Поговорим о погоде: история светской беседы. Успешная лига

: Предлагаю: речевой этикет в Российской империи начала ХХ века в быту и армии. От дворника до императора. Читаем книжки, смотрим кино и сериалы, ходим в театры… Сталкиваемся с «вашим превосхожительством» и «вашим сиятельством». Однако чётких канонов, подробно регламентирующих нормы обращения, трудно найти, а те работы, которые есть — фрагментарны и малопригодны. Как темка?

Слово «этикет» ввел в обиход французский король Людовик XIV в XVII веке. На одном из пышных приемов у этого монарха приглашенным были вручены карточки с правилами поведения, которые должны соблюдать гости. От французского названия карточек — «этикеток» — и произошло понятие «этикет» — воспитанность, хорошие манеры, умение вести себя в обществе. При дворах европейских монархов строго соблюдался придворный этикет, исполнение которого требовало как от августейших лиц, так и от окружения выполнения жестко регламентированных правил и норм поведения, иногда доходивших до абсурда. Так, например, испанский король Филипп III предпочел сгореть у своего камина (у него вспыхнули кружева), чем самому гасить огонь (ответственный за церемониал придворного огня отлучился).

Речевой этикет – «национально специфичные правила речевого поведения, реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений в принятых и предписываемых обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником. Такими ситуациями являются: обращение к собеседнику и привлечение его внимания, приветствие, знакомство, прощание, извинение, благодарность и т.д.» (Русский язык. Энциклопедия).

Таким образом, речевой этикет представляет собой нормы социальной адаптации людей друг к другу, он призван помочь организовать эффективное взаимодействие, сдерживать агрессию (как свою, так и чужую), служить средством создания образа «своего» в данной культуре, в данной ситуации.

Речевой этикет в узком смысле понимания этого термина используется в этикетных ситуациях общения при выполнении определенных этикетных действий. Эти действия могут иметь значение побуждения (просьба, совет, предложение, команда, приказ, требование), реагирования (реактивные речевые акты: согласие, несогласие, возражение, отказ, разрешение), социального контактирования в условия установления контакта (извинение, благодарность, поздравление), его продолжения и завершения.

Соответственно, основными этикетными жанрами являются: приветствие, прощание, извинение, благодарность, поздравление, просьба, утешение, отказ, возражение… Речевой этикет распространяется на устное и письменное общение.

При этом для каждого речевого жанра речевого этикета характерно богатство синонимичных формул, выбор которых определяется сферой общения, особенностями коммуникативной ситуации и характером взаимоотношений общающихся. Например, в ситуации приветствия: Здравствуйте! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! (Очень) рад Вас приветствовать (видеть)! Разрешите Вас поприветствовать! Добро пожаловать! Мое почтение! Привет! Какая встреча! Ну и встреча! Кого я вижу! и др.

Таким образом, приветствие помогает не только выполнить соответствующее этикетное речевое действие при встрече, но и задать некую рамку общения, сигнализировать об официальных (Разрешите Вас поприветствовать! ) или неофициальных (Привет! Какая встреча! ) отношениях, задать некую тональность, например, шутливую, если молодой человек на приветствие ответит: Мое почтение! и т.д. Аналогичным образом распределяются по сфере их использования и остальные этикетные формулы.

Обращение (устно или письменно) к лицам, имеющим чины, было строго регламентировано и называлось титулом.Эти приторные словеса должны были знать все холопы, как «ОТЧЕ НАШ». ИНАЧЕ МОГЛИ БЫТЬ КРУПНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ!!!

Подданные русского государя непременно наказывались за прописки царского титула. И так же мера наказания зависела от серьезности проступка. Наказание по данному вопросу - являлось прерогативой высшей власти. Мера наказания фиксировалась либо в царском именном указе, либо в царском указе с боярским приговором. Наиболее распространенными наказаниями были битье кнутом или батогами, тюремное заключение на незначительный срок. Непременному наказанию подвергался не только факт искажения титула русского государя, но и применение одной или нескольких его формул к лицу, не обладавшему царским достоинством. Даже в иносказательном смысле подданным московского государя запрещалось употреблять по отношению друг к другу слова «царь», «величество» и пр. Если же такой факт имел место, он служил поводом для начала розыскной операции, ставился на контроль высшей власти. Показательный пример - «Именной царский указ «Об урезании языка Проньке Козулину, если по розыску окажется, что он называл Демку Прокофьева царем Ивашки Татариинова». Можно сказать, что в рассматриваемый период посягательство на царский титул было фактически приравнено к посягательству на государя.

Дворянский этикет .

Использовались такие формулы титулования: уважительным и официальным обращением было «милостивый государь, милостивая государыня». Так обращались к незнакомым людям, либо при внезапном охлаждении или обострении отношений. Кроме того, с таких обращений начинались все служебные документы.

Затем первый слог был отброшен, и появились слова «сударь, сударыня» . Так стали обращаться к людям имущим и образованным, как правило, незнакомым.

В служебной среде (гражданской и военной) существовали такие правила обращения: от младшего по чину и званию требовалось обращение к старшему по титулу – от «Вашего благородия» до «Вашего высокопревосходительства»; к особам царской фамилии – «Ваше высочество» и «Ваше величество»; к императору и его жене обращались «Ваше императорское величество»; великие князья (близкие родственники императора и его жены) титуловались «императорским высочеством».

Часто прилагательное «императорское» опускалось, и при общении использовали только слова «величество» и «высочество» («К его величеству с поручением…»).

Князья, не принадлежавшие к царствующему дому, и графы со своими женами и незамужними дочерями, титуловались «Ваше сиятельство», светлейшие князья – «Ваша светлость».

Вышестоящие по службе обращались к подчиненным со словом «господин» с добавлением фамилии либо чина (должности). Люди, равные по титулу, обращались друг к другу без формулы титулования (например, «Послушай, граф…».

