Записи в категории «Языковая практика

    Можно давать серьёзные лингвистические объяснения по поводу того, чем американский английский отличается от британского.

    А можно всё объяснить вот в такой ироничной манере, как это сделал британский комик Michael Mcintyre:

    (сначала посмотрите видео, не подглядывая в текстовую расшифровку и перевод, и проверьте, какие фразы вы смогли понять, а какие нет)

    Небольшое весёлое видео про кота с очень странными наклонностями 🙂

    Сначала посмотрите его, не подглядывая в текстовую расшифровку и перевод, и проверьте, какие фразы вы смогли понять, а какие нет:

    Текстовая расшифровка и перевод:

    Очень глубокая и очень личная речь Стива Джобса:

    Предлагаем насладиться отличным разговорным английским от Аль Пачино — посмотрите его монолог из фильма «Every given Sunday»:

    На всякий случай в видео есть русские субтитры, но постарайтесь сначала в них не заглядывать и попробуйте понять смысл произносимых фраз без перевод. А при повторном просмотре проверьте себя.

    Немного разговорного английского от Леонардо Ди Каприо 🙂

    Лео очень прикольно рассказывает о реакции русских пассажиров на форс-мажорную ситуацию в воздухе:

    P.S.

    Когда Лео говорит про «случай с Салли», он имеет ввиду историю про американского пилота Чесли Б. «Салли» Салленбергера, который 15 января 2009 года смог посадить самолёт на реку Гудзон после столкновения со стаей гусей.

    Это произошло сразу после взлёта и у Airbus A320-214 отказали оба двигателя. Все находившиеся на борту 155 человек выжили.

    Ну а случай с Ди Каприо, о котором он рассказывает, произошёл в 2010 году (это был рейс «Нью-Йорк — Москва» авиакомпании Delta Airlines) и тоже широко освещался в прессе:

    Прикольное видео, которое, возможно, объяснит, почему ваши соседи постоянно создают какой-то шум 🙂

    С английскими субтитрами:

    С русскими субтитрами:

    А вот ещё несколько фраз, которые можно использовать в разговоре о соседях:

    Neighbors! We all have them.
    Соседи! Они есть у всех.

    And we are all neighbors to the people that live beside, above or below us.

    И все мы являемся соседями для людей, кто живёт рядом, над или под нами.

    Некоторые люди попадают под категорию «надоедливых/досаждающих соседей «

    These folks are either noisy [нойзи] or nosy [ноузи]

    Эти люди (товарищи, народ) либо шумные , либо любопытные (дословно: носатые )

    Вот как можно обращаться с раздражающим соседом.

    Your downstairs neigbor turned his music up really loud at night.

    Ваш сосед снизу включил очень громкую музыку поздно вечером.

    «Sorry to bother you, but could you turn down your music down a little bit?»

    «Sure, sorry about that.»

    «Извините, что беспокою. Но не могли бы вы сделать музыку немного потише?»

    «Конечно, извините за это.»

    10 minutes later the music slowly got louder and louder.

    Через 10 минут постепенно становилась всё громче и громче.

    «Your music is still too loud. Сould you turn it down, please?»

    «Yeah, sure.»

    «Ваша музыка всё ещё громко играет. Пожалуйста, не могли бы Вы сделать потише?»

    «Да, конечно.»

    5 minutes later the music was even louder than before.

    Через 5 минут музыка играла громче прежнего.

    «Please, keep your music down.»

    «OK»

    «Пожалуйста, сделай музыку потише»

    The music didn’t really go down this time, in fact it got louder and louder.

    Музыка так и не стала играть тише, а наоборот становилась всё громче и громче.

    «Hey, cut it out! Some people are trying to sleep.»

    «Эй, выруби уже! Тут люди пытаются заснуть.»

    Good walls make good neighbors.

    Good fences make good neighbors.

    Хорошие стены делают соседей хорошими.

    Хорошие заборы делают соседей хорошими.

Один из наших любимых комиков — ирландец Dylan Moran — о том, какими он видит русских:

Американский комик Dan Soder про то, зачем он притворяется русским:

В любой стране и на любом языке у молодых людей складываются какие-то стереотипные фразы, с помощью которых они пытаются начать общение с противоположным полом.

Тем, кто их использует, эти фразы кажутся остроумными. Хотя, как правило, это довольно плоские шутки 🙂

Как девушка может на них ответить, если собеседник не вызывает симпатий?

