Теория знаковой природы языка

В лингвистической, философской и психологической литера­туре широко распространено мнение о том, что слово выражает понятие.

Поскольку понятие по сравнению с другими формами позна­ния действительности, как, например, ощущением, восприятием и представлением, является его наиболее отвлеченной формой, то вряд ли можно было бы сомневаться в правильности утвержде­ния о том, что слово выражает понятие. Однако вся беда состоит в том, что сущность понятия понимается по-разному.

В учебниках нередко можно встретить определение понятия как мысли о предмете, отображающей его существенные призна­ки. «Понятие,- замечает Н. И. Кондаков,- это высшая форма мысли, в которой отображается сущность предмета или класса предмета» . «Для того, чтобы глубоко знать предмет, на­до отыскать его существенные признаки. Отобразить в нашей мыс­ли существенные признаки предмета - значит понять предмет. Поэтому та форма мысли, в которой обозначаются эти признаки, и называется понятием» . В этом определении неправо­мерно смешаны два момента - понятие существенных признаков и понятие сущности самого предмета. Древний египтянин, жив­ший примерно шесть тысяч лет тому назад, несомненно знал неко­торые существенные признаки луны, позволяющие ему отличить ее от других явлений и предметов, но это далеко не значит, что он знал ее сущность.

Понятие, по мнению И. В. Копнина, является отражением всеобщего и существенного в предмете, оно - особая форма суж­дения, посредством которого постигаются закономерности раз­вития предмета .

Е. К. Войшвилло справедливо замечает, что в подобных опре­делениях понятие не отграничивается от множества других форм мысли, в частности от суждения . Между тем многие фи­лософы определяют понятие как одну из основных форм мышле­ния, отличную от других форм, скажем, от суждения и умозаклю­чения.<46>

В. Ф. Асмус не называет понятие особой формой суждения, но склонен максимально ограничить объем его содержания. Стремление включить в состав понятия все признаки (соответст­вующего) предмета, по мнению В. Ф. Асмуса, не только совершен­но неосуществимо, но с логической точки зрения совершенно бес­смысленно. Для задач практической жизни и для научного поз­нания достаточно, если из всего огромного множества свойств пред­мета мысль наша выделит некоторые из этих свойств таким образом, что каждый из признаков, отличающих эти свойства, отдельно взятый, окажется совершенно необходимым, а все признаки, взя­тые вместе, окажутся совершенно достаточными для того, чтобы при их помощи отличить данный предмет от всех других, познать данный предмет по какой-то стороне его содержания. Такая группа признаков называется группой существенных признаков, а мысль о предмете, выделяющая в нем существенные признаки, называется понятием .

Во всех вышеприведенных высказываниях понятию приписы­валось довольно узкое содержание, ограниченное указанием на существенные признаки. Однако можно встретить и такие опре­деления понятия, где его содержание является напротив, доволь­но широким. «Понятие в марксистском понимании,- заявляет М. М. Розенталь,- есть итог, результат обобщения явлений, их свойств, признаков, закономерных связей» .

Вместе с тем следует отметить, что уже давно наметилось дру­гое направление, сущностью которого является стремление най­ти у слова разные функции, зависящие от нетождественности са­мих понятий, выражаемых словом.

А. А. Потебня различал так называемые ближайшее и даль­нейшее значение слова. «... Под значением слова,- отмечает А. А. Потебня,- разумеются две различные вещи, из коих од­ну, подлежащую ведению языкознания, назовем ближайшим, другую, составляющую предмет других наук,- дальнейшим зна­чением слова. Только одно ближайшее значение составляет дей­ствительное содержание мысли во время произнесения слова. Когда я говорю «сижу за столом», я не имею в мысли совокупности различных признаков сидения, стола, пространственного отно­шения «за» и пр. Такая совокупность, или понятие, может быть передумана лишь в течение ряда мгновений, посредством ряда умственных усилий и для выражения своего потребует много слов. Ближайшее, или формальное, значение слов, вместе с представле­нием, делает возможным то, что говорящий и слушающий понимают друг друга». В говорящем и слушающем, замечает А. А. Потебня, чувственные восприятия различны в силу различия органов чувств, ограничиваемого лишь родовым сходством между людьми. Еще более различны в них комбинации этих восприятий, так что ког­да один говорит, например, это береза "дерево", то для другого вещественное значение этих слов совсем иное. Оба они думают<47> при этом о различных вещах, но так, что мысли их имеют общую точку соприкосновения: представление (если оно есть) и формаль­ное значение слова. Общее между говорящими слушающим обуслов­лено их принадлежностью к одному и тому же народу. Другими словами: ближайшее значение слова народно, между тем даль­нейшее, у каждого различное по качеству и количеству элемен­тов,-лично .

Фактически А. А. Потебня пытался разграничить узкое и ши­рокое понятие. В дальнейшем эта мысль неоднократно повторя­лась разными исследователями, только в ином терминологиче­ском выражении.

Так, например, Л. Г. Воронин предлагает различать смысло­вое значение слова и понятие. Смысловое значение слова - это такое его выражение, при котором в слове выражается совокупность любых признаков предмета или явления. Понятие же есть отражение определенной совокупности общих и существенных признаков предмета . Нетрудно заметить, что в этой фор­мулировке смысловое значение - это сумма знаний о данном предмете или широкое понятие. Узкое понятие получает название понятия вообще.

По мнению Л. Г. Воронина, значение слова складывается из двух основных отношений к действительности: обозначения предмета и отражения предмета. При одном и том же язы­ковом способе обозначения предмета отражение предмета может быть различным. И наоборот, при одном и том же отражении пред­мета способы его обозначения могут сильно различаться. Обозна­чение словом предмета в данном языке, как правило, постоянно во все периоды употребления слова и в древности и в настоящее время, и для ребенка и для взрослого и т. п. . Отнесенность слова к предмету или явлению как обозначение данного предмета или явления не изменяется, а отнесенность слова к предмету как отражение данного предмета меняется под влиянием различных факторов, в том числе и таких, как исторический уровень позна­ния данного предмета, уровень познания предмета отдельной личностью и т. д. .

«Обозначение, как форма отношений слова к действительности, выступает в специфической форме, в форме названия. Звуковая сторона слова является той материальной чувственной основой, благодаря которой слово становится сигналом второй сигнальной системы и тесно связывается с функцией отражения словом дейст­вительности. Во всех случаях употребления слова она через функ­цию обозначения, названия предмета вызывает у всех употреб­ляющих данное слово представление об одном и том же предмете или явлении» . «... В смысловое значение слова включа­ются на равных правах сведения самой различной значимости, а в понятие включаются не все признаки предмета, поскольку при образовании понятия происходит отбор только общих и су<48>щественных признаков предмета, а не включение всех сведений о предмете» .

Д. П. Горский также пытается произвести разграничение. Но если смысловое значение, по определению Л. Г. Воронина, вклю­чает сведения самой различной значимости, то, по терминологии Д. П. Горького, значение отражает только отличительные приз­наки, которые позволяют различать одну группу предметов от другой. Понятие в трактовке Л. Г. Воронина отражает существен­ные признаки предмета, но у Д. П. Горского оно получает иное толкование. Понятие, по Горскому, отражает все существенные и отличительные признаки группы предметов .