Простолюдины, которые не знали чинов и знаков различия, использовали такие обращения, как барин, барыня, батюшка, матушка, сударь, сударыня, к девицам – барышня. А наиболее почтительной формой обращения к барину, независимо от его чина, было «Ваше благородие».

Воинский этикет . Система обращений соответствовала системе воинских званий. Полным генералам положено говорить Ваше Высокопревосходительство, генерал-лейтенантам и генерал-майорам - Ваше Превосходительство. Начальников и старших из штаб- и обер-офицеров офицеры, подпрапорщики и кандидаты на классную должность называют по чину, прибавляя слово господин, например господин капитан, господин полковник, прочие нижние чины титулуют штаб-офицеров и капитанов - Ваше Высокоблагородие, остальных обер-офицеров - Ваше благородие (имеющих графский или княжеский титул - Ваше Сиятельство).

Департаментский этикет использовал в значительной мере ту же систему обращений, что и воинский.

В русском государстве в XVI — XVII веках существовала практика ведения «чинов» — разрядных книг, в которые ежегодно заносились записи о состоявшихся назначениях служилых людей на высшие военные и государственные должности и о царских поручениях отдельным должностным лицам.

Первая разрядная книга была составлена в 1556 г. при Иване Грозном и охватывала все назначения за 80 лет с 1475 г. (начиная с княжения Ивана III). Книга велась в Разрядном приказе. В приказе Большого дворца параллельно велась книга «дворцовых разрядов», в которую заносились «повседневные записи» о назначениях и поручениях в придворных службах служилых людей. Разрядные книги были отменены при Петре I, который ввел единую систему чинов, закрепленную Табелем о рангах 1722 г.

«Табель о рангах всех чинов воинских, статских и придворных» - закон о порядке государственной службы в Российской империи (соотношение чинов по старшинству, последовательность чинопроизводства). Утверждена 24 января (4 февраля) 1722 императором Петром I, просуществовала с многочисленными изменениями вплоть до революции 1917 года.

Цитата: «Табель о рангах всех чинов, воинских, статских и придворных, которые в котором классе чины; и которые в одном классе» - Пётр I 24 января 1722 г.

В Табели о рангах устанавливались чины 14 классов, каждому из которых соответствовала определенная должность на военной, морской, гражданской или придворной службе.

В русском языке термин «чин» означает степень отличия, ранг, звание, разряд, категорию, класс. Декретом советской власти от 16 декабря 1917 г. все ранги, классные чины и звания были упразднены. В наши дни термин «ранг» сохранился в Военно-морском флоте России (капитан 1-го, 2-го, 3-го ранга), в иерархии дипломатов и служащих ряда других ведомств.

При обращении к лицам, имевшим те или иные чины «Табели о рангах», лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса):

«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» - к лицам в чинах 1 и 2 классов;

«ВАШЕ ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» - к лицам в чинах 3 и 4 классов;

«ВАШЕ ВЫСОКОРОДИЕ» - к лицам в чинах 5 класса;

«ВАШЕ ВЫСОКОБЛАГОРОДИЕ» - к лицам в чинах 6–8 классов;

«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» - к лицам в чинах 9–14 классов.

Кроме того, в России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам Императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения:

«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО» - к императору, императрице и вдовствующей императрице;

«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО» - к великим князьям (детям и внукам императора, а в 1797–1886 гг. и правнукам и праправнукам императора);

«ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО» - к князьям императорской крови;

«ВАША СВЕТЛОСТЬ» - к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию;

«ВАШЕ СИЯТЕЛЬСТВО» - к князьям, графам, герцогам и баронам;

«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» - ко всем остальным дворянам.

При обращении к духовным лицам в России употреблялись следующие титулы:

«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО» - к митрополитам и архиепископам;

«ВАШЕ ПРЕОСВЯЩЕНСТВО» - к епископам;

«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕПОДОБИЕ» - к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям;

«ВАШЕ ПРЕПОДОБИЕ» - к протодиаконам и диаконам.

В случае назначения чиновника на должность, класс который был выше его чина, он пользовался общим титулом по должности (напр., губернский предводитель дворянства пользовался титулом III-IV классов — «ваше превосходительство», даже если по чину или по происхождению имел титул «ваше благородие»). При письменном офиц. обращении низших должностных лиц к высшим назывались оба титула, причем частный употреблялся и по должности, и по чину и следовал за общим титулом (напр., «его превосходительству товарищу министра финансов тайному советнику»). С сер. 19 в. частный титул по чину и фамилия стали опускаться. При аналогичном обращении к низшему должностному лицу сохранялся только частный титул по должности (фамилия не указывалась). Равные же должностные лица обращались друг к другу либо как к низшим, либо по имени и отчеству с указанием общего титула и фамилии на полях документа. Почетные звания (кроме звания члена Гос. совета) обычно также включались в состав титула, причем в этом случае частный титул по чину, как правило, опускался. Лица, не имевшие чина, пользовались общим титулом в соответствии с классами, к к-рым приравнивалось принадлежавшее им звание (напр., камер-юнкеры и мануфактур-советники получали право на общий титул «ваше высокоблагородие»). При устном обращении к высшим чинам употреблялся общий титул; к равным и низшим гражд. чинам обращались по имени и отчеству или фамилии; к воен. чинам — по чину с добавлением фамилии или без нее. Нижние чины к подпрапорщикам и унтер-офицерам должны были обращаться по чину с добавлением слова «господин» (напр., «господин фельдфебель»). Существовали также титулы по происхождению (по «достоинству»).

Особая система частных и общих титулов существовала для духовенства. Монашествующее (черное) духовенство разделялось на 5 рангов: митрополит и архиепископ титуловались — «ваше высокопреосвященство», епископ — «ваше преосвященство», архимандрит и игумен — «ваше высокопреподобие». Три высших ранга именовались также архиереями, и к ним могли обращаться с общим титулом «владыка». Белое духовенство имело 4 ранга: протоиерей и иерей (священник) титуловались — «ваше высокопреподобие», протодьякон и дьякон — «ваше преподобие».
Все лица, имевшие чины (воен., гражд., придворные), носили форменную одежду, согласно роду службы и классу чина. Чины I-IV классов имели у шинелей красную подкладку. Особые мундиры полагались лицам, обладавшим почетными званиями (статс-секретарь, камергер и т. п.). Чины императорской свиты носили погоны и эполеты с императорским вензелем и аксельбанты.