Конечно, можно ограничиться грубоватым «Get lost!» (что можно перевести как «Потеряйся!» или «Отвали!»).

Но можно сделать это более изящно:

Когда мы разговариваем с собеседником, который говорит какую-то фигню или с которым нам просто скучно общаться, можно вести себя по-разному.

Кто-то терпеливо будет продолжать поддерживать ненужный разговор. Кто-то придумает благовидный предлог куда-то уйти по якобы «срочному делу».

Но есть среди нас те, кто не удержится от сарказма и даст понять собеседнику, насколько неинтересен этот разговор (да и этот собеседник тоже 🙂).

Обычно у саркастичного человека уже есть какие-то сложившиеся речевые шаблоны для таких ситуаций. Но вот когда мы начинаем говорить на иностранном языке, то, к сожалению, сарказм очень легко может превратиться в прямолинейную грубость. Просто по причине недостаточного владения языком.

Вот мы и решили записать шутливое видео с примерами саркастических выражений. Конечно, часть из них, мягко говоря, не совсем вежливые и большинство людей никогда не решаться так сказать в реальной жизни.

Но нам кажется, видео получилось забавное и его будет интересно посмотреть даже вежливым и несаркастичным людям (ой, кажется термин «вежливые люди» в России значит уже кое-что другое… ну да ладно 🙂)

Марк Гангор — весьма популярный в США человек. Его передачи транслируют 250 радиостанций по всей стране. Он говорит о секретах взаимоотношений мужчины и женщины, но делает это в стиле stand-up comedy. (Самое удивительное, что при этом он ещё является пастором в штате Висконсин 🙂)

Вот забавный фрагмент из его выступления:

Английский язык – общемировой деловой способ коммуникации. Даже двое абсолютно непохожих людей, как по социальному, финансовому или какому-то другому статусу, так и по месту проживания. Даже танзаниец сможет понять россиянина, если использовать английский.

Способов изучения очень много, и они подходят для разных людей. Но наиболее популярным и эффективным, оказывается языковая практика. Подразумевается именно общение с англоговорящими иностранцами. Сегодня доступ к такой практике легко получить через Интернет – отличаться способы будут только формой общения. Последняя может быть, как письменной, так и устной.

Языковая практика

Так называется подобный способ изучения иностранного языка, при общении с носителями, по крайней мере в широких массах. Этот способ еще не особенно популярен в России, поскольку в своих силах мало кто уверен.

Методология данной практики заключается в четырех основных пунктах, на которых и сосредотачивается обучение:

  • Грамматика – правильное построение фраз очень важно. Отличий между языками больше чем вы можете подумать, а разобраться с помощью самоучителя довольно трудно. Таким способом можно научиться спрягать глаголы, правильно расставлять члены предложения (в том порядке, который присущ языку или национальному диалекту), согласовывать все нюансы. Особенно трудными в изучении оказываются времена, поскольку правила построения речи отличаются, пусть иногда и в мелких деталях.
  • Произношение – для хорошего межличностного общения нет ничего более важного, чем фонетика . Разумеется, легкий акцент ничуть не вредит коммуникации, но серьезные изменения устного языка могут затормозить, а то и вообще, застопорить беседу. Правила произношения, равно как и особенности английского языка составляют основную часть рабочего времени.
  • Понимание – тут все достаточно ясно. Вам нужно понимать, что говорит или пишет собеседник . Начинают обычно с переписки, к примеру, по электронной почте, или в социальных сетях. Так можно пользоваться словарем по мере необходимости, а то и просить собеседника разъяснить ту или иную идиому.
  • Словарь – лексический запас, это вещь довольно сложная . Просто потому что для ежедневного общения вам хватит знания всего тысячи слов. Это самые распространенные глаголы, существительные, прилагательные, общие местоимения, числительные, а также служебные слова. Но для более качественной коммуникации, нужно отдельно углубляться в отдельные темы, что довольно легко сделать в общении.

Где найти иностранца?

Если в прошлом веке практиковали погружение в реальную языковую среду, в виде поездок в англоговорящие сообщества, то теперь таких проблем можно легко избежать. Интернет дает огромные возможности, и если правильно их использовать, то можно найти себе интересных собеседников и учителей, даже без использования специальных сервисов.