По мнению В. М. Богуславского, в понятиях откладывается, аккумулируется общественно-историческая практика людей, по­дытоживается и резюмируется знание, накопленное за извест­ный период . Вместе с тем он отмечает, что в значении слова используется не все содержание данного понятия, а только часть его, известная всем членам общества. Таким образом, зна­чение определяется как часть понятия .

К этой точке зрения позднее примыкает и Д. П. Горский. В своей статье «Роль языка в познании» он различает два типа понятий- понятия, которыми мы пользуемся в повседневной жизни, и науч­ные понятия. Понятие в широком смысле, т. е. обыденное поня­тие, и значение слова совпадают. Научное же понятие, выража­емое тем или иным словом, играет и роль значения этого слова (т. е. по признакам, отраженным в этом понятии, можно отличать предметы, обозначаемые словом, которым выражается данное понятие) и роль мысли, раскрывающей сущность предметов, обозначаемых этим словом .

Рассматривая вопрос о соотношении концептуального ядра лексического значения с понятием, С. Д. Кацнельсон считает необходимым разграничение формальных и содержательных по­нятий. Формальное понятие представляет тот минимум наиболее общих и в тоже время наиболее характерных отличительных приз­наков, которые необходимы для выделения и распознания пред­мета. Этот минимум обычно охватывается формальным определе­нием предмета, которое руководствуется тем, что более обычно или что чаще всего бросается в глаза и ограничивается этим. Содержательное понятие идет дальше формального и охватывает все новые стороны предмета, его свойства и связи с другими пред­метами. С. Д. Кацнельсон считает, что значение слова в своем концептуальном содержании соответствует формальному понятию . Различать два смысла слова «понятие» - широкий и узкий-предлагают и другие исследователи. Так, Д. Д. Райкова разграничивает: 1) понятие как значение слова (понятие в ши­роком смысле слова) и 2) понятие как форма знания (понятие в узком смысле). Понятие в широком смысле есть тот элемент значения слова,<49> в силу которого слово сообщает о предмете мысли независимо от того, осуществляется ли это через знание существенных в философском смысле признаков предмета (или только отличитель­ных признаков, достаточных, чтобы предупредить подмену пред­мета мысли, но еще не отражающих закономерности существова­ния предмета) и независимо от того, выражается ли в речи знание предмета, или не выражается. В том случае, когда понятие пред­ставляет собой раскрытие существенных признаков предмета, мы имеем дело с понятием в узком значении этого слова, с понятием как формой знания .

Некоторые исследователи не считают целесообразным произво­дить разграничение терминов «понятие» и «значение». Так, нап­ример, Л. О. Резников утверждает, что значение слова является понятием . А. Шафф, рассмотрев все аргументы в пользу необходимости различения двух этих категорий, приходит к выводу, что встречающаяся в литературе точка зрения о различии понятий и значений слов целиком ошибочна . Того же мнения придерживается и Л. С. Ковтун, выдвигающая против различения понятия и значения следующие аргументы: 1) слово имеет в основе своего значения понятие; 2) значение слова - это реализация понятия средствами определенной языковой систе­мы, поэтому значение слова отражает через понятие лежащую в его основе реальную действительность; 3) рассматривая вопрос о соотношении понятия и значения слова с точки зрения языка как реальности мысли, мы не имеем никаких оснований сомне­ваться в адекватности значения слова понятию . По определению Е. М. Галкиной-Федорук, слово своим звуковым составом выражает понятие, которое отражает явление действи­тельности . Понятием называет значение и К. Айдукевич: «Понятие лошади есть значение имени «лошадь», понятие треугольника есть значение имени «треугольник»» .

Насколько можно видеть из всего вышеизложенного, тер­мин «понятие» имеет довольно многочисленные и противоречи­вые определения. Прежде чем рассмотреть вопрос о том, что соб­ственно выражает слово, необходимо определить его наиболее существенные функции в речи.

Слово в речи имеет три основных функции - номинативно-дифференцирующую, экспликативную и репрезентативную. Ос­новная задача номинативно-дифференцирующей функции состо­ит в произнесении звукового комплекса с той целью, чтобы слу­шающий опознал обозначаемый данным звуковым комплексом предмет или его признак (качественный или процессуальный). Совершенно ясно, что для осуществления этой цели нет никакой необходимости воспроизводить всю сумму сведений о данном пред­мете, которая может быть в сознании слушающего. Весь расчет в данном случае ориентируется на то, чтобы слушающий опоз­нал предмет по какому-то минимуму дифференциальных признаков.<50>

Для того чтобы уяснить, как образуется в сознании человека этот минимум дифференциальных признаков, полезно обратиться к некоторым данным современной физиологии. Установлено, что всякая двигательная функция по мере своего совершенствования в той или другой мере редуцируется. Если при первом предъяв­лении предмета взгляд испытуемого обегает весь контур предмета полностью, то уже при втором-третьем предъявлении взгляд за­держивается лишь на более значимых пунктах контура, так на­зываемых критических точках. То же самое явление наблюдается при ощупывании предмета. Опыты Евг. Н. Соколова показали, что восприятие начинается с развернутой системы осязательных движений, обеспечивающих ознакомление со всеми элементами изучаемого объекта. По мере ознакомления с изображениями маршрут осязательного движения сокращается. Так, например, при предъявлении буквы Е испытуемый на этой стадии правильно опознает ее, уже достигнув средней линии буквы. Далее процесс восприятия сокращается еще более. Испытуемый, например, при предъявлении буквы Н опробует только три точки. Евг. Н. Со­колов подчеркивает, что не все точки изображения или поверх­ности несут одинаковую информацию, позволяющую дифферен­цировать их. Основными носителями информации являются кри­тические точки, остальные элементы являются носителями избы­точной информации .

Можно предполагать, что при многократных встречах чело­века с каким-либо предметом опознавательные функции также редуцируются. В сознании остаются только основные носители информации, которые и образуют минимум дифференциальных при­знаков, вполне достаточный для узнавания предмета и отличения его от всех других предметов. Очевидно, номинативно-дифференцирующая функция слова и базируется на этом минимуме диффе­ренциальных отличительных признаков.

Уже в самом простом предложении, выражающем суждение, например, береза - дерево, отдельное слово подвергается экспли­кации, или раскрытию различных его свойств, которые могут сообщать слушающему различные сведения о данном предмете. Объем этих сведений теоретически может быть неограничен (о березе и ее свойствах может быть написана целая монография). У разных людей он неодинаков. Поэтому соотношение минимума дифференциальных признаков и различных объемов знаний о данном предмете можно выразить в виде очень простой схемы:<51>

Концентрические круги обозначают различные объемы более обширных знаний о предмете. Ядро представляет минимум диф­ференциальных различительных признаков. Объем сведений о предмете, заключающийся в минимуме дифференциальных приз­наков, может быть очень невелик. Для того чтобы иметь об­щее представление о корабле, достаточно знать хотя бы са­мые общие его контуры и ассоциировать его с морем. Мож­но даже произвести такой интересный психологический опыт. Представим себе разговор двух человек. Один из них плавал на корабле всю жизнь, а другой впервые увидел корабль всего нес­колько дней тому назад. И если он произнесет фразу Вчера я ви­дел в море корабль, то у бывалого моряка может возникнуть в го­лове только самое общее представление о корабле, несмотря на его огромный опыт. Интересный в этом отношении пример приво­дит А. Шафф: «Самый выдающийся специалист в области ветери­нарии, описывая военный парад, в котором выступали также кони, не переживает научного понятия «конь» и не развивает в сознании всех его существенных черт, что он без сомнения де­лает, читая студентам лекции по соответствующему разделу животноводства» .