Присвоение чинов и почетных званий, так же как и назначение на должности, награждение орденами и пр., оформлялось приказами царя по воен., гражд. и придворному ведомствам и отмечалось в формулярных (послужных) списках. Последние были введены еще в 1771, но получили окончательную форму и стали вестись систематически с 1798 в качестве обязательного док-та для каждого из лиц, находившихся на гос. службе. Эти списки являются важным историческим источником при изучении служебной биографии этих лиц. С 1773 стали ежегодно публиковаться списки гражд. чинов (в т. ч. и придворных) I-VIII классов; после 1858 продолжалось издание списков чинов I-III и отдельно IV классов. Издавались и аналогичные списки генералов, полковников, подполковников и армейских капитанов, а также «Список лицам, состоявшим в морском ведомстве, и флота адмиралам, штаб- и обер-офицерам…».

После Февральской революции 1917 система титулования была упрощена. Чины, звания и титулы были упразднены декретом ВЦИК и СНК от 10 нояб. 1917 «Об уничтожении сословий и гражданских чинов».

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров или участия в выставках, при организации различных мероприятий, встреч возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые клише, которые используются в данных ситуациях.

Выражение благодарности:

Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованную выставку.

Фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам (преподавательскому составу) за…

Должен выразить начальнику отдела снабжения (свою) благодарность за…

Позвольте (разрешите) выразить большую (огромную) благодарность…

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение, подарок принято благодарить словами:

Я благодарен вам за то, что…

-(Большое, огромное) спасибо вам (тебе) за…

-(Я) очень (так) благодарен вам!

Эмоциональность, экспрессивность выражения благодарности усиливается, если сказать:

Нет слов, чтобы выразить вам (мою) благодарность!

Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

Вы не можете себе представить, как я благодарен вам!

– Моя благодарность не имеет (не знает) границ!

Замечание, предупреждение:

Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьезное) предупреждение (замечание)…

К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание)…

Нередко люди, особенно наделенные властью, считают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме:

Все (вы) обязаны (должны)…

Вам непременно следует поступить так…

Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. Побуждение к действию советом, предложением может быть выражено в деликатной, вежливой или нейтральной форме:

Разрешите (позвольте) дать вам совет (посоветовать вам)…

Разрешите предложить вам…

-(Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посоветовать (предложить) вам…

Я посоветовал бы (предложил бы) вам…

Я советую (предлагаю) вам…

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым, но без излишнего заискивания:

Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу…

Если вам не трудно (вас это не затруднит)…

Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите…

-(Не) могу ли я попросить вас…

– (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне…

Просьба может быть выражена с некоторой категоричностью:

Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас (тебя)…

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

-(Сейчас, незамедлительно) будет сделано (выполнено).

Пожалуйста (разрешаю, не возражаю).

Согласен отпустить вас.

Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете.

При отказе используются выражения:

-(Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).

-(Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выполнить вашу просьбу.

В настоящее время это (сделать) невозможно.

Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такой просьбой).

Простите, но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.

– Я вынужден запретить (отказать, не разрешить).

Среди деловых людей любого ранга принято решать особенно важные для них вопросы в полуофициальной обстановке. Для этого устраиваются охота, рыбалка, выезд на природу, следует приглашение на дачу, в ресторан, сауну. В соответствии с обстановкой меняется и речевой этикет, он становится менее официальным, приобретает непринужденный эмоционально-экспрессивный характер. Но и в такой обстановке соблюдается субординация, не допускается фамильярный тон выражений, речевая «распущенность».

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную оценку:

Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.

Вы не меняетесь (не изменились, не стареете).

Время вас щадит (не берет).

Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообразительны, находчивы, рассудительны, практичны).

Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный) специалист (экономист, менеджер, предприниматель, компаньон).

Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно) ведете (свое) хозяйство (дело, торговлю, строительство).

Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людьми, организовывать их.

С вами приятно (хорошо, отлично) иметь дело (работать, сотрудничать).

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяжении общения, является его неотъемлемой частью, служит перекидным мостиком от одной реплики к другой. И в то же время норма употребления и сама форма слагаемого окончательно не установлены, вызывают разногласие, являются больным местом русского речевого этикета.

Об этом красноречиво говорится в письме, опубликованном в «Комсомольской правде» (24.01.91) за подписью Андрей. Поместили письмо под заглавием «Лишние люди». Приведем его без сокращений:

У нас, наверное, в одной-единственной стране мира нет обращения людей друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин – тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче – эй! Мы – никто! Ни для государства, ни друг для друга!

Автор письма в эмоциональной форме, достаточно остро, используя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем государстве. Таким образом, синтаксическая единица – обращение – становится социально значимой категорией.

Чтобы разобраться в этом, необходимо осмыслить, в чем заключается особенность обращения в русском языке, какова его история.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника. Это – вокативная функция.

Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша), так и названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка), по положению в обществе, по профессии, должности(президент, генерал, министр, директор, бухгалтер), по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак.

Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку: Любочка, Маринуся, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.

Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, только некоторые из них, например, собственные имена (в их основной форме), названия профессий, должностей служат обращениями и в официальной речи.

Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.

Не поэтому ли в русском языке корень чин оказался плодовитым, дав жизнь

Словам: чиновник, чиновничество, благочинный, благочиние, чинолюбие, чинопочитание, чиноначалъник, чиноначалъствовать, бесчинный, бесчинствовать, чиноразрушитель, чиногубитель, чинопочитатель, чинокрад, чинно, чинность, подчиниться, подчинение,

Словосочетаниям: не по чину, раздать по чинам, чин чином, большой чин, не разбирая чинов, не чинясь, чин по чину;

Пословицам: Чин чина почитай, а меньшой садись на край; Пуля чинов не разбирает; Дураку, что большому чину, везде простор; Целых два чина: дурак да дурачина; А тот бы и в чинах, да жаль, карманы пусты.

