Интерпретация данных. Интерпретация и анализ данных

Интерпретация - это научная процедура, посредством которой в социальной действительности выделяются признаки социальных явлений (или чаще их классов), составляющие содержание данных понятий. Такие признаки называются индикаторами (показателями). Интерпретация является обычно составной частью процедур социологического наблюдения (если оно формализовано и осуществляется по определенной программе) или измерения. По своей основной направленности (от содержания понятий к эмпирическим явлениям).
В отличие от дефиниций, контекстуальных понятийных связей (логических методов раскрытия содержания понятия, его интенсио- нала), эмпирическая интерпретация, как и концептуализация, имеют практическую природу, иначе говоря, их эффективность может быть обоснована лишь последующими шагами исследователя, в конечном счете - результатами всего исследовательского цикла. Для ин-терпретации (или концептуализации) не может быть построена дискурсивная логическая последовательность действий, поскольку сама суть этих операций заключена в выходе за пределы логических связей. Тем не менее интерпретация может иметь более или менее развитую логическую часть, обычно предваряющую собственно практические шаги или действия. Степень развитости логического механизма интерпретации зависит от уровня абстрактности и степени общности понятий, вида эмпирического исследования, накопленного исследовательского опыта, стандартизации инструментов наблюдения или измерения. Практический механизм интерпретации уточняется на программной стадии исследования. При подготовке инструментов формализованного наблюдения или измерения определяется состав индикаторов, служащих эмпирическому обоснованию понятий, способ обоснования (методы записи, контроля и преобразования информации, методы анализа), характер разделения труда между исследователем, вспомогательным персоналом (интервьюер, наблюдатель, счетчик, эксперт, кодировщик, программист) и респондентом (если используется саморегистрация).
Отношение между содержанием понятия и его эмпирическими индикаторами в гносеологическом плане раскрывается в диалектике общего и специфичного, абстрактного и конкретного. Любой набор индикаторов данного понятия рассматривается как выборка из всех возможных его индикаторов (универсума индикаторов, предметной области понятия, его экстенсионала). Индикаторы делятся на прямые и косвенные. Прямые индикаторы непосредственно характеризуют содержание понятия, косвенные, или сопутствующие, делают это в силу известной (практически доказанной) связи с интересующим исследователя свойством.
Для многих областей социальной реальности прямые индикаторы либо отсутствуют (субъективный мир, явления индивидуальной психики, общественного сознания, традиционных общественных институтов и культуры), либо в силу своих масштабов выходят за пределы возможностей индивидуального наблюдения и подлежат косвенному измерению (степень бюрократизации общества, уровень преступности и т.п.). Эти обстоятельства, а также зачастую неопределенность классификации индикаторов на прямые и косвенные в социологии приводят к необходимости использования множества индикаторов при интерпретации ставят проблемы взаимозаменяемости индикаторов, их разной валидности. Отражением этих методологических проблем является стратегия особых средств измерения (тестов, индексов, шкалирования) в психологии, социологии и др. науках, а также особые требования к сравнительным, повторным и т.п. исследованиям, где возникает проблема сопоставимости данных /4/ . В каждом конкретном случае интерпретация осуществляется усилиями коллектива людей, опытными социологами. Она связывается с объективными и субъективными факторами, действующими в обследованной группе населения или регионе, опирается не только на итоги проведенного социологического исследования, но и на стати-стический материал, результаты других исследований. Одним словом, на все то, что позволяет проверять и уточнять правильность интерпретации полученных результатов, усиливать степень обоснованности сформулированных на их основе выводов.
Таким образом, сами по себе полученные данные показателями не являются, а представляют собой лишь обобщенные по заданным логическим и математическим правилам числовые величины, которым еще только предстоит приобрести определенное смысловое содержание. Кроме того, каждая числовая величина может быть проинтерпретирована с различных точек зрения. Поэтому социологические данные превращаются в показатель только в том случае, если исследователь «вносит» в них содержательный смысл, то есть соотносит их с изучаемой проблемой, с наиболее важными сторонами объекта и предмета исследования.
Литература
См.: Процесс обработки данных анкетных опросов на ЭВМ. М., 1986;
Энциклопедический социологический словарь. М., 1995, с.459-460.
См.: Основы прикладной социологии. М., 1996, с.88.
Там же., с.89, 94-99.
Энциклопедический социологический словарь. М., 1995, с.235-236.