Последние, кстати, тоже существуют, и переживают на сегодняшний день пик популярности. Дело в том, что создали их не так уж и давно, а вот людей подобная возможность сильно заинтересовала. Но как определить, где вас смогут действительно научить чему-то полезному?

Социальные языковые сети

Как уже было сказано, подобных сервисов достаточно много. Здесь представлена небольшая выборка, на основе которой вы сможете выбрать себе подходящее сообщество. Это избавляет вас от необходимости искать что-то самому.

  • Lang-8 – используется не только для изучения английского, но для любого языка вообще. Принцип работы здесь достаточно простой – вы выступаете учителем своего родного языка, а вас, взамен, натаскивают уже в нужном именно вам. Из интересных моментов, надо отметить хорошую систему проверки орфографии вашей переписки, которую проводят не автоматические системы, но как раз носители языка. Ссылка для использования – lang-8.com .
  • EnglishBaby – это уже настоящая социальная сеть, где можно общаться с иностранцами, изучая их язык. Каждый день проводят общие беседы на повседневные темы, что сильно расширяет словарь. Стоимость пользования составляет всего пять долларов в месяц, а новичкам предоставляется неделя free-to-use. Ссылка для использования — www.englishbaby.com .
  • Interpals.net – тут можно найти себе пару для общения. Смысл в языковом обмене . К тому же, вы можете выбирать конкретную страну, где будете искать партнера. Ссылка заложена в названии.
  • My happy planet – кроме интересных собеседников здесь вы найдете целую кучу видео-уроков на разные темы. Можно пополнять архив и своими материалами. Ссылка для использования –www.myhappyplanet.com .
  • Conversation exchange – три формы общения. Личная переписка, общий чат, или видео-общение . Удобно и просто. Ссылка для использования – www.conversationexchange.com .
  • Talk and learn – обучающий ресурс. Можно разбираться в материалах самостоятельно, а можно устроить письменный или видео-чат с англоговорящими собеседникам и. Ссылка для использования – www.talk-and-learn.com .

Как заинтересовать иностранца в общении?

Правила общения


Преимущества такого общения

Плюсы изучения языка в подобной форме очевидны. Четыре основных пункта были оговорены немного раньше, и со всеми ими вам может помочь новый друг.

Дело в том, что в языке лучше всего разбираются те, кто на нем говорит. Именно носитель сможет доступно объяснить то, что в учебниках пишется громадными зубодробительными абзацами. Которые, к тому же, еще и не понятны.

Но не надейтесь на все и сразу. На это есть две причины:

  1. Процесс изучения чужого языка довольно долгий, какими бы методиками вы не пользовались. Потому, если не чувствуете изменений через неделю, попытайтесь сдержать эмоции, и поставить себе планку хотя бы в месяц . Еще можно попробовать увеличить часы общения, возможно с разными собеседниками.
  2. Ваш знакомый не преподает английский для иностранцев. Потому глупо рассчитывать на подробные объяснения в ответ на любой вопрос. Это уже нечто из области фантастики. Лучше приготовьтесь к ответам, вроде: «Не знаю, просто мы так разговариваем». Это нормально, через какое-то время вы начнете улавливать эти полутона в беседах, и станет немного легче.

В разные периоды развития языка литературная норма имеет качественно разные отношения с речевой практикой.

В эпохи демократизации литературного языка, т.е. приобщения к нему широких масс людей, не владеющих литературной нормой, консервативность нормативной традиции, ее сопротивление «незаконным» новшествам ослабевают, и в литературном языке появляются элементы, которые до того времени норма не принимала, квалифицируя их как чуждые нормативному языку. Например, характерное для современной речевой практики расширение круга существительных мужского рода, образующих именительный падеж множественного числа при помощи флексии - a (-"я) (инспектора, прожектора, сектора, цеха, слесаря, токаря), означает, что речевая практика оказывает давление на традиционную норму, и для некоторых групп существительных образование форм на -a (-"я) оказывается в пределах кодифицированной нормы.

Форма родительного падежа множественного числа носок (несколько пар носок), наряду с традиционно-нормативной носков, недавно разрешенная современными кодификаторами грамматической нормы, - несомненная уступка просторечию, из которого форма родительного падежа множественного числа с нулевым окончанием (носок), ранее оценивавшаяся как бесспорно неправильная, распространилась и в среду говорящих литературно. Влиянием просторечной и профессионально-технической среды объясняются и многие другие варианты, допускаемые современной русской литературной нормой: дoговор, договорa, договорoв (наряду с традиционными договoр, договoры, договoров), переговоры по разоружению (наряду с переговоры о разоружении) и т. п.