Показательны также формулы посвящений, обращений и подписи самого автора, культивировавшиеся в XVIII веке. Например, труд М.В. Ломоносова «Российская грамматика» (1755) начинается посвящением:

Пресветлейшему государю, великому князю Павлу Петровичу, герцогу голстейн-шлезвигскому, сторманскому и дитмарскому, графу олденбургскому и долмангорскому и прочая, милостивейшему государю…

Затем идет обращение:

Пресветлейший государь, великий князь, милостивейший государь!

И подпись:

вашего императорского величества всенижайший раб Михаила Ломоносов.

Социальное расслоение общества, неравенство, существовавшее в России несколько веков, нашло отражение в системе официальных обращений.

Во-первых, существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717–1721 гг., который затем переиздавался в несколько измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов. Так, к 3-му классу относились генерал-поручик, генерал-лейтенант; вице-адмирал; тайный советник; гофмаршал, шталмейстер, егермейстер, гофмейстер, обер-церемонимейстер; к 6-му классу – полковник; капитан 1-го ранга; коллежский советник; камер-фурьер; к 12-му классу – корнет, хорунжий; мичман; губернский секретарь.

Помимо названных чинов, которые определяли систему обращений, существовали обращения ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, милостивейший (милостивый) государь, государь и др.

Во-вторых, монархический строй в России до XX века сохранял разделение людей на сословия. Для сословно организованного общества характерна была иерархия в правах и обязанностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня – для среднего сословия или барин, барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия. Вот что пишет по этому поводу Лев Успенский:

Мой отец был крупным чиновником и инженером. Взгляды его были весьма радикальными, да и по происхождению он был «из третьего сословия» – разночинец. Но, если бы ему даже пришла на ум фантазия обратиться на улице: «Эй, сударь, на Выборгскую!» или: «Господин извозчик, вы свободны?» он не возрадовался бы. Извозчик, скорее всего, принял бы его за подгулявшего типа, а то и просто рассердился бы: «Грешно, вам барин, ломаться над простым человеком! Ну какой я вам «господин»? Постыдились бы!» (Комс. пр. 18.11.77).

В языках других цивилизованных стран в отличие от русского существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину:мистер, миссис, мисс (Англия, США), сеньор, сеньора, сеньорита (Испания), синьор, синьора, синьорина (Италия), пан, пани (Польша, Чехия, Словакия).

«Во Франции, – пишет Л. Успенский, – и консьержка у входа в дом называет хозяйку-домовладелицу «мадам»; но и хозяйка, пусть без всякого почтения, обратится к своей служащей точно так же: «Бонжур, мадам Вижу!». Миллионер, случайно севший в такси, назовет шофера «мосье», и таксист скажет ему, открывая дверь: «Силь ву плэ, мосье!» – «Пожалуйста, сударь!» Там и это норма» (там же).

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания. Провозглашается всеобщее равенство. Обращения господин – госпожа, барин – барыня, сударь – сударыня, милостивый государь (государыня) постепенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет формулы международной вежливости. Так, к главам монархических государств обращаются: Ваше величество, ваше превосходительство; иностранных дипломатов продолжают называть господин – госпожа.

Вместо всех существовавших в России обращений, начиная с 1917–1918 гг., получают распространение обращения гражданин и товарищ. История этих слов примечательна и поучительна.

Слово гражданин зафиксировано в памятниках XI века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского языка и служило фонетическим вариантом слова горожанин. И то и другое означало «житель города (града)». В этом значении гражданин встречается и в текстах, относящихся к XIX веку. Так у А.С. Пушкина есть строчки:

Не демон – даже не цыган,
А просто гражданин столичный.

В XVIII веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства».

Самый занудный титул был конечно у императора.

Кого было принято называть «государь»?

Слово государь в России в старину употребляли безразлично, вместо господин, барин, помещик, вельможа. В XIX веке к царю обращались Всемилостивейший Государь, к великим князьям - Милостивейший Государь, ко всем частным лицам - милостивый государь (при обращении к высшему), милостивый государь мой (к равному), государь мой (к низшему). Слова сударь (также с ударением на второй слог), сударик (дружественное) употреблялись преимущественно в устной речи.

При одновременном обращении к мужчинам и женщинам часто говорят «Дамы и господа!». Это неудачная калька с английского языка (Ladies and Gentlemen). По-русски слово господа в равной степени соотносится с формами единственного числа господин и госпожа , а «госпожа» входит в число «господ».

После Октябрьской революции на смену «сударю», «сударыни», «господину», «госпоже» пришло слово«товарищ» . Оно снимало различия по полу (так обращались как к мужчине, так и к женщине) и по социальному статусу (так как к человеку с низким статусом нельзя было обратиться «сударь», «сударыня»). Слово товарищ при фамилии до революции указывало на членство в революционной политической партии, в том числе коммунистов.

Слова «гражданин»/«гражданка» предназначались для тех, в ком пока не видели «товарищей», и по сей день ассоциируются с репортажами из зала суда, а не с Французской революцией, которая ввела их в практику речи. Ну а после перестройки и некоторые «товарищи» стали «господами», и обращение осталось только в коммунистической среде.

источники

http://www.gramota.ru/

Емышева Е.М., Мосягина О.В. — История этикета. Придворный этикет в России в XVIIIв.

