проявлении бытия для понимающего бытия. Отмечая этот , Рикёр, чьи идеи лежат в русле «онтологического поворота», предлагает такую трактовку И., которая соединяет истину и метод и реализует семантического, рефлексивного и экзистенциального планов И. Он полагает, что множественность и даже И. являются не недостатком, а достоинством понимания, выражающего" суть И., и можно говорить о текстуальной полисемии по аналогии с лексической. Интерпретативная пронизывает всю нашу . В каждой науке, хотя и в разной мере, И., включая понимание, предполагает и , в свою очередь развивающее понимание. Процедура И. рассматривается как базовая, напр., в когнитивных науках, а также в этнометодологии, где осуществляется, в частности, выявление и истолкование скрытых, неосознаваемых, нерефлексивных механизмов коммуникации как повседневной речи. Своеобразную теорию обоснования И. предложил Е. Хирш (Е. Hirsch), опиравшийся на работы лингвистов, герменевтиков и философов науки.

Философия: Энциклопедический словарь. - М.: Гардарики . Под редакцией А.А. Ивина . 2004 .

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

[от лат. interpretatio - разъяснение, (ис) толкование] научная и в логике, совокупность значений (смыслов) , придаваемых к.л. образом элементам некоторой теории (выражениям, формулам и отд. -символам) ; каждое такое значение также наз. И. данного выражения, формулы или символа.

Понятие И. играет важную роль в теории познания, характеризуя соотношение науч. теорий и областей объективного мира.

В содержат. естеств.-науч. и математич. теориях всегда подразумевается некоторая И.: такие теории используют лишь осмысленный выражения, т. е. смысл каждого выражения предполагается с самого начала известным. Однако интерпретирующая (разъяснительная) функция таких И. неизбежно ограничена. В общем случае понятия и предложения естеств.-науч. теорий интерпретируются посредством образов сознания, совокупность которых должна быть адекватна, изоморфна (см. Изоморфизм и ) интерпретируемой теории относительно описываемых свойств объектов и отношений между ними. Отношение между реальными объектами и их образами, всегда приблизительное и неполное, может претендовать лишь на гомоморфизм. Отношение между интерпретируемой теорией и её И. не взаимно-однозначно: кроме «естественной» И. (для формализованного описания которой данная строилась) , у теории могут быть и др. И., как изоморфные первой, так и не изоморфные ей; и наоборот, одна и та же область физических явлений может описываться различными теориями, то есть служить их И.

И. теоретич. построений развитых областей науч. знания носит, как , опосредованный и включает в себя многоступенчатые, иерархич. системы промежуточных И. Связь начального и конечного звеньев таких иерархий обеспечивается тем, что интерпретация интерпретаций к.-л. теории даёт и непосредственную её И. Т. о. , И. есть инструмент науч. моделирования (см. также Модель) . Многочисл. примеры того, как две или более науч. теории могут служить И. друг для друга, дают и логика. В математике интерпретируемость различных систем аксиом с помощью др. аксиоматич. теорий служит традиц. средством установления их относит. непротиворечивости (начиная с доказательств непротиворечивости неевклидовой геометрии Лобачевского - Бойаи посредством её И. в терминах обычной геометрии Евклида) . Эта функция понятия И. особенно важна для математич. логики, различные аксиоматич., алгебро-логич. и др. системы которой многообразными и сложными путями интерпретируются в терминах друг друга. Благодаря той или иной И. чисто формальные, синтаксические (см. Синтаксис) системы математич. логики становятся формализованными языками, описывающими различные системы содержательно понимаемой логики. В частности, различным системам логики высказываний и логики предикатов могут соответствовать различные И. (см. Интуиционизм, Конструктивное направление, Формализм) употребляемых в них логических операций и кванторов. см. к статьям Аксиоматический метод, Модель, Семиотика.

Философский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия . Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов . 1983 .

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

(лат. interpretatio истолкование, объяснение)

совокупность значений (смыслов), придаваемых каким-либо элементам определенной теории. Широко используется в науке. Средние века, которые были эпохой комментаторов (интерпретаторов) священных текстов, а также произведений древнегреч. философов, дали, пожалуй, самое большое интерпретаций.

Философский энциклопедический словарь . 2010 .