Это явление легко объясняется некоторыми особенностями человеческой психики. Подобно тенденции к экономии, прояв­ляющейся в языке, в человеческой психике существует тенден­ция к экономии физиологических затрат. Человек никогда не будет напрягать память, вспоминать разные частные детали, ког­да этого не требуют обстоятельства.

Минимум дифференциальных отличительных черт, по-видимо­му, у всех говорящих на данном языке одинаков. Свойство слова возбуждать этот минимум и опознавать то, что скрывается за данным звуковым комплексом, и превращает язык в очень удоб­ное средство общения людей. Необходимо отметить, что люди не всегда эту особенность четко осознают, примером чего может служить следующее рассуждение Джавахарлала Неру: «Ни одно слово, ни в одном языке,-говорит Неру,-не толкуется, вероятно, столь различно разными людьми, как слово «религия» (или соответствующие слова на других языках). По всей вероят­ности, нельзя найти двух лиц, у которых, когда они услышат или прочтут это слово, возникали бы одни и те же мысли и образы.

Это могут быть мысли и образы, связанные с обрядами и цере­мониями, священными книгами, человеческим обществом, опре­деленными догмами, нормами морали, благоговением, любовью, страхом, ненавистью, благотворительностью, самопожертвова­нием, аскетизмом, постом, пышными трапезами, молитвами, древ­ней историей, бракосочетанием, смертью, потусторонним миром, беспорядками и разбитыми головами и т. п.» 1 .<52>

Неру, однако, забывает, что при всем разнообразии представлений, которое может вызвать в головах людей слово «религия», у этого слова есть дифференциальный минимум, который позво­ляет его отличить от таких понятий, как «подлость», «злость», «страдание», «любовь», «тоска» и т. п. Это совокупность определен­ных верований, обрядов, правил и т. п., связанных с поклонением кому-то или чему-то.

Каждое понятие является совокупностью определенных зна­ний о предмете. Все эти разные объемы знаний относятся к од­ному слову, представленному определенным звуковым комплек­сом. Способность представлять все эти объемы и составляет сущность репрезентативной функции слова.

Необычайная противоречивость определения термина «поня­тие» происходит оттого, что люди сегментируют этот объем зна­ний: то они отбирают минимум дифференциальных признаков и называют его понятием, то расширяют этот объем сведений и тоже именуют его понятием. Поэтому всякие споры о различии между значением и понятием являются беспредметными. Значе­ние слова очень тесно связано с минимумом дифференциальных признаков. Если этот минимум выражает понятие, хотя и узкое по своему объему, то почему же значение должно представлять категорию, отличающуюся от понятия. Вряд ли комплекс знаний о предмете целесообразно называть содержательным понятием. В таком случае монография, посвященная описанию березы и содержащая сотни и тысячи различных понятий, будет выражать одно содержательное понятие. Не лучше ли термин «понятие» закрепить за узким понятием, базирующемся на извест­ном минимуме дифференциальных отличительных признаков, а содержательное понятие называть просто суммой знаний о пред­мете. Эта сумма знаний является переменной величиной.

Всякое понятие имеет определенный аспект. Поэтому наблю­дение над предметом может служить источником образования мно­гих понятий, ср., например, такие понятия, как «береза», «дерево» и «растение». Один и тот же предмет рассматривается с точки зрения его принадлежности к разным классам. От предмета могут быть абстрагированы отдельные признаки и превращены в само­стоятельные понятия.

Широко распространено мнение о том, что понятия возникли только в период оформления звуковой речи. С этим трудно со­гласиться. Комплексы минимальных дифференциальных призна­ков, отличающих один предмет от другого, по-видимому, возникли очень давно. Источником подобного рода комплексов было непо­средственное чувственное наблюдение. Первоначально, замечает Е. К. Войшвилло», предметы некоего класса (например, атомы, химические элементы) выделяются, естественно, по неглубоким, как правило, даже поверхностным, чувственно воспринимаемым их свойствам» <53>.

Необходимо отметить, что понятия, в основе которых лежит комплекс минимальных дифференциальных признаков, истори­чески необычайно устойчивы. Узкое понятие реки, существо­вавшее в сознании пелазга, вряд ли сколько-нибудь существенно отличалось от узкого понятия реки, существующего в сознании современного грека. Комплекс признаков, отличающих реку от горы или леса, по существу остался одним и тем же.

Выше уже говорилось о том, что еще до появления звуковой речи в сознании людей могли возникать обобщенные инвариант­ные образы предметов, основанные на знании этих предметов. Однако эти инвариантные образы предметов были не коммуника­тивны. Один индивид не мог их сообщить другому. Человеку было трудно мыслить такого рода понятиями в отрыве от кон­кретной ситуации, хотя они существовали в его сознании. Это явление может быть объяснено следующими причинами: всякое мышление предполагает установление связей. Если представле­ния, возникающие в результате наблюдения над. предметами одного и того же класса, вели к образованию понятий, то образование связующих понятий, которые могли бы объединять понятия в цепочки, как это наблюдается в речи, было очень трудным делом. Как, например, абстрактно представить такие понятия, как «при­надлежность», различные пространственные понятия и т. п. Чтобы привести протопонятия в логическую связь, необходимо было или наблюдать непосредственно конкретную ситуацию, где предметы воспринимались в их естественной связи, или восста­новить ситуацию в памяти. Иного выхода не было. Можно пред­полагать, что раньше всего у человека возникло внеситуативное представление причинно-следственных связей. Он просто знал, что после дождя может быть сыро и холодно, огонь может обжечь, приближение хищного зверя может грозить смертью или в лучшем случае тяжелым увечьем. Однако осознание одних причинно-следственных связей для внеситуативного мышления понятиями было явно недостаточно.

Часто спорят о том, могли ли понятия возникнуть до звуковой речи. Такой спор сам по себе беспредметен. Понятия могли воз­никнуть задолго до появления речи, но внеситуативное мышление понятиями до возникновения речи было затруднено, поскольку так называемые связующие понятия, дающие возможность связать понятия в логически осмысленные цепи понятий, могли оконча­тельно оформиться и объективироваться только на базе слов, на базе звуковой речи.