А я вам еще напомню и кто такие Оригинал статьи находится на сайте ИнфоГлаз.рф Ссылка на статью, с которой сделана эта копия -

Утомилась я... На лошадях сегодня занималась...
- И как поездили? Вы вновь перестарались...
- Это нормально. Но очень уж устала...
- Не говорите мне про это. Я б посмотрел как вы б деревья с досками тоскали...
- А вдруг... Возможно, вы ещё посмотрите на это...
- Смешно, смешно... Может ещё выберем и место?!
- А что смешно-то?
Не нравится вам что-то?
- Боюсь у вас силёнок-то не хватит, госпожа.
- А может занимаюсь я, и на обычную сударыню совсем и непохожа...
- А что ж вы раньше не сказали мне, мадам?
- О, господин, sorry, я забыла... Совсем я позабыла всё. Но а теперь я всё сказала вам...
- Да вы меня просто поразили этим. Придётся проверять....
- Конечно, сударь, без проблем смогу я это показать.
- Сударыня, вы напросились просто, как справитесь я не понимаю...
- Ах, господин... Уж я то знаю...
Но покажу всё вам, безусловно...
- И как же, леди, интересно?
- Как скажете лишь вы мой благородный сударь.
- Госпожа вы меня смущаете.Я вам просто поверю без проверки, а то вдруг...
- И что же вдруг, позвольте вы спросить, мой друг?!
- Вдруг вы надорвётесь...
- Да нет вы что, за меня не беспокойтесь...
О, достойный славы, рыцарь. Я вас за всё благодарю!
Но всё же, запомните слова мои, возможно, будут вам они нужны.
- Конечно, я запомню эти alles...
- Alles? Это что? Французский или ж нет-с?
- Это немецкий! Стыдно не знать, сударыня.
- Простите, знаю лишь французский. Научите, вы, и меня?
- Да,конечно!Лишь одно ваше слово и всё я сделаю для вас.
- Merci. Когда первый урок? Вы сможете мне на неделе выделить хоть час?
-Не знаю,не знаю... Все забито. Не только ж вы изволили милость учить этот язык, сударыня.
- Ну что же, выделите время для меня. Ведь знаете, как буду благодарна вам я.
- Ну хорошо,уговорили.Так уж и быть, если завтра сможете, то можно.
- Возможно, если французский раньше я закончу. И пенье в храме я. Если с трапезы пораньше я уйду. Возможно...
И после трапезы успеть мне надо платье вновь переодеть...
- О боже, что вы! Много дел у вас, как и всегда. Вам, наверное, все и не успеть...
- Не знаю точно я сейчас. Все планы завтра я продумаю. Так поздно думать... Нет..никак. Ведь утро всё же мудренее.
- Тогда до завтра...Спокойной ночи. Сладких снов. Пишите завтра как надумаете, так будет лучше и вернее...
- Спокойной ночи. Сладких снов. Поспите, сударь.
А то устали всё же... Я напишу,вам как с французского вернусь
- Договорились госпожа...
А вам поспать уж не пора?
- Вы позаботиться решили обо мне? Не знаю я ещё.. не знаю... А что мне правда уж пора?
- Конечно ведь знаете, что дороги вы мне.
Я думаю что да, а то не выспитесь и будете ходить, будто во сне...
- Конечно, знаю, сударь, как и вы мне. Пойду подушку взобью...
И лягу я, тогда посплю...
Ах, как же смущена я.. утром встаю, по саду я иду
И видите меня вы...Такую сонную...
- Хоть сонную или ж не сонную, а все равно красивую...
Давайте пора уже, пора!
- Пойду я ночью думать, обо всём мечтать.Теперь уж я ушла...
До завтра, сударь мой!
- До завтра, госпожа!
11.05.14

Рецензии

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

О поклонах

По поклону легко отличить человека хорошего тона от человека, не получившего воспитания. Поклон, прежде всего, есть долг вежливости; чем старше, заслуженнее лицо, которому мы кланяемся, тем и выражение нашего уважения должно быть почтительнее. Товарищу своему, однолетке или сослуживцу, можно поклониться как найдем удобным.

Но есть случаи в жизни, когда от выражения вежливости или от поклона, как знака уважения к известному лицу, нередко зависит целая карьера человека. Не низкопоклонничество, составляющее дурную черту заискивающего человека, проповедуем мы, но говорим, что приличный поклон служит лучшей рекомендацией порядочности человека. Не говорим ли мы иногда: «Как он мне сухо поклонился» и внутренне остаемся этим недовольны; и, наоборот, симпатизируем лицу, которое встречает нас радушным поклоном.

Следовательно, по самим движениям мы определяем то или другое настроение человека. Нередко по первому поклону мы определяем характер человека, степень его воспитания.

Остановимся на объяснении тех движений, которые впоследствии могут дать нам возможность являться в общество со всеми видимыми признаками хорошего тона и утонченной вежливости. Официальный поклон делается так: несколько шагов вперед, шаг вправо или влево, куда представится удобнее, другая нога придвигается к первой, наклоняется голова, при этом грудь как бы вдавливается, отчего вы делаете невольный шаг назад и уже, отступая, становитесь во весь рост и поднимаете голову. При этом надо заметить, что, подходя к особе, которой желаете поклониться, еще до поклона вы должны смотреть прямо в лицо. Поклон не обязательно должен быть настолько вычурным. Но он всегда должен быть четко выраженным и не оставлять сомнений в своей природе. Дамы всегда кланяются только легким наклоном головы.

Если особа, которой надо отдать поклон, застает вас сидящим, то следует встать, сделать шаг направо или налево и наклонить голову.

Когда входите в комнату, в которой находятся хозяин или хозяйка дома, вы должны прежде всего поклониться им, а уж потом остальным присутствующим. Проходя через комнату, где кто-нибудь есть, но нет хозяев, которые помещаются в соседней комнате, вы делаете поклоны на ходу, направо и налево, если присутствующие размещаются по обе стороны. Эти поклоны на ходу делаются так: чтобы поклониться направо, вы выдвигаете правую ногу вперед, поворачиваете немного туда корпус и несколько наклоняете голову; если налево – выдвигаете левую ногу.

При каком бы ни было поклоне вы не имеете права протягивать первым руку даме, пока она не подаст ее сама, точно так же и лицу старше вас и вышестоящему по положению. Если в комнату входит дама или иное лицо, которому следует отдать поклон, вы должны найти случай поклониться первым.