ИНТЕРПРЕТА́ЦИЯ

Необходимость интерпретации как особой методологической процедуры возникает тогда, когда в науке обособляются в качестве предмета специальной деятельности формальные системы или исчисления, конструирование и развитие которых происходит при абстрагировании от их смыслового содержания. В истории науки это было связано прежде всего с возникновением в 19 в. неевклидовых геометрий, которые создавались на основе известных логических допущений без предрешения вопроса о соответствии таких мысленных конструкций свойствам реального пространства ( “геометрии как математики”, т. е. формальной системы и “геометрии как физики”, т. е. науки о реальных свойствах пространства). Необходимость четкого различения формальных систем и их интерпретаций возникает также в связи с множественностью различных интерпретаций одной и той же формальной системы, что проявилось, в частности, при формировании исчислений математической логики (напр., множественность интерпретаций алгебры логики). Впоследствии, уже в 20 в., общая все большего отхода теоретического знания от наглядности, проявляющаяся прежде всего в развитии современной математики и математизированной физики, делают интерпретацию одной из наиболее принципиальных методологических проблем науки.

Процессы интерпретации различаются по формам и по механизмам в зависимости от типов и уровней научного знания, нередко приобретая сложный многоступенчатый характер. Так, в некоторых разделах современной математики, достаточно сильно дистанцированных от привычного эмпирически данного мира, интерпретация задается путем обращения к другим более близким к непосредственной реальности математическим теориям. Рассматривая физику и вообще научные дисциплины, изучающие в конечном счете эмпирически обнаруживаемую , следует различать смысловую, семантическую интерпретацию в рамках теоретической системы (когда, скажем, термин “температура” интерпретируется в молекулярно-кинетической теории газов как средняя квадратичная скорость движения молекул идеального газа) и эмпирическую интерпретацию “теоретических конструктов” (см. Конструкт) при помощи т. н. операциональных определений. В последнем случае указываются экспериментальные ситуации, позволяющие выявить (и измерить) эмпирические проявления фиксируемой теоретическим термином “ненаблюдаемой сущности” (когда та же температура непосредственно измеряется, напр., термометром). Только единство семантической и эмпирической интерпретации обеспечивает утверждениям науки достоверного знания о данной в реальном опыте действительности.

В гуманитарном знании, в науках о культуре понятие “интерпретация” употребляется в значении, близком к понятию понимания, в котором, начиная с Дильтея, стремятся выразить специфику гуманитарного и культурологического познания, направленного на постижение (расшифровку, декодирование) смысла, воплощенного в различных текстах и вообще артефактах культуры. В философской герменевтике (Э. Бетти, X. Гадамер) проблематика интерпретации выходит за рамки постижения смыслов текстов, оказываясь связанной с познанием бытия человека в мире.

В. С. Швырев

Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль . Под редакцией В. С. Стёпина . 2001 .

Человек на подсознательном уровне стремится к пониманию. Он должен понимать все, что его окружает: людей, мотивы их мыслей и поведения, происходящие события, механизмы их формирования и изменения, свое тело, жизни других живых существ и т. д. Понимание в научном языке носит название «интерпретация». Данным термином часто пользуются в психологии и литературе.

Человек желает все интерпретировать, то есть доступным для себя языком разъяснять, чтобы понимать. Зачем ему это нужно? Когда человек понимает, он может сделать для себя правильные выводы, которые помогут ему принять такое решение, которое позволит ему достичь желаемого.

Возьмем пример: муж приходит домой и заявляет жене, что разводится с ней. Что случилось? Никаких ссор до этого события не случалось. Муж внезапно заявил о разводе, как будто бы на ровном месте. Муж понимает, что происходит, а вот его жена не может найти ни одного разумного объяснения, которое могло бы ей помочь понять, что ей нужно сделать, чтобы сохранить семью.

Если муж расскажет о мотивах своего поведения, тогда женщине станет ясно, что она может сделать в сложившейся ситуации.

Понимание позволяет выбирать. Когда человек понимает, ему тогда становится легко ориентироваться в происходящем. Можно говорить о том, что понимание – это свобода, которую человек постигает, поскольку не напрягается. А это возможно, когда индивид знает, что происходит, поставил четкую цель и совершает действия, которые точно приведут его к ней.