Еще по теме 3.3. Интерпретация полученных данных:

  1. Способы анализа и интерпретации данных, получения эмпирически обоснованных обобщений, выводов и рекомендаций

КЛЮЧ.

Полученные результаты ответов сопоставляются с «ключом». За ответ, соответствующий ключу, присваивается 1 балл, за несоответствующий ключу - 0 баллов. Полученные баллы суммируются.

1. Шкала экстраверсии-интроверсии:

ответы «нет» (-): 22, 30, 46, 84;

ответы «да» (+): 1, 5, 10, 15, 18, 26, 34, 38.42, 50, 54, 58, 62, 65, 70, 74, 77, 81, 90, 92, 96.

2. Шкала нейтротизма;

ответы «да» (+): 3, 7, 12, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64, 68, 72, 75, 79, 83, 86, 89, 94, 98.

3. Шкала психотизма:

ответы «нет» (-): 2, 6, 9, 11, 19, 39, 43, 59, 63, 67, 78, 100;

ответы «да» (+): 14, 23, 27, 31, 35,47, 51,55, 71, 85, 88, 93,97.

4. Шкала искренности:

ответы «нет» (-): 4, 8, 17, 25, 29, 41, 45, 49, 53, 57, 66, 69, 76, 80, 82, 91, 95;

ответы «да» (+): 13, 21, 33, 37, 61, 73, 87, 99.

Средние показатели по шкале экстраверсии-интроверсии: 7-15 баллов. Высокие оценки по шкале экстраверсия-интроверсия соответствуют экстравертированному типу, низкие – интравертированному.

Средние показатели по шкале нейротизма: 8-16. Результат-менее 8 баллов свидетельствует об эмоциональной стабильности человека, более 16 - об эмоциональной нестабильности (нейротйзме).

Средние значения по шкале психотизма: 5-12. Людям, набравшим более 10 баллов, не рекомендуется работать по специальности типа. "человек-человек".

Если по шкале искренности количество баллов превышает 10, то результаты обследования считаются недостоверными, испытуемому следует отвечать на вопросы более откровенно.

Г. Айзенк рассматривал структуру личности, как состоящую из трех факторов.

1) Экстраверсия – интроверсия . Характеризуя типичного экстраверта, автор отмечает его общительность и обращенность индивида вовне, широкий круг знакомств, необходимость в контактах. Типичный экстраверт действует под влиянием момента, импульсивен, вспыльчив. Он беззаботен, оптимистичен, добродушен, весел. Предпочитает движение и действие, имеет тенденцию к агрессивности. Чувства и эмоции не имеют строгого контроля, склонен к рискованным поступкам. На него не всегда можно положиться.

Типичный интроверт – это спокойный, застенчивый человек, склонный к самоанализу. Сдержан и отдален ото всех, кроме близких друзей. Планирует и обдумывает свои действия заранее, не доверяет внезапным побуждениям, серьезно относится к принятию решений, любит во всем порядок. Контролирует свои чувства, его нелегко вывести из себя. Обладает пессимистичностью, высоко ценит нравственные нормы.

2) Нейротизм – эмоциональная устойчивость . Характеризует эмоциональную устойчивость или неустойчивость (эмоциональная стабильность или нестабильность). Нейротизм по некоторым данным связан с показателями лабильности нервной системы.