Знакомым нужно кланяться везде, где бы не пришлось их встретить.

Не нужно дожидаться, чтобы человек, стоящий в обществе ниже вас, кланялся вам первый. Вышестоящий человек, следующий правилам учтивости и благородный по своим душевным качествам, отличается той любезностью, с которой он исполняет этот долг вежливости.

Встречая даму, идущую одну или под руку с незнакомым вам лицом, нужно ждать, чтобы она дала вам знак рукой или глазами, что позволяет вам поклониться ей.

Не ответить на чей-нибудь поклон – величайшее невежество. Ответить на чей-нибудь поклон небрежным кивком и с покровительственным видом – значит выказать самомнение.

Являясь в многолюдное собрание, на бал или раут и войдя в зал, где сидит хозяйка дома, старайтесь добраться до нее, медленно продвигаясь среди гостей и приветствую мимоходом поклонами своих знакомых; не останавливайтесь с ними и не пускайтесь в разговоры, прежде чем раскланяетесь с хозяйкой и хозяином. Поклон, назначенный хозяйке, должен быть изящным и сделан по всем правилам.

О светской беседе

Справедливость мысли: речь – серебро, молчание – золото, подтверждается часто. Личность, желающая жить в обществе и быть с людьми в хороших отношениях, должна усвоить искусство уметь во время молчать.

Конечно, под этим не подразумевается безусловное молчание, потому что всякая личность, принадлежащая к хорошему обществу, не должна быть молчалива или односложная в своих ответах. Напротив, чтобы быть хорошим собеседником, надо уметь приятно и хорошо говорить, иначе можно прослыть за особу ограниченную. Искусство говорить приятно, давать разумные и удовлетворительные ответы выказывает гибкий ум собеседница; в разговоре скорее всего выказывается образованный человек – вот эти-то качества сравнивают с серебром.

Есть уменье слушать, но не меньшую важность составляет искусство молчать. Как часто можно отметить в жизни факты, где какое-нибудь неосторожное слово или необдуманное суждение портило карьеру и даже жизнь человека. Каждый, желающий быть принятым в хорошем обществе, должен взять за правило умение молчать.

Редко говорят о предметах, большею частью разговор касается личностей.

К сожалению, в характере человека имеется странная черта: мести перед дверью соседа и не замечать того, что делается у себя. Это качество имеет каждый человек; но требование хорошего общества состоит в том, чтобы подавить это влечение; поэтому требуется от каждого оставлять это качество при себе. Могут возразить, что и в самом лучшем кругу встречаются злые языки – это, конечно, даже слишком справедливо; но также верно, что там это замечается только за единичными членами; остальные же видят в болтливости о ближнем погрешность против хорошего тона.

Чаще всего эта черта замечается у женщин; между ними она распространена больше, нежели между мужчинами. Они рассказывают и расспрашивают не из участия, а просто из любопытства. Кто интересуется делом, сам принимает участие в нем и на этом основании расспрашивает, тот хочет узнать, поучиться, объяснить себе непонятные вещи. Любопытная, наоборот, совершенно равнодушно относится к предмету; ее заботит личность, которой касается это дело; она хочет ее критиковать и, если возможно, осудить. Таких людей следует всегда остерегаться.

Действительно, образованный человек, настоящий друг, будет всегда избегать подобных вопросов и обходить их, но так деликатно, чтобы мы не могли упрекнуть его в равнодушии к нашей личности и обстоятельствам. Его сочувствие искренно, глубоко, и только боязнь обидеть нас или неприятно затронуть наше самолюбие не дозволяют ему нас спрашивать.

Это одна сторона искусства вовремя молчать, но есть и другая.

Есть другого рода любопытство, не ставящее целью пользоваться затруднительным положением другого для возвышения своей собственной личности. Во многих случаях любопытная хочет только слышать, чтобы рассказать дальше, распространить и через это сделаться интересной. Такие могут говорить о каждом знакомом; они знают все, что делается в кругу родственников и знакомых.
Не менее серьезна, чем болтливость, страсть навязывать свои советы. Есть множество людей, очень легко дающих свои советы, хотя никто их о том не спрашивает. Им кажется, что они знают все лучше других. Человек, считающий себя непогрешимым, - несносный собеседник, и эти непрошенные советы – та же неделикатность, только в другом виде.

Хорошо говорить и уметь поддерживать разговор – большое искусство. Особы, бывающие в обществе, должны уметь говорить о пустяках. Женщин очень часто обвиняют в излишней болтливости. Но болтовня не должна быть синонимом сплетен. Она отлично может обойтись без порицаний. Представительница дома, умеющая завести оживленный, приятный разговор и поддерживать его, может быть уверена в благодарности гостей.

Все политические и религиозные вопросы легче всего приводят к спору и могут разрознить самых лучших друзей. В гостях, где сходятся личности с различными взглядами и убеждениями, следует таких разговоров избегать, а придерживаться предметов, доступных общему пониманию и имеющих интерес для присутствующих. Поэтому общие вопросы науки и искусства составляют благодарный предмет для разговоров в обществе.

Не следует говорить только об одной погоде или, как это случается в дамском кругу, о хозяйстве и сопряженных с ним неприятностях; разговор должен легко переходить от одного предмета к другому, затрагивая таким образом, самые разнородные вещи, оправдывая старую немецкую поговорку: «Кто много приносит, тот каждому что-нибудь уделит».

О чем же говорить? В обществе не может быть недостатка в материалах для разговора – это новости дня, празднество, новейшие литературные произведения, художественная выставка, пьеса в театре и т.д. Занимательность разговора зависит не от предмета, о котором говорят, а от способа, как о нем говорят. Самый незначительный предмет разговора часто дает повод к остроумным замечаниям; верный такт умеет переходить незаметным образом от одного предмета к другому, не прерывая внутренней связи между ними, продолжает нить разговора и дает возможность другим сделать подходящее замечание, которое, вместе с тем, служит новой завязкой для продолжения разговора.