Грамматический строй любого языка является порождением звуковой речи. На базе отдельных слов развивались различные формативы - окончания падежей, личные глагольные окончания, различные словообразовательные суффиксы. В этом смысле по­явление звуковой речи явилось колоссальным шагом вперед в развитии человеческого мышления. Стал возможен отрыв мышле<54>ния от конкретной ситуации, поскольку понятия, их выражающие слова, включились в определенную структуру материально вы­раженных связей. Протопонятия, не опирающиеся на звуковые комплексы, по-видимому, вне конкретной ситуации были доволь­но лабильными. Они даже могли ассоциативно налагаться друг на друга. Внечувственные представления предметов, например, отдельных деревьев - сосны, ели, березы и т. п., могли в извест­ной степени затухать, сливаясь в общее представление о лесном массиве. И только в конкретной ситуации, благодаря так называ­емой селективной способности человека, эти представления ста­новились более отчетливыми и живыми. Опора на звуковой комп­лекс в значительной степени уменьшила лабильность границ понятий. Понятия стали более привязанными к определенной звуковой оболочке.

Развитие мышления сопровождалось увеличением количества вновь выделенных свойств и качеств предмета. Кроме того, начи­нали появляться такие понятия, обобщенный инвариантный образ которых представить было очень трудно, а иногда даже и совер­шенно невозможно, ср. такие понятия, как «справедливость», «ненависть», «животное», «растение» и т. п. Слово давало возмож­ность выразить все.

Благодаря тому, что словесный образ действительности может быть не связан с чувственной наглядностью, необычайно расши­ряются рамки употребления речи и появляются ее новые функции, абстрагирование и обобщение получают неограниченные возмож­ности. С появлением звуковой речи становится возможным такой тип мышления, когда основное внимание переключается с назы­вания на связи между предметами мысли, тогда как сами предметы мысли могут находиться за пределами опыта говорящего или слушающего.

Каждое слово обобщает, но степень обобщения у слов в зави­симости от их функции и значения не является одинаковой. М. М. Кольцова различает четыре типа связи между словом и тем, что оно означает:

I степень интеграции - слово замещает чувственный образ одного определенного предмета (слово мама является сигналом только этого лица; кукла - только вот этот конкретный предмет). Слово эквивалентно чувственному образу предмета.

II степень интеграции - слово замещает несколько чувствен­ных образов от однородных предметов (слово кукла относится уже к нескольким предметам, имеющим общие черты). Сигнальное значение слова здесь уже шире, чем единичный чувственный образ, и вместе с тем менее конкретно.

III степень интеграции - слово замещает несколько чувствен­ных образов от разнородных предметов (слово игрушка обобщает и кукол, и мячики, и кубики, и игрушечные автомобили, и т. д.).<55> Сигнальное значение такого слова очень широко и удалено от конкретных образов предметов.

IV степень интеграции - в слове сведен ряд обобщений пре­дыдущей степени (слово вещь, например, содержит в себе и обоб­щение, даваемое словами игрушка, посуда, мебель и т. д. и т. д.). Сигнальное значение такого слова чрезвычайно широко: связь его с чувственными корнями можно проследить с большим трудом .

Возникновение звуковой речи привело к образованию у чело­века так называемой второй сигнальной системы. У человека воз­никли, развились и достигли особого совершенства сигналы второй степени, т. е. сигналы, заменяющие раздражение, исходящие непосредственно от предметов и явлений окружающей нас дей­ствительности, в виде слов, произносимых, слышимых и видимых. Первая сигнальная система - общая у людей с животными (си­стема раздражений, получаемых непосредственно от предметов материального мира); вторая же, специфическая для человека,- система речевых сигналов. Слово может быть также раздражителем, и притом таким, что оно может заменять и вызывать те же реакции, что и непосредственный раздражитель, обозначаемый определен­ным словом.

Все, при помощи чего мы можем и хотим что-то сообщить друг другу, есть знак . Мы живем в мире знаков: звук будильника, звонок в дверь, номер автобуса, жесты, бытовые пиктограммы (вход, выход, не курить). Со знаком человек встречается в том случае, если предмет или явление замещает другой предмет и несет о нем информацию.Сущность знака состоит в замещении другого предмета . Для того чтобы предмет или событие получили функцию знака, т.е. стали что-то обозначать, человеку нужно предварительно договориться с другим человеком, получателем этого знака, о содержании данного знака. Иначе адресат не поймет, что перед ним знак, и не включится в ситуацию общения.

Любой знак имеет следующие основные свойства .

    Коммуникативность . Знак – посредник между говорящим и слушающим.

    Социальность . Знак порождается в обществе и существует только в нем.

    Информативность . Знак – носитель информации для человека. Он осуществляет информативную функцию.

    Обобщенность . Знак обобщает признаки целого класса: имена лица (изменник, школьник, узник ), названия действий (ходить, кормить, водить ). Языковой знак способен передавать информацию о совокупности ситуаций (конференция, война, мир ), он может соотноситься с конкретным предметом (Байкал, Эверест ), и с классом предметов (газета, озеро ).

    Преднамеренность, целенаправленность . Знак специально создается и используется для передачи определенного смысла.

    Двусторонность . У знака обязательно должно быть две стороны:идеальная иматериальная .

    Конвенциальность . Большинство знаков появляется благодаря договоренности, соглашению, конвенции людей о придании данной форме данного содержания. У большинства знаков связь между планом выражения и планом содержания –условная .

    Системность . Для того чтобы знак состоялся, появился, необходимо наличие оппозиции двух знаков.

знак

Знак – это материя, чувственно воспринимаемый предмет, явление системное, вступающее в процесс познания и выступающее в качестве представителя другого предмета, используемое для хранения и передачи информации.

идеальная

Идеальная , или внутренняя сторона знака – это значение, смысл, содержание , который передается с помощью формальной представленности данного знака (его второй, материальной стороны). Это план содержания знака .

Знак должен что-то обозначать. Содержательная сторона знака – это означаемое. Если план выражения соотносится с действительностью, то план содержания соотносится с миром мысли. Его природа психического образования. План содержания позволяет выполнять знаку сигнификативную функцию – соотносить знак с определенным понятием, содержанием.

материальная

Материальная , или внешняя стороны знака – это форма , то, чем передается содержание. Эта сторона знака называются планом выражения .

Знак должен быть материальным, то есть доступен чувственному восприятию, как и любая вещь. Материя языка – звук, колебания воздуха. Это форма, означающее языка. Означающее позволяет знаку выполнять перцептивную функцию, т.е. быть воспринятым.

Поскольку знаки есть заместители реальности, адресату сообщения предъявляется не реальный дождь, о котором идет речь, а слово, лексический знак «дождь», являющийся для сознания адресата представителем именуемого явления реальной действительности – дождя. Лексический знак «дождь» – это план выражения знака, его означающее, а фрагмент действительности, закрепленный за данной знаковой формой, – означаемое знака, его план содержания.

В материально-психической, перцептивно-сигнификативной сущности языкового знака состоит дуалистическая природа языка.

условная

Условность знака состоит в его договорной природе. Отправитель и получатель информации должны условиться, договориться о форме и содержании знака. Например, цветок на окне может обозначать “явка провалена”, “готовность к выполнению операции”, “родители дома” или что-то другое. Слово также связано с предметом условно. Именно поэтому одни и те же предметы в разных языках называются по-разному. Если бы связь между планом содержания и планом выражения у языкового знака была непосредственной, не было бы омонимии, полисемии, синонимии и других явлений. Ф. де Соссюр говорил в этой связи о «произвольности» или «немотивированности» лингвистического знака . Речь идет о немотивированности означаемого означающим. В звучании, как таковом, нет ничего такого, что предрасполагало бы его к выражению именно данного, а не какого-либо иного означаемого, как и в означаемых нет ничего, что побуждало бы выразить их означающими строго определенного рода.