Речевая практика может способствовать не только проникновению в нормированный язык новых для литературного языка единиц, но и укреплению в нем новых моделей - словообразовательных, синтаксических и других. Например, многочисленные лексические заимствования из других языков, главным образом из английского, расширившие нормативный русский словарь в конце ХХ века, способствуют и тому, что под влиянием иноязычных образцов появляются структурно новые типы слов. Таковы, например, сочетания вида бизнес-план - традиционной для русского языка моделью является словосочетание с родительным падежом: план бизнеса. Могут появляться и необычные - с точки зрения нормативной традиции - синтаксические конструкции. Например, заголовки типа Подводя итоги (содержащие деепричастие), которые начали появляться в нашей прессе примерно со второй половины ХХ века, возникли под влиянием соответствующих конструкций английского языка (ср.англ. summing up).

Еще более показательно давление речевой практики на традиционную норму в области орфографии. Например, написание ряда слов, относящихся к религиозной сфере, с прописной буквы: Бог, Богородица, Рождество, Пасха, Сретенье, Библия и др. возникло первоначально в письменной практике, а уж затем было утверждено в качестве обязательной орфографической нормы. Между тем, согласно старой орфографической норме, зафиксированной в «Своде правил орфографии и пунктуации» 1956 года, все эти имена и названия надо было писать со строчной буквы.

В процессе обновления нормы определенное значение имеет распространенность, частота того или иного новшества в речевой практике. Распространенной, массовой может быть и явная ошибка: например, произношение типа инциндент, беспрецендентный, весьма часто встречающееся даже в публичной речи, в частности у журналистов, - несомненное нарушение произносительной правильности речи.

Однако важно, в какой среде появляется то или иное новшество, противоречащее традиционной норме. Если его вводят и часто употребляют те, кто считается носителем образцовой, культурной речи, то новшество может прижиться: так, например, вместо старой нормы ударения в слове ракурс сейчас возобладала новая - рaкурс. Наряду с этими есть такие факты речи, которые и новыми не назовешь, и в то же время у них нет шансов сделаться нормативными. Они представляют собой своеобразные символы «неграмотной» речи, нелитературного просторечия: документ, пoртфель, прoцент, средствa, благa, нaчать, углубить и т. п. Какова бы ни была их употребительность они чересчур контрастируют с нормативной традицией.

Это не значит, что всему, что появляется за пределами литературного языка - в просторечии, социальных и профессиональных жаргонах, - закрыт доступ в общее употребление. Напротив, и современная речевая практика, и факты, характерные для русского языка прошлого, свидетельствуют о влиянии на литературную речь и просторечия и жаргонов: слово животрепещущий пришло из речи торговцев рыбой, скоропалительный - из языка военных (В.В.Виноградова «История слов»).

И в русском литературном языке наших дней часто получают распространение факты, идущие из просторечия и жаргонов (лингвисты называют такие сферы языка некодифицированными). Так, обращает на себя внимание чрезвычайная активизация форм множественного числа существительных мужского рода с ударными флексиями. Многие из этих форм проникают в публичный речевой обиход из профессиональной среды: взводa - из речи военных; срокa и обыскa - из речи прокурорских и милицейских работников (осужденный и возбужденное дело). Кулинары рассказывают о том, как они варят супa и изготовляют тортa, а парфюмеры - какие у них чудодейственные кремa, строителям не дают покоя слабые такелажные тросa и т.д.

Медики говорят: пролечить больного, проколоть пенициллин (эта глагольная модель активна также в речи финансистов, коммерсантов, которые проплачивают счета и говорят о необходимости профинансировать проект). Распространенность подобных форм в профессиональной речи отмечалась лингвистами давно, однако значительное увеличение частотности этих форм в публичной речи - по радио, телевидению, в газете - можно считать характерной чертой нашего времени.

Особого разговора заслуживают сознательные отклонения от нормы продиктованные стремлением человека достичь коммуникативного комфорта в определенной социальной среде. Академик И.П.Бардин на вопрос о том, с каким ударением он произносит слово километр, ответил: «На заседании Президиума Академии - киломeтр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну, а на Новотульском заводе, конечно, килoметр, а то подумают, что зазнался Бардин».