Есть несколько основных правил благопристойности в разговоре , которым надлежит следовать:

Избегать слишком большого количества слов, объяснений, отступлений от предмета; все это неприятно и выводит из терпения слушателя.

Говорить просто и никогда не горячиться, начинать говорить не иначе как в свою очередь и стараться не перебивать говорящих.

Всегда принимать сторону справедливости и правоты, призывать к ним других с кротостью и снисходительностью, которые не имеют ничего общего с принуждением.

Никогда не завладеть самому всем разговором.

Предоставить высказаться тому, кто говорит, и начинать говорить не раньше, чем собеседник кончит говорить.
Избегать, по возможности, говорить шепотом тому, возле кого сидят.

Говорить мало, но кстати. Большой говорун утомляет собеседников, молчаливый человек наводит скуку.

Не говорить о себе. Что можем мы сказать о себе благопристойного? Если мы станем говорить о наших добродетелях или о наших талантах, то делаемся скучными и смешными.

Когда кто-нибудь говорит, не вынимать из кармана письма, не смотреть на часы, не барабанить пальцами, не напевать про себя.

Не принимать в разговоре принужденный вид; всегда следует говорить приятным, спокойным и благородным образом.

О визитах

В отличие от прихода в гости визит – краткое посещение. Цель визита – дань вежливости, необходимость просто навестить знакомого. Визит не должен длиться менее четверти часа, иначе есть основания подумать, что вы не специально зашли, а забежали между делом, случайно проходя мимо. Но и растягивать визит на час и более, если только хозяева не приглашают настойчиво вас остаться, неприлично. Обычно визиты наносят с полудня до 20 часов.

Визиты бывают с целью знакомства (о них стоит предупредить заранее), бывают прощальными, когда человек, надолго уезжая, посещает знакомых, ответными, визиты с целью выразить соболезнование. В визите весьма важны его цель, точность и соответствие обстановке.

Визиты предписываются этикетом, и учтивость делает их обязательными для каждого порядочного человека. Визиты имеют то преимущество, что сближают людей, устанавливают и поддерживают между ними отношения более задушевные, нежели деловые, в которых главную роль играют личный интерес или обязанности службы.

Обязательными визитами считаются следующие :

1) лицам, которые оказали нам какую-либо услугу: это визиты признательности;

2) лицам, у которых вы были на обеде или на вечере, визиты обязательны.

3) Визиты к друзьям и знакомым, когда судьба посылает им какую-нибудь радость или счастье: это визиты поздравительные;

4) Визиты друзьям и знакомым, когда их постигает какой-нибудь несчастный случай: это визиты соболезнования.

5) Считается также обязательным посетить друзей и хороших знакомых, когда они больны; они же в свою очередь, как только выздоровят, должны делать первые свои визиты тем лицам, которые их чаще всех посещали.

Дамы могут делать утренние визиты в скромном костюме, вечером же следует являться в более нарядном костюме; если в доме, в который отправляются с визитом, этот день назначен для приема, то требуется изящный наряд.

Визиты после званого вечера или обеда делаются спустя или две, но не позже 15 дней.

Получив приглашение на вечер, обед и т.п., обязательно надо сделать визит лицам, пригласившим вас, все равно, воспользовались ли вы этим приглашением, или нет.

Женщина вообще должна избегать делать визиты мужчинам; допускается это только в том случае, если женщина вынуждена сделать мужчине визит из чувства благодарности, ли же когда между ними существует старинная дружба, основанная на глубоком уважении.

Подойдя к дверям квартиры тех лиц, к которым вы направлялись с визитом, первым делом нужно смахнуть с платья пыль и вытереть ноги о половик. Затем следует позвонить или постучать, но не слишком громко, а так, чтобы звон или стук был услышан. Если после того, как вы позвонили или постучали два-три раза, с некоторыми промежутками, никто не отворяет, то вам следует удалиться, оставив свою визитную карточку, загнув предварительно левый угол ее, что означает, что вы были лично.

Когда приходит новый посетитель, или же когда кто-нибудь из посетителей уходит, должно встать с места и не садиться до тех пор, пока не сядет хозяйка дома. Если во время вашего визита приезжает новый посетитель, вам следует немедля встать и откланяться хозяину, если же последний станет вас удерживать, останьтесь, раскланяйтесь с вошедшим гостем, хотя бы он не был вовсе вам знаком и сделайте шаг назад, чтобы не мешать ему приветствовать хозяина и переброситься с ним первыми фразами.

Когда пригласят гостя сесть, займите свое прежнее место и старайтесь принять участие в общем разговоре, чтобы не ставить хозяина в неловкое положение, но никогда не возобновляйте рассказа, прерванного появлением нового гостя; разве если сам хозяин настолько заинтересован этим рассказом, что попросит вас возобновить его и в таком случае должно коротко передать гостю суть дела, чтобы он мог следить за рассказом.

Если благодаря любезности хозяина или хозяйки, визит ваш был гораздо продолжительнее установленного срока, уходя не забудьте поблагодарить за отличие, вам оказанное, и при этом скажите хозяевам что-либо лестное и приятное.

Вслед за удаляющейся дамой мужчине не должно тотчас уходить и прощаться с хозяйкой, а следует подождать несколько минут, чтобы дать время ушедшей даме выйти из дома. Исключением может быть только приглашение уходящей дамы сопровождать ее. В таком случае должно немедленно раскланяться с хозяйкой и следовать за дамой.

Обязанности хозяина, а еще более хозяйки дома состоит в принятии визитов с учтивостью и непринужденностью, притом таким образом, чтобы все было прилично и приятно, чтобы каждый был доволен вами и оставлял вас с искренним желанием вскоре опять с вами увидеться.

Если принимает визит хозяин дома, то он должен взять стул и сесть напротив посетителя. Если же обязанность эту принимает на себя хозяйка дома и если при том посещает близкая знакомая, то она должна посадить последнюю возле себя. Когда делают визит несколько дам, в таком случае первое место надо предложить старшей из них, а потом сажать других дам.