Означающее и означаемое необходимо предполагают друг друга, но существуют автономно. Отношения внутри знака могут стать весьма сложными и асимметричными, так как компоненты знака внутренне чужды один другому. План выражения «живет» в языке по фонетическим законам, а план содержания – по семантическим. Звуковая сторона в процессе развития отстает от содержательной. На одно звуковое знаменательное сочетание приходится часто несколько значений. Возникает полифункциональность единиц плана выражения и омофония единиц плана содержания, что дало С.О. Карцевскому основание говорить об “асимметричном дуализме лингвистического знака ”. План выражения и план содержания редко имеют симметричное соотношений 1:1.

системность

Системность – это универсальное свойство знаков. Один знак не может существовать, тогда он ничего не обозначает. Вне системы знака нет. Он всегда входит в систему, действует на фоне своих “собратьев”. Поэтому подписать конвенцию, договориться о содержании знака означает разделить сферы влияния знаков.

В знаковую систему должно входить минимум два знака , которые должны быть сопоставимы. Например, у знаков «кнопка лифта», «наличие билета» существует нулевой тип оппозиции – наличие / отсутствие признака. Содержание знака определяется его различительными признаками. Например, у номинаций словац. staré rodičia ‘бабушка и дедушка’, súrodenci ‘родные братья и / или сестры’ различительный признак ‘вместе’, этим семантическим признаком они отличаются от слов stará mama ‘бабушка’ , starý otec ‘дедушка’ ; brat ‘брат’ , sestra ‘сестра’ .

Знак и его содержание определяется местом и ролью данного знака в данной системе аналогичного порядка знаков. Каждый знак – элемент своей системы. Содержание знака обусловлено содержанием других знаков. Это отношение знаков к другим знакам называется значимостью . Слова англ. wash ‘мыть, стирать’ и рус. мыть, стирать имеют разную функциональную значимость, так как различаются объемом значения: англ. wash означает ‘мыть все’, а русские слова мыть и стирать делят между собой это общее значение – ‘мыть все, кроме ткани’ (мыть ) и ‘мыть ткань’ (стирать ), в связи с чем английское слово употребляется чаще, а значит, имеет большую значимость, по сравнению с русскими словами. Распределение понятий и грамматических функций между словами и грамматическими формами во многом зависит от количества языковых единиц, участвующих в таком распределении и противостоящих друг другу в данной функциональной области.

КАДР

Знак имеет четыре типа универсальных отношений: 1) знак-предмет, 2) знак-понятие, 3) знак-знак и 4) знак-человек.

1) Ведущим для знака является отношение к предмету обозначения, предмету внеязыковой действительности. Образ представления о данном предмете передает соотнесенность с денотативными свойствами класса предметов.

2) Знак является сущностью интеллектуальной. Он выполняет функцию замещения обобщенного типизированного фрагмента действительности. Соотнесенность с обобщенными свойствами класса предмета называется сигнификативной, понятийной соотнесенностью знака . Знак указывает на предмет, им обозначаемый, и передает понятие о нем, поэтому лексема в стуруктуре своего значения имеет денотат и сигнификат.

3) Знак не существует изолированно, он определяется совокупностью внутрисистемных знаковых отношений, связями с другими знаками своей системы. Аспект отношения данного знака другому знаку системы называется значимостью . Отношение знак-знак формируются идеей системных противопоставлений,оппозиций . Знаки вступают в парадигматические и синтагматические отношения. Лексический знак входит в парадигму синонимов, антонимов, в группы слов с одинаковой сочетаемостью.

4) Знак существует в сознании человека, им создается и функционирует в социуме. Знак является компонентом коммуникативного акта, выполняет функцию установления контакта между говорящим и слушающим. Может изучаться с точки зрения того, как он используется в ситуации общения. Отношение знак-человек порождает прагматический аспект языкового знака. Это отношение знака выявляется на уровне высказывания и обусловлено тем, что знак участвует в передачисубъективного мира человека .

Семиотика – наука, изучающая всевозможные знаковые системы . Человеческий язык состоит из знаков, может изучаться и с позиций семиотики, и с позиций языкознания.

________________________________________________________________________________

оппозиций

Каждая гласная фонема русского языка отличается от пяти других. Таким образом осуществляется фонематическое противоставление, которое обеспечивает различение знаковых единиц (к о м – к у м – к е м; кор а – кор ы – кор у – кор е ; н а – н е – н о – н и – н у ). Твердые согласные противостоят глухим, мягкие – твердым. Семантическая оппозиция по полу передается в русском языке регулярно и выражается лексическими, словообразовательными, грамматическими знаками: мать – отец, сын – дочь; школьник – школьница, учитель – учительница; он – она, твой – твоя, добр – добра, шёл – шла .

субъективного мира человека

Коннотативный компонент лексического значения содержит эмоциональные и стилистические оттенки значения, например, в словах стёб, журналюга, газетёнка, супер . Русские личные местоимения ты и Вы маркируют социально-иерархические отношения. Многие грамматические и синтаксические категории, например, категория времени, лица, определенности / неопределенности передают точку зрения говорящего.

Семиотика

Семиотика возникла в 60-е годы XX в. Ее создатель – американский ученый Чарльз Пирс.

знаковые системы

Далеко не каждую группу знаков можно назвать знаковой системой. Основным свойством системы является наличие у нее структуры. Этим она отличается от неорганизованного и неупорядоченного множества произвольных предметов. Любая структура подразумевает наличие отношений между всеми ее элементами. Структура – это совокупность устойчивых взаимоотношений между входящими в систему элементами, связанными общностью функции или назначением. Структура – лишь один из признаков системы. Система – это структура в действии, способная самостоятельно функционировать . Язык – это естественная знаковая система, так как ее структурные единицы – знаки, и она обладает способностью к саморазвитию (развивается по собственным внутренним законам).

Согласно Ф. де Соссюру языковой знак - это не связь вещи и ее названия, а совокупность понятия и акустического образа.

Понятие - это обобщенный, схематичный образ предмета в нашем сознании, наиболее важные и характерные черты данного объекта, как бы определение предмета. Например, стул - это сидение с опорой (ножками или ножкой) и спинкой.

Акустический образ - это звуковой идеальный эквивалент звука в нашем сознании. Когда мы произносим слово про себя, не двигая губами и языком, мы воспроизводим акустический образ реального звука.

Обе эти стороны знака имеют психическую сущность, т.е. идеальны и существуют только в нашем сознании.

Акустический образ по отношению к понятию в некоторой степени материален, так как он связан с реальным звуком.

Доводом в пользу идеальности знака служит то, что мы можем говорить сами с собой не двигая ни губами, ни языком, произносить звуки про себя.

Таким образом, знак - двусторонняя психическая сущность, состоящая из означаемого и означающего.

Понятие - означаемое (фр. signifié)

Акустический образ - означающее (фр. signifiant).

Знаковая теория предполагает 4 компонента процесса обозначения.