Сознательные отклонения от нормы могут делаться с определенной целью - иронии, насмешки, языковой игры. Тут не ошибка, не новшество, а речевой прием, свидетельствующий о свободе, с которой человек использует язык, сознательно - с целью пошутить, обыграть значение или форму слова, скаламбурить и т. д. - игнорируя нормативные установки.

Заключение

Итак, на основании вышеизложенного сделаем краткие выводы.

Языковая литературная норма объединяет в себе традицию и целенаправленную кодификацию. Хотя речевая практика образованных, литературно говорящих людей в целом ориентируется на норму, между нормативными установками и предписаниями, с одной стороны, и тем, как реально используется язык, с другой, всегда есть своего рода «зазор»: практика не всегда следует нормативным рекомендациям.

Языковая деятельность носителя литературного языка протекает в постоянном - но при этом обычно не осознаваемом - согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

Нарушение языковых норм может стать причиной полного непонимания, если вместо нормативного (общеизвестного) употребляется какое-нибудь малоизвестное (диалектное или жаргонное) слово. Нарушение нормативности может проявляться в неправильных ударениях в словах, в лексических и грамматических ошибках. В этом случае эффективность общения снижается кроме непонимания также и по иной причине: ненормативное употребление всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии, и даже 15–20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

2 марта 2017 в 20:24

Как найти партнера для практики английской речи бесплатно

  • Изучение языков

Итак, в данной статье речь пойдет о том, как найти себе native speaker для практики разговорной речи бесплатно.

Расскажу небольшую предысторию: год назад, передо мной встал вопрос о том, как найти кого-нибудь для практики разговорной речи. Я проанализировала много вариантов, таких как, обмен языком с жаждущими выучить Русский язык (сразу скажу, таких желающих очень мало), найм репетитора(минус в том, что он как правило не native speaker), поход на курсы(минус группового обучения), различные сервисы, предлагающие уроки с нативами(довольно дорого в пересчете фунты/доллары на рубли),… Но! У всех этих вариантов есть один САМЫЙ большой недостаток - они платные, а цель стояла подтянуть разговорную речь абсолютно бесплатно.

Гены взяли свое и процесс анализа ресурсов пошел полным ходом. Первый сайт на который я зашла - сайт содержащий список популярных английских и американских социальных сетей . Банально, зато сработало, я оттуда вытащила 10 нормальных людей для вполне адекватного разговора. Параллельно я зарегистрировалась на сайте языкового обмена Interpals , но по-сути - это та же самая социальная сеть, только называется более официально. Оттуда мне тоже удалось вытащить солидное количество людей для «поболтать» на нейтральные темы. Отдельно упомяну такой сайт как Scout - тоже с большим количеством пользователей. Лично я использую приложение, а не сам сайт. Фишка этого приложения в том, что там есть такая функция, котора называется путешествие. Вы вводите город, в который хотите поехать и он устанавливает ваше текущее местоположение как-будто вы там. Люди, которые живут в том, городе, которые вы ввели в виде «путешествия», будут вас видеть и могут вам писать. Я лично всегда ставлю Лондон, в итоге с него мне и пишет большинство людей. Также вы видите тех людей, которые там живут, соответсвенно вы можете тоже им писать или просто подмигивать.

Если вы девушка, и разместите симпатичные фотки, поставите в статусе на сайте, что вы не в отношениях, а в поиске, уверяю вас, проблем найти какого-нибудь англичанина или американца для разговора, у вас не возникнет. Не совсем красиво, согласна, но сами подумайте, кто захочет с вами общаться, когда у вас на аватарке вы и ваш мч или вы и ваш ребенок… Мало людей… А в искреннюю дружбу с первого «Hello!» верится с трудом, увы. Минус этого общения в том, что через 2-3 недели эти люди начинают понимать, что в США или Англию вы к ним не поедете и высылать интересные фотки не будете, соответственно, интерес к вашей персоне погаснет… Также есть вероятность нарваться на озабоченного придурка /хорошего человека, который будет стремиться показать свой wood или сказать какой он horny. Такие есть везде и проявляют они себя сразу, так что, если у вас разные с ними цели, пошлете их и не будете терять своего времени… Данный способ затратный по времени, ибо нужно перебирать довольно долго из всех этих horny и прочих извращенцев /хороших людей перед тем, как найти что-то стоящее. Но, зато вы получите несколько часов разговорной речи с native speaker бесплатно.