Что такое интерпретация?

Под термином интерпретация интернет-журнал сайт понимает толкование какого-либо явления. Естественно, данный процесс происходит во всех сферах жизни человека. Интерпретацией люди занимаются в литературе, психологических исследованиях, математике, философии. Даже медицинские работники, которые проводят диагностические обследования больных, занимаются интерпретацией тех результатов, которые получаются при выводе картинки на монитор или при осмотре частицы тела под микроскопом.

Человек видит что-то. Теперь ему это нужно интерпретировать, то есть объяснить таким образом, чтобы понять, что это такое, какими свойствами обладает, насколько опасно, как можно с ним взаимодействовать и т. д. Можно сказать о том, что впервые человек начал изучать окружающий мир лишь для достижения двух целей:

  1. Понять для самого себя, что для него может составлять опасность.
  2. Понять, как можно себя обеспечить всем необходимым: кровом, едой, теплом и пр.

Человек исходит исключительно из собственных потребностей, когда начинает изучать окружающий мир. Сначала он должен обезопасить себя, поэтому с осторожностью изучает все те явления и предметы, которые его окружают. Затем он озадачивается вопросом удовлетворения своих основных потребностей. Здесь он должен с минимальными затратами усилий использовать окружающий мир таким образом, чтобы он себя прокормил, одел, обеспечил домом и теплом.

Когда базовые потребности удовлетворены, человек может поставить перед собой другие цели, которых он может не достигать (они на его продолжительность жизни не повлияют), однако значительно обогатят его существование. Здесь человек ставит различные цели, которые можно объединить в одно большое понятие – .

Один идет пить пиво, а второй его осуждает. Она идет в ночной клуб потанцевать, а он считает ее ветреной женщиной. Он идет гулять с друзьями, а она его не пускает, потому что думает, . Кто-то интересно провел время в боулинг-клубе, а дома его ждет разъяренный родственник, готовый рассказать, насколько его увлечение плохое и затратное.

Видите ли, получается так, что человек развлекается. Этим человеком можете быть вы, ваш любимый человек, ребенок, родственник или друг. Но всегда появляются в его окружении люди, которые недовольны тем способом его развлечения, который он сам для себя выбрал. «Взрослые женщины не должны ходить по ночным клубам», «Мужчина должен нести деньги в семью, а не тратить их с друзьями на посиделки за пивом», «Женщина должна воспитывать детей, а не целыми днями общаться с подругами» и т. д. Видите, как человеку обрывают крылья? Он развлекается, делает себя счастливым, но его близкий человек не понимает его, начиная навязывать ему свое представление о том, как он должен развлекаться.

«Взрослая женщина должна ходить в театры или музеи, если хочет развлечься», «Мужчина должен получать удовольствие от того, что целыми днями проводит дома со своей семьей», «Женщина должна радоваться своим детям и общаться с ними, а не со взрослыми дамами, такими же как и она» и т. д. Близкий человек начинает навязывать «гуляке» свое мнение относительно того, как тот должен веселиться. То есть его способ веселья не подходит человеку, поэтому он пытается ему сказать, как нужно веселиться. Но, извините, если вас веселит что-то другое, это еще не значит, что точно так же должны веселиться все люди! Более того, у каждого человека свое понимание того, что может его развеселить. И если вас веселит ежедневное сидение дома, то другого человека это может просто убить морально.

Разное понимание того, от чего человек должен быть счастлив, приводит к . Мужчина пьет пиво, а женщина его пилит. А что, если таким способом мужчина себя делает счастливым человеком? Получается, что его любимая женщина собственными же руками и угрозами лишает его счастья.

«Ты это любишь! Не говори, что не любишь. Я знаю, что любишь», — вот такой смысл слов передается теми людьми, которые начинают осуждать досуг близких и говорить, как им нужно отдыхать. «Не любишь в театр ходить, тогда заставим», «Не любишь быть трезвенником, значит, запугаем, чтобы ты это полюбил», «Не любишь с детьми сидеть, значит, пристыдим тебя, чтобы тебе было плохо от того, как ты развлекаешься» — вот что делают люди, которые не понимают увлечений и развлечений своих близких.