В нижеследующем примере участвуют следующие компоненты:

Само реальное, материальное, настоящее дерево, которое мы хотим обозначить знаком;

Идеальное (психическое) понятие как часть знака (обозначаемое);

Идеальный (психический) акустический образ как часть знака (обозначающее);

Материальное воплощение идеального знака: звуки произнесенного слова дерево, буквы, обозначающие слово дерево.1. Денотат (референт) 2. Понятие 3. Акустический 4. Воплощения

[´djεrэvэ] Дерево, Дерево

Деревья могут быть разными, нет двух абсолютно одинаковых берез, произносим слово дерево мы тоже все по-разному (разным тоном, с разным тембром, громко, шепотом и т.д.), пишем также различно (ручкой, карандашом, мелом, разным почерком, на пишущей машинке, компьютере), но двусторонний знак в нашем сознании у всех одинаков, так как он идеален.

Английские лингвисты Чарльз Огден (1889-1957), Айвор Ричардс (1893-1979) в 1923 году в книге «Значение значения» (The Meaning of Meaning) наглядно представили знаковое отношение в виде семантического треугольника (треугольника референции):



Знак (Symbol), т.е слово в естественном языке;

Референт (Referent), т.е. предмет, к которому относится знак;

Отношение, или референция (Reference), т.е. мысль как посредник между символом и референтом, между словом и предметом.

Основание треугольника изображено прерывистой линией. Это означает, что связь между словом и предметом не обязательна, условна, и она невозможна без связи с мыслью и понятием.

Однако знаковое отношение можно выразить и в виде квадрата, если учесть, что второй член треугольника - мысль - может состоять из понятия и коннотата. Понятие - общее для всех носителей данного языка, а коннотат, или коннотация (лат. connotatio - «созначение») - ассоциативное значение, индивидуальное у каждого человека.

Например, «кирпич» у каменщика может ассоциироваться с его с работой, а у пострадавшего прохожего - с перенесенной травмой.

Язык представляет собой сложную систему. Знаки – элементы системы. Язык оп­ределяют как систему знаков и правил их функционирования.

Определения знака:

1. Знак имеет социальную природу. Знак - любой чувственно-воспринимаемый объект, явление, событие, которое выступает в качестве представителя другого предмета или явления.

2. 50-60 г.г. сложилось более широкое понятие знака. Знак - социально-значимый предмет коммуникации, который складывается в определенную эпоху в определенном коллективе.

3.общее значение. Знак – абсолютно любой предмет, который указывает на другие предметы, не элемент человеческой коммуникации, а проистекающее из природы вещей.

4.основное значение для я-я. Знак – предмет человеческой коммуникации.

Свойства знака:

1.Любой знак является материальным, чувственно воспринимаемым.

2.Знак состоит из - плана выражения (чел. встал)План выражения - это звуковая, материальная сторона высказывания, воспринимаемая слухом (а при письменной передаче высказывания - материальная последовательность начертаний, воспринимаемая зрением).

- плана содержания (выражение уважения)План содержания - это выраженная в высказывании мысль, содержащаяся в нем информация, те или иные сопровождающие эту информацию эмоциональные моменты.

3.Ассиметричностъ знака (плана выр-я и содерж.: 1 ед. плана выр-я - неск единиц плана содержания).

4.Знак обладает свойствами воспринимаемости и объясняемости (значение можно истолковать, объяснить).

5.Свойство интерпретируемости (можно истолковать по-разному).

6.Знак существует только в системе, его можно объяснить только в системе, так как разные системы имеют разные толкования (желтый цв. 1. светофор 2. обман)

7.Конвенциональность (имеет договорную основу) и произвольность. Человек может приписать любому выражению любое содержание. В знаке нет сущностно-необходимой связи между планом выражения и планом содержания.

8.Мотивированность - разная степень обусловленности плана содерж. и плана выраж., (сложн. слова можно объяснить через их составляющие, простые чаще из-за исторической традиции). (дискретность (членимость), структурность (иерархичность), социальность (связь с человеком), информативность, репрезентативность (самопредставление и представление др. знаков).

Яз. как знак. сист.

Знак – мат. предмет, явлен. или событие, выступ. в качестве представителя др. предмета, свойства или отнош. и используемый для приобрет., хранения, переработки и передачи информации, знаний.

Понятие знаков- осн. понят. науки семиотики, т. е науки о знак. сист., осн. постулаты кот. сформулированы амер. философом Пирсом. Применительно к ест. яз. понятие знака впервые сформулировал Соссюр. В люб. знаке включ. языковой выдел. 2 стороны:

План выраж., означ. сторону знака.

План содерж., означ. сторону знака

Сообщение строится из высказываний, обладающими планом содерж. и выраж.

Яз. знаки:

1 слово - типичн. язык. знак наз. разл. предметы., действия, признаки. Звук. сторона слова- план выраж., а смыслт – план сод.

2 морфема – знач. часть слова, мельч. яз. ед., облад. своим знач. и наход. выраж. как часть слова.

3 фразема – соед. неск. слов, кот. воспроизв-ся, а не созд-ся заново в речи в силу устойч. или идеоматичности.Т. е невыводимости знач. целого из знач. составл=их его частей.

4 граммема – элем. грам. ед. плана содерж., наход-яя выражение либо в рамках слова либо в его сочет. с др. словами.

Знаки одного типа включ-ся в знаки др. типа (слово сост. из морфем. Морфема – способ реализ. граммемы.

Кроме знак. ед. в яз. есть односторон. яз. явл. плана выраж. (звук, фонема, слог) и односторон. ед-ы плана содержан. (семы).

Эти яз. явл. назыв. сверхзнак. ед. яз.

ПЛАН 1. Понятие о знаковой системе и знаке. Типы и классификации знаков. 2. Структура знака. 3. Язык как знаковая система. 4. Единицы языка. 5. Невербальные формы общения.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА Березин Ф. М. , Головин Б. Н. Общее языкознание. – М. : Высш. шк. , 1974. – С. 114 -141. Кодухов В. И. Общее языкознание. – М. : Высш. шк. , 1974. – С. 123 -133. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. – М. : Рус. яз. , 1990. – С. 167 -168. Общее языкознание / Под общ. ред. А. Е. Супруна. – Минск: Вышэйш. шк. , 1983. – С. 122 -140. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми. – Полтава: Довкілля-К, 2008. – С 120 -139.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. – М. , 2005. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. – М. , 1980. Звегинцев В. А. Язык как знаковая система // Очерки по общему языкознанию. – М. : Наука, – Режим доступа: http: //www. gumer. info/biblio tek_Buks/Linguist/zveg/01. php Звегинцев В. А. Семасиология. – М. Колшанский Г. В. Паралингвистика. – М. , 1974. Кочерган М. П. Загальне мовознавство. - К. : Академія, 1999. – С. 20 -29. Никитина Е. С. Семиотика. – М. , 2006. Панфилов В. З. О гносеологических аспектах проблемы языкового знака // Вопросы языкознания. – 1977. - № 2. – С. 3 -14. Пирс Ч. С. Учение о знаках / Пирс Ч. С. . // Критика и семиотика. – Вып. 3 -4. – Режим доступа:

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА Пирс Ч. С. Учение о знаках / Пирс Ч. С. . // Логические основания теории знаков. – СПб. , 2000. – Режим доступа: http: //studopedia. org/1 -21358. html Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. – М. , 2001. – С. 5 -42. – Режим доступа: http: //ecdejavu. ru/s/Semiotics. html Серебренников Б. А. Языковая номинация (виды наименований). – М. , 1977. – Режим доступа: http: //bibliofond. ru/view. aspx? id=124869 Солнцев В. М. Языковой знак и его свойства // Вопросы языкознания. – 1977. - № 2 – С. 15 -28. Соломоник А. Язык как знаковая система. – М. , 1992. Семчинський С. В. Загальне мовознавство. – К. : АТ “ОКО”, 1996. – С. 26 -55.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. – М. : Наука, 1968. – Режим доступа: http: //cito-web. yspu. org/link 1/meto d/met 137/n ode 8. html Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. – М. , 1985. Сусов И. П. Язык как система знаков // Сусов В. П. Введение в теоретическое языкознание. – М. : Наука, 2006. – Режим доступа: http: //homepages. tversu. r u/~ip s/1_07. htm Gallie W. B. Pierce and Pragmatism. – N. Y. : Dover, 1966. Hookway Ch. Pierce. – L. : Routledge & Kegan, 1985. Lidov D. Elements of Semiotics. – N. Y. : St. Martin’s Press, 1999. Lotman Yu. M. Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. – L. : I. . B. Tauris, 1990. Pierce Ch. S. Collected Papers. – Cambridge: Mass: Harvard University Press, 1931 -1958. – In 8 vol. – Vol. 5. Pragmatism and Pragmasticism. Semiotics // Wikipedia/

Знак – это чувственно воспринимаемый предмет, который выступает в процессе познания и общения в роли заменителя (представителя) другого предмета и используется для получения, сохранения, преобразования и передачи информации (М. П. Кочерган, с. 169).

Знак языковой – это материальноидеальное образование, репрезентирующее предмет, свойство, отношение действительности. Языковой знак – это единство означаемого и означающего (ЛЭС, с. 167). Знаковая система – это структурно упорядоченная совокупность взаимосвязанных между собой знаков, объединенных в систему по определенным критериям.

Семиотика - 1. Это отрасль науки, которая изучает структуру и функционирование знаковых систем, сущность и природу знака, его типы и клссификации, знаковую природу языковых единиц, знаковость в искусстве, литературе, шире – культуре в целом. Это научная дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании различных знаковых (семиотических) систем, хранящих и передающих информацию. 2. Система того или иного объекта, рассматриваемая с точки зрения семиотики (ЛЭС, с. 441).

1) «Язык есть система знаков, выражающих идеи. . . социальный продукт речевой способности, совокупность необходимых условий, усвоенных общественным коллективом для осуществления этой способности у отдельных лиц» (Ф. де Соссюр). 2) «Язык есть система условных знаков, которые можно произвольно воспроизводить в любое время» (Г. Эббингхаус). 3) «Язык есть знаковая структура, с помощью которой осуществляется выражение некоторого мыслительного и предметного содержания» (Ф. Кайнц).

РАЗДЕЛЫ СЕМИОТИКИ 1) синтактика – изучает отношения знаков друг к другу в рамках одной знаковой системы или знаковой ситуации; 2) семантика – исследует отношения знаков к означаемым ими предметам; 3) прагматика – анализрует отношения тех, кто использует знаки, к знакам.

Фердинанд де Соссюр и язык как знаковая система Ф. де Соссюром была наиболее последовательно разработана теория знака. Ф. де Соссюр рассматривал язык как универсальную знаковую систему, имеющую вследствие этого четко выраженную структуру. Знак представляет собой некое целое, являющееся результатом ассоциации означающего (акустического образа слова) и означаемого (понятия). Означающее и означаемое неотделимы друг от друга как две стороны бумажного листа (мысль - его лицевая сторона, а звук - оборотная; нельзя разрезать лицевую сторону, не разрезав оборотную). Кроме того, язык носит коллективный характер; он коммуникативен по своей природе. Отсюда и представление о коде как о совокупности правил или ограничений, обеспечивающих функционирование речевой деятельности естественного языка или любой знаковой системы, то есть коммуникацию.

Лингвосемиотика – это маргинальная отрасль научных знаний, созданная на пересечении лингвистики и семиотики. Объект изучения лингвосемиотики – языковые знаки, образующие семиотическую систему. Предмет лингвосемиотики – соотношение языковых знаков с означаемыми ими реалиями или понятиями, другими языковыми знаками и прагматикой речи (Селіванова О. О. , с. 120). Основоположники лингвосемиотики – Ф. де Соссюр (Европа), У. Уитни и Ч. Пирс (США).

Языковые выражения суть знаки для душевных впечатлений, а письмо - знак первых. Так же как письмо не одинаково у всех, так не одинаков и язык. Но впечатления души, с которыми в своих истоках соотносятся эти знаки, для всех одинаковы; также и вещи, впечатление от которых представляет их отображение, тоже для всех одинаковы» (Аристотель). Изложенный тезис Аристотеля лежал в основе языковых теорий XVI-XVIII вв. , устанавливающих для всех языков единое логическое содержание при различных формах его обозначения.

Понятие знаковости в сравнительноисторическом языкознании: А. А. Потебня: «В слове (тоже) совершается акт познания. Оно значит нечто, т. е. , кроме значения, должно иметь и знак …Звук в слове не есть знак, а лишь оболочка, или форма знака; это, так сказать, знака, так что в слове не два элемента, как можно заключить из определения слова как единства звука и значения, а три… Знак есть общее между двумя сравниваемыми сложными мысленными единицами, или основание сравнения, tertium comparationis в слове, … необходимая замена соответствующего образа или понятия; он есть представитель того или другого в текущих делах мысли, а потому называется представлением» .

Понятие знаковости в сравнительноисторическом языкознании: Ф. Ф. Фортунатов: «Язык, как мы знаем, существует главным образом в процессе мышления и в нашей речи, как в выражении мысли, а кроме того, наша речь заключает в себе также и выражение чувствований. Язык представляет поэтому совокупность знаков главным образом для мысли и для выражения мысли в речи, а кроме того, в языке существуют также и знаки для выражения чувствований» .

ПРИЗНАКИ ЗНАКА: Условность (мотивированность); системность (знак функционирует в определенной системе, противопоставленность в системе); конвенциональность (договоренность, что каким знаком обозначается); материальность (т. е. чувственное восприятие, двусторонность); обозначение чего-либо вне самого знака; отсутствие естественной связи между означаемым и означающим; информативность; (М. П. Кочерган, с. 170); непродуктивность знака; отсутствие смысловых отношений; автономность знаков и их значений; однозначность знаков в определенной знаковой системе (В. Звегинцев, с. 7) Ф. Кайнц: «Морские коды, военные сигналы, дорожные знаки - застывшие, схематические и непродуктивные системы. Их знаки не способны к видоизменению и комбинированию. Они должны применяться как таковые; они не терпят никаких творческих новшеств, чтобы примениться к ситуации, не учтенной при установлении сигналов» . Семиозис – (от греч. semeiosis) это динамический процесс интерпретации или порождения знака, единственно возможный способ его функционирования (Wiki) Интерпретатор – это человек, воспринимающий и осмысливающий знак.