Что работает для девушек, не совсем работает для парней. Парню мало поставить симпатичные фотки, и разметить статус - «в поиске». Нужно еще и чем-то выделиться. Мы с другом поставили эксперимент, разметили на все эти сайты крутые фотки, где он в порше, на яхте… Не его фотки, конечно, и стали ждать. Сразу скажу, эксперимент удался, ибо написало ему довольно много людей. Желающих поболтать по скайпу тоже было много. Но опять таки, через 2-3 недели общения, девушки начинают понимать, что что-то странное происходит, ибо парень говорит только по аудио связи, а видео даже не предлагает (и! даже не разводит ни на что!), что весьма необычно, а раскрывать истинное положение вещей, конечно же, он не собирается по ясным причинам. Соответственно, происходит тоже самое, что и в приведенном выше способе, люди теряют интерес и больше не общаются. Вероятность парню нарваться на horney девушку в разы меньше, чем девушке на horny-парня, а вот на какую-нибудь разводилу, которая тоже хочет оказаться вместе с ним в порше или на яхте, а лучше и там и там по-очереди, очень даже большая. Но, опять же, проявляют они себя довольно скоро, так что не ошибетесь… Способ тоже затратный по времени, зато результат - несколько часов халявного разговорного английского.

Мы с другом пробовали еще несколько способов халявного разговора. Вот их список:

1. Звонить в поддержку разных американских/британских вузов и спрашивать их о разных программах обучения, которые они предлагают.

Данный способ скорее позволяет больше справиться со страхом разговора с официальными native speakers, чем просто поболтать и получить набор слов для анки.

2. Звонить в разные отели/ рестораны, спрашивать их о тех опциях, которые они предлагают.

Самый дикий разговор я вела с Вашингтонским Хилтоном, выясняя сколько вариантов подушек они могут предложить при заселении и для кого каждый из вариантов предназначен.

3. Звонить по скайпу на разные линии для тех, кому нужна поддержка.

Этот способ скорее для того, чтобы вас выслушали и поняли правильно то, что вы говорите.
Причиной моего звонка было то, что мне очень грустно и одиноко и мне нужен кто-то, с кем можно поговорить, желательно с хорошей дикцией, не особо быстрой речью и так далее…

4. Звонили в поддержку различных шоколадных компаний в США.

Мне, например, понравилось общаться с представителями компании hershey"s. Я спрашивала, когда они, наконец, запустят линейку шоколада с перцем, лимоном и чесноком… На другом конце интернет соединения меня спрашивали о том, как я себе представляю такой вкус и почему именно такое сочетание.

5. Друг звонил в американский зоопарк и спрашивал представителя зоопарка о тех животных, которые у них есть и кого из них можно погладить.

Если вы покопайтесь на сайтах таких компаний, наверняка найдете их бесплатные скайп-номера, на которые можете спокойно позвонить и пообщаться с их представителями.

Плюсы этих способов в том, что вы выходите из своей зоны комфорта. Вам нужно придумать, о чем вы будете спрашивать представителей тех компании, куда вы звоните, уметь выкрутиться ответив на их вопросы, не смущаться и не вставать в ступор от их вопросов. Лично для меня такой способ обучения гораздо полезнее, чем простые уроки с учителями. Такие уроки - они тривиальны, в них нет особого стресса для мозга, эти уроки вы можете забыть довольно быстро, а вот стрессовый разговор о подушках или о меню в отеле, вы сможете запомнить на долго. Не стоит забывать, что представители американских компаний - обычно очень вежливы, так что вас будут слушать максимально долго. Минусы у этого способа разумеется есть, один из них - вас не будут поправлять если вы говорите что-то неправильно. Еще один минус в том, что вам нужно тратить время на поиски компаний и на их бесплатные скайп-номера. Но, если подытожить, то данный способ весьма неплох. Потраченное время и усилия вполне окупаются халявным разговором, который, при вашем умении болтать языком может продлиться минут 10-20.