Не ваша печаль проживать чужую жизнь. Это легкая перефразировка от пословицы «Не твоя печаль качать чужих детей». Как не вашим делом является то, как другие родители воспитывают своих детей, так и не вашим делом является то, как другой человек сам себя веселит. Если вы его не можете развеселить, то пусть он веселится так, как сам того хочет. Ваши увлечения могут не увлекать другого человека. Ваше веселье может не радовать вашего любимого и близкого. Поймите это. Иначе, когда вы начнете веселиться, то этот человек заслужено начнет осуждать ваш досуг, навязывая свое мнение.

Люди постоянно занимаются интерпретацией. И поскольку они еще имеют привычку навязывать свое понимание мира другим людям, из-за этого возникают многочисленные конфликты и ссоры.

Интерпретацию можно назвать:

  1. Перефразированием.
  2. Объяснением.
  3. Растолкованием смысла.
  4. Пояснением или разъяснением.

Интерпретация – это способ преобразования информации, которая дается человеку, понятным ему смыслом, которым он потом может воспользоваться в нужном для себя направлении.

Чтобы вывести какую-либо гипотезу и поставить точное значение какого-либо явления, проводятся исследования. Они направлены на изучение, выявление закономерностей, постановку точных прогнозов. Таким образом гипотезы постепенно переходят в истинное знание, которое научно подтверждено. И после каждого исследования проводится интерпретация, то есть анализ полученных данных.

Поскольку бывают случаи, когда специально организованные условия приводят к иному, не запланированному результату, здесь проводятся многочисленные исследования, чтобы понять, что влияет на смену результатов, что также интерпретируется и выводится в виде истинного знания.

Выделяют такие виды исследований:

  1. Генетический – когда исследуется эволюция генетического составляющего в процессе длительного времени.
  2. Структурный – когда объясняются структурные составляющие какого-либо предмета. Здесь проводятся наблюдения длительного характера, чтобы выявлять различные изменения.
  3. Функциональный – когда происходит наблюдение за динамикой развития какого-то явления, чтобы определить связи с окружающей средой, влияние и пр.
  4. Комплексный – когда изучение предмета происходит на различных уровнях.
  5. Системный – когда изучаются отдельные компоненты, составляющие единую систему.

В психологической практике специалисты постоянно занимаются интерпретацией. Постоянной их работой является пояснение клиентам смысла их действий, о которых те рассказывают. Поскольку человеку достаточно трудно посмотреть на себя со стороны, чтобы понять, почему он достигает тех или иных результатов, психолог предоставляет ему данную картину мира.

Интерпретация часто используется в психоанализе, когда проводятся различные тесты на выявление скрытых мотивов, желаний, потребностей и страхов. Так, часто анализируются сновидения, конкретные события и инстинкты человека.

В психологической практике частыми становятся тесты, которые позволяют получить четкие ответы на поставленные вопросы. Они разрабатываются психологами с целью быстрого оценивания психологического состояния клиента.

В литературе интерпретация имеет относительный характер. Это объясняется тем, кто каждый читатель по-своему толкует текст, который написан автором. Может оказаться так, что автор передавал один смысл сказанного, а читатель интерпретирует текст совсем по-другому. Вот почему интерпретация литературного текста многообразная и относительная, что во многом зависит от того, как его читает и воспринимает сам читатель.

В различные века авторы использовали особые стили написания текстов, что больше было ориентировано на ту категорию лиц, которые жили в ту или иную эпоху. Так, в древние времена хороши были метафоры и аллегории. В средние века предпочиталось прибегать к прозе и поэзии.

Интерпретация – это индивидуальный подход к тому явлению, которое воспринимается человеком, будь это текст, явление, предмет или другой индивид. Вот почему в глазах одного человека конкретный может быть хорошим, а в глазах другого – плохим. При этом люди смотрят на одного и того же индивида, который не меняется в своих проявлениях.

Итог

Все люди стараются понять тот мир, в котором они живут. Однако процесс интерпретации очень индивидуальный. Поэтому мудрецы говорят о том, что мир становится таким, каким его видит каждый отдельный человек. Кто-то видит его прекрасным, а кто-то – серым. Влюбленность насыщает события приятными красками, а разочарование – темными тонами. Мир зависит от глаз, которые на него смотрят, хотя он для всех является одинаковым. Как человек его интерпретирует, так он потом и живет в нем.