ТИПЫ ЗНАКОВ И ИХ КЛАССИФИКАЦИИ 1) 2) 3) 4) Функциональная классификация: знаки-копии (естественные и искусственные); знаки-индексы (знаки-приметы и знаки-симптомы); знаки-сигналы; знаки-символы (Ч. С. Пирс, К. Бюлер)

Бинарная классификация Т. Милевского Знаки симптомы (язык) сигналы апели семантические образы произвольные сигналы одноклассные двуклассные нефонемные

Классификация знаков по способу восприятия аккустические (слуховые) знаки; оптические (зрительные); тактильные; обонятельные; вкусовые.

БИЛАТЕРАЛЬНАЯ ТЕОРИЯ ЗНАКА Представители: Ф. де Соссюр, В. фон Гумбольд, А. А. Потебня, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ю. С. Степанов, В. А. Звегинцев, В. И. . Кодухов, Б. А. Серебренников, Ю. В. Рождественский и др. Суть теории: знак имеет форму и содержание, он органически соединяет значение и материального носителя этого значения. Знак не может функционировать без значения (Б. Серебренников, с. 68).

УНИЛАТЕРАЛЬНАЯ ТЕОРИЯ ЗНАКА Представители: Р. Карнап, Л. Блумфильд, Л. Завадовский, В. З. Панфилов, А. С. Мельничук, Т. П. Ломтев, В. М. Солнцев, Е. М. Ахудзянов, З. Д. Попова Суть теории: знак является односторонним, только указателем, означающим; значение знака – это и есть то, на что указывает данный знак (В. М. Солнцев, с. 17).

СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ЯЗЫКА КАК ЗНАКОВОЙ СИСТЕМЫ 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) язык является универсальным средством общения; язык генетически первичный; язык развивается и совершенствуется под влиянием внешних и внутренних факторов; язык передает не только информацию, но и эмоции человека; язык – это полифункциональная система; язык представляет собой сложную, многоуровневую систему; языковым знакам свойственна абстрактность, конкретизация их в пределах контекста.

СВОЙСТВА ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА Свойства языкового знака Средства и условия образования знаков Языковой знак материален Последовательность звуков и / или графем Языковой знак имеет значение (он билатерален) Последовательность фонем обусловлена смыслом, содержанием, значением Значение знака функционирует лишь в пределах определенной подсистемы языка Языковой знак создается, принимается и используется всеми носителями языка Языковой знак характеризуется системностью Языковой знак социален по своей природе

СВОЙСТВА ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА Языковой знак имеет свойство условного раздражителя Связь формы и значения знака опосредована сознанием, закреплена в памяти, автоматизирована как условный рефлекс. Языковой знак выполняет сигнальную функцию Языковой знак -- это сигналов окружающего мира, т. е. наших представлений о предметах материальной действительности Языковой знак выполняет сигнификативную функцию Языковой знак выражает понятие класса предметов, одновременно сохраняя о нем полученные знания Языковой знак выполняет функцию идентификации с коммуникативной целью Языковой знак, который представляет данный предмет, идентифицирует его и служит основой вторичной номинации, способствует формированию коммуникативных единиц.

СВОЙСТВА ЯЗЫКА: язык должен быть способен к самоописанию, т. к. для этого нет другой системы; язык должен быть доступным для овладения им любого человека, материал просто организован в нем и всегда готов к использованию; содержание языковых знаков должно быть таким, чтобы его одинаково понимали и творец языка, и пользователь; количество знаков не должно быть ограниченным (Ю. В. Рождественский).

УРОВНИ ЗНАКОВОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА 1. Предложение Суперзнаковый ярус 2. Словосочетание Знаковый ярус 3. Слово Знаковый ярус 4. Морфема Знаковый ярус 5. Слог Субзнаковый ярус 6. Фонема Субзнаковый ярус

В настоящее время большинство языковедов придерживается мнения о языке как системе знаков. Такое понимание языка получило обоснование в курсе общей лингвистики Соссюра: знак - психическое явление, т.к. его означающее - это акустический образ, а означаемое - это понятие.

Знаку Соссюр приписывал 2 свойства первостепенного значения:

  1. произвольность - отсутствие естественной природной связи между означающим и означаемым
  2. линейность (протяженность)

Знак выступает в системе в 4 аспектах:

  1. семиатическом (связь знака с предметом)
  2. синтаксическом (связь знака с др. знаками)
  3. семантическом (интерпретирование знаков и их сочетаний, как средство выражения мысли).
  4. Прагматическом аспекте (взаимоотношения знаков и людей, кот. ими пользуются).

Знак - материальный предмет, замещающий собой другой предмет и выражающий о нем информацию. У знака можно выделить 2 функции: замещающая и информативная.

Под знаковыми системами понимается широкий круг явлений:

  • Жестовая речь.
  • Дорожные знаки.
  • Морские семафоры.
  • Азбука для глухонемых.

Изучаются системы в семиотике. С семиотикой у языка отношения особые. Почему? С одной стороны, основная единица языка - слово - отвечает определению знака, т.к. слово материально, выполняет функцию замещения предмета и указания на него и служит средством познания, хранения и передачи информации о замещаемом предмете.

С другой стороны, языковая система очень отличается от других знаковых систем. Специфика заключается в следующем:

  1. Язык - возникает стихийно, естественно и развивается исторически. Другие знаковые системы создаются искусственно. Они не развиваются, а изменяются по договору. Язык не имеет договорного характера.
  2. Язык первичен по отношению к другим знаковым системам, кот. создаются на его основе.
  3. Язык - полифункционален. Другие знаковые системы - однофункциональны.
  4. Язык - универсален в своей функции, другие знаковые системы ситуативныю
  5. Язык - орудие познания, мышления, а другие языковые системы такой специфики не имеют.
  6. Ни одна языковая система, кроме языка , не имеет такой сложности и многоярусности иерархических отношений между уровневыми единицами.

Следовательно, Язык - семиотическая система, но система особого рода. Она несколько оторвана.

Язык является посредником между человеком и другими семиотическими системами. Это означает, что с помощью языка происходит обучение этим системам создание и отмена отдельных знаков, а также осуществляется введение какой-либо системы, и прекращение ее действия.

Языковая система используется всеми носителями данного языка и любой носитель может быть и творцом, и получателем знаков. Тогда как в других семиотических системах этого нет.

Язык как универсальная система знаков, и как посредник обладает следующими качествами:

  • Язык обладает способности к самоописанию, т.к. нет другой семиотической системы, его описывающей.
  • Язык доступен для овладения каждому, поэтому его материал должен быть просто организован и всегда готов к использованию.
  • Содержание языковых знаков обычно такое, которое может быть единообразно и однородно понимаемо носителями языка.

Каждый автор языкового знака должен создавать знак таким образом, чтобы его аудитория могла возможно более точно определить способ создания знака. Количество знаков языка в силу его посреднической роли и всеобщности не должно быть ограничено.