Стоит отметить, что вы сможете в реальных условиях протестировать свой словарный запас и свою грамматику. Именно, при таких стрессовых разговорах, вылезут все ваши косяки в грамматике, аудировании и в разговорной речи, а также в том, чтобы распознать беглую американскую/британскую речь.

Я изложила свои способы подтягивания разговорной речи бесплатно, если у вас есть еще варианты, пишите в комментарии, рассмотрю с удовольствием.

24.07.2014

Вы спросите: «Как я могу выучить английский язык?». Очень просто.

Изучение английского языка может стать не таким проблематичным, как вы думаете, при условии, что вы в курсе правильных интересных сайтов для практики английского языка онлайн.

Я их знаю и с удовольствием поделюсь с вами.

Итак, что же вам нужно?

Вам необходимо знать достаточное количество английских слов , основы грамматики, и самое главное, вы должны научиться говорить легко. Со всеми, обо всем.

6 необычных интересных сайтов, которые вы найдете ниже, помогут вам добиться этого и практиковать английский язык онлайн, когда вам удобно.

1. Сайты языкового обмена и занятия с носителями языка

Есть также вариант практиковать английский с англо-говорящими людьми со всего мира по Скайпу . Почему бы и не попробовать. Тем более, зачастую все, что вам нужно, это зарегистрироваться на том или ином сайте совершенно бесплатно.

Отдельно стоит отметить практику с репетиторами носителями английского языка . Заниматься с репетиторами можно как по Скайпу так и вживую . В занятиях по Скайпу есть преимущества, так как вы можете заниматься с репетиторами из США или Великобритании и практиковать речь на очень высоком уровне. Другая сторона таких занятий – это возможность заниматься с репетиторами из регионов, где стоимость обучения низкая. Так можно заниматься и практиковать свою речь очень дешево.

2. Facebook

И потом, есть Facebook, который вы посещаете каждую минуту, или, по крайней мере, каждый день. Почему бы не изучать английский язык там?

Теперь у вас есть возможность сделать это, потому что на странице в Facebook вы можете ежедневно находить новую интересную информацию об английском.

3. GCFLearnFree.org

С помощью этого сайта можно учить не только английский, но и математику, осваивать базовые компьютерные программы и развивать навыки чтения, заодно пополняя свой словарный запас. Это сайт, который подходит к жизни практически. Посетите GCFLearnFree.org и сами в этом убедитесь. Интерактивные уроки на самые различные бытовые темы – практика и еще раз практика.

4. TED.com

Это не удивительно, многие начали с TED. Просто фантастический сайт для изучения английского языка с блестящими идеями и людьми. Если вам нравится National Geographic, то это место для вас!

TED немного напоминает YouTube, но здесь настоящие эксперты представят свои лучшие идеи и теории. Темы могут быть самые разнообразные – языки, математика, компьютеры, маркетинг, политика, или даже то, о чем вы даже не и слышали, но оно существует.

Чем прекрасен этот ресурс? Во-первых, вы не будете скучать. Чем больше видео вы смотрите, тем больше вы будете понимать, о чем говорится.

Во-вторых, ваш словарный запас будет состоять не 100, а из 100 тысяч слов. Хотя вы вряд ли будете использовать все это огромное количество слов, но если случится услышать любое из них, вам не придется чувствовать себя неловко. Звучит неплохо, правда?

5. Grammar.net

Лично мне действительно сложно усвоить сухой учебный материал. Мой разум намного лучше воспринимает красочные и забавные вещи. Английская грамматика была скучной, сухой… до сих пор! Это больше не так, потому что, к нашему счастью, появилась инфографика (большие картинки с текстом) по грамматике, и не только.

Если вы так же как и я любите красочность, с этого момента, используйте только инфографику, чтобы изучать, как грамматику, так и новые английские слова. Плюс cайт Grammar предлагает много инфографики вам в помощь, если вы хотите выучить идиомы английского языка быстрее и легче.

6. Activities for ESL/EFl Students

Это чудо-ресурс с огромным количеством материалов. Здесь вы можете тренировать все аспекты языка. Огромное количество разнообразных материалов как для изучающих английский так и для преподавателей и репетиторов. Кроссворды, грамматические викторины, видео и билингвальные (двухязычные) задания. Простой, но мега полезный сайт.

Надеюсь, вам понравилась наша подборка из 6 сайтов для практики и изучения английского языка . Учите английский, и будет вам счастье.

А как практикуете английский вы?