Эмоциональная устойчивость – черта, выражающая сохранение организованного поведения, ситуативной целенаправленности в обычных и стрессовых ситуациях. Эмоционально устойчивый человек характеризуется зрелостью, отличной адаптацией, отсутствием большой напряженности, беспокойства, а так же склонностью к лидерству, общительности.

Нейротизм выражается в чрезвычайной нервности, неустойчивости, плохой адаптации, склонности к быстрой смене настроений (лабильности), чувстве виновности и беспокойства, озабоченности, депрессивных реакциях, рассеянности внимания, неустойчивости в стрессовых ситуациях. Ней-ротизму соответствует эмоциональность, импульсивность; неровность в контактах с людьми, изменчивость интересов, неуверенность в себе, выраженная чувствительность, впечатлительность, склонность к раздражительности. Нейротическая личность характеризуется неадекватно сильными реакциями по отношению к вызывающим их стимулам. У лиц с высокими показателями по шкале нейротизма в неблагоприятных стрессовых ситуациях может развиться невроз.

3) Психотизм . Эта шкала говорит о склонности к асоциальному поведению, вычурности, неадекватности эмоциональных реакций, высокой

конфликтности, неконтакгности, эгоцентричности, эгоистичности, равнодушию.

Согласно Айзенку, высокие показатели по экстраверсии и нейротиз-му соответствуют психиатрическому диагнозу истерии, а высокие показатели по интроверсии и нейротизму – состоянию тревоги или реактивной депрессии.

Нейротизм и психотизм в случае выраженности этих показателей понимаются в качестве «предрасположенности» к соответствующим видам патологии.

Привлекая данные из физиологии высшей нервной деятельности, Г. Айзенк высказывает гипотезу о том, что сильный и слабый типы по Павлову очень близки к экстравертированному и интровертированному типам личности. Природа интро- и экстраверсии усматривается во врожденных свойствах центральной нервной системы, которые обеспечивают уравновешенность процессов возбуждения и торможения. По мнению Г.Айзенка, такие качества личности как экстраверсия - интроверсия и нейротизм-стабильность ортогональны, т.е. статистически не зависят друг от друга. Соответственно, Г.Айзенк делит людей на четыре типа, каждый из которых представляет собой некую комбинацию высокой или низкой оценки в диапазоне одного свойства вместе с высокой или низкой оценкой в диапазоне другого. Таким образом, используя данные обследования по шкалам экстраверсия - интроверсия и нейротизм - стабильность можно вывести показатели темперамента личности по классификации И.П. Павлова, который описал четыре классических типа: сангвиник (по основным свойствам центральной нервной системы характеризуется как сильный, уравновешенный, подвижный), холерик (сильный, неуравновешенный, подвижный), флегматик (сильный, уравновешенный, инертный), меланхолик (слабый, неуравновешенный, инертный).

«Чистый» сангвиник быстро приспосабливается к новым условиям, быстро сходится с людьми, общителен. Чувства легко возникают и сменяются, эмоциональные переживания, как правило, неглубоки. Мимика богатая, подвижная, выразительная. Несколько непоседлив, нуждается в новых впечатлениях, недостаточно регулирует свои импульсы, не умеет строго придерживаться выработанного распорядка жизни, системы в работе. В связи с этим не может успешно выполнять дело, требующее равной утраты сил, длительного и методичного напряжения, усидчивости, устойчивости внимания, терпения. При отсутствии серьезных целей, глубоких мыслей, творческой деятельности вырабатываются поверхностность и непостоянство.

Холерик отличается повышенной возбудимостью, действия прерывисты. Ему свойственны резкость и стремительность движений, сила, импульсивность, яркая выраженность эмоциональных переживаний. Вследствие неуравновешенности, увлекшись делом, склонен действовать изо всех сил, истощаться больше, чем следует. Имея общественные интересы, темперамент проявляет в инициативности, энергичности, принципиальности. При отсутствии духовной жизни холерический