Если к вам явятся новые знакомые в первый раз, вы должны отдать визит не позже, как через неделю; более продолжительная отсрочка отдания визита считается равносильной нежеланию познакомиться, если не было особых препятствий, о которых следует упомянуть и извиниться.

Язык веера

Язык веера, появился во Франции в эпоху Людовиков, а потом перекочевал вместе с веером и в Россию. Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был мужчина, которому адресовались послания. Это был тайный язык влюбленных, поэтому в портретах XVIII века изображения дам с веером встречаются не часто, а если они и есть, веер, как правило, «молчит» (он закрыт). Это вполне объяснимо: портрет предназначался для потомков, и подробностей интимного характера в нем отражать не предполагалось.

Значение цвета веера

белый означает невинность; черный – печаль; красный – радость, счастье; лиловый – смирение, искренность; голубой – постоянство, верность; желтый – отказ; зеленый – надежду; коричневый – недолговременное счастье; черный с белым – нарушенный мир; розовый с голубым – любовь и верность; веер, вышитый золотом – богатство; шитый серебром – скромность; убранный блестками – твердость и доверие.

Движения веером

Чтобы выразить веером согласие "да"– следует приложить веер левой рукой к правой щеке.

"Нет" – приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.

"Ты мой идеал" – дотронуться открытым веером до губ и сердца.

"Я тебя люблю" – правой рукой указать закрытым веером на сердце.

"Я вас не люблю" – сделать закрытым веером движение в сторону.

"Я к вам не чувствую приязни" – открыть и закрыть веер, держа его перед ртом.

"Мои мысли всегда с тобою"– наполовину открыть веер и провести им несколько раз по лбу.

"Верить ли вашим словам?" – закрытый веер держать у левого локтя.

"Будьте осторожны, за нами следят" – открытым веером дотронуться до левого уха.

"Мои слова не должны быть переданы другим" – правой рукой держать открытый веер и прикрыть им левую руку.

"Твои слова умны" - приложить закрытый веер ко лбу.

"Хочешь меня выслушать?" – открыть и закрыть веер.

"Выскажись яснее" – наклонить голову, рассматривая закрытый веер.

"Не приходи поздно" - правую сторону открытого веера держать перед тем, с кем ведется разговор, а затем быстро закрыть его.

"Я не приду" – держа веер левой стороной перед тем, с кем идет речь, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.

"Я жду ответа" – ударить веером по ладони.

"Я буду исполнять твои желания" – открыть веер правой рукой и снова закрыть.

"Мужайся!" – открытый веер приложить к груди.

"Делай как я хочу" – закрытый веер держать посередине.

"Не приходи сегодня" – провести закрытым веером по наружной стороне руки.

"Ты меня огорчил" – быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.

"Прости меня" – сложить руки под открытым веером.

"Я хочу с тобой танцевать" – открытым веером махнуть несколько раз к себе, т.е. поманить.

"Я сделалась недоверчива" – барабанить закрытым веером по ладони левой руки.

"Молчи, нас подслушивают" – дотронуться закрытым веером до губ.

"Приходи я буду довольна" – держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой.

Если собеседник, пользующийся особенным расположением просит веер, то ему следует подать его верхним концом, что означает не только симпатию, но и любовь. Для выражения же презрения, веер подается ручкой, т.е. нижним концом. Подать же веер открытым не следует, так как это означает просьбу или же просто напрашивание на любовь.

http://projects.goldenforests.ru


Современные обыватели все чаще знакомятся и ведут общение посредством социальных сетей. И по отметке «like» сразу становится ясно, кто кому симпатизирует. А в 19 веке, чтобы узнать о намерениях другого, использовали особые карточки. На них писались предложения о прогулках и прочих мероприятиях. Это была особая форма флирта.



Во второй половине 19 века в Америке для того, чтобы представиться должным образом, использовали визитные карточки. Однако если джентльмен хотел познакомиться или пригласить даму на свидание, он присылал ей «этикетные» карточки. Это была особая форма флирта.



Карточки для знакомств (Acquaintance Cards ) выглядели как открытки с чувственным приглашением, сопровождаемым забавной незамысловатой иллюстрацией.





Под фразой «Могу ли я провести Вас домой?» понималось «Нравлюсь ли я Вам?» В то время «дать кому-то рукавичку» означало отклонить чье-либо предложение.



В 19 веке на карточках изображались не только милые фразы с забавными рисунками. Открытки в то время были хитрым маркетинговым ходом. Сохранилась целая Дешевые изображения привлекали в них рабочую силу и инвестиции из Европы.

Милостивая государыня …………!

Отступая от
общепринятого обыкновения – говорить в подобных письмах комплименты, хотя Вами
и вполне заслуженные, позволяю себе следовать велению сердца и спешу поздравит
Вас с днем Вашего рождения, при пожелании Вам долгих-долгих лет и безмятежного
счастья.

Не решаюсь думать, что Вы сомневаетесь в моей безграничной к Вам преданности и в том
глубочайшем почтении, с которым имеет честь быть

Вашим покорным слугою ………….

*****
____________________________________________________________________________________
Автор не я.
Если это Ваша девушка, то Вы можете частично использовать любовные письма великих классиков. Например, А.С.Пушкин - Невесте Н.Н.Гончаровой:

Москва, в марте 1830 г.* (город и дату нужно изменить )

Сегодня - годовщина того дня, когда я вас впервые увидел; этот день... в моей жизни...

Чем боле я думаю, тем сильнее убеждаюсь, что мое существование не может быть отделено от вашего: я создан для того, чтобы любить вас и следовать за вами; все другие мои заботы - одно заблуждение и безумие. Вдали от вас меня неотступно преследуют сожаления о счастье, которым я не успел насладиться. Рано или поздно, мне, однако, придется все бросить и пасть к вашим ногам. Мысль о том дне, когда мне удастся иметь клочок земли в... одна только улыбается мне и оживляет среди тяжелой тоски. Там мне можно будет бродить вокруг вашего дома, встречать вас, следовать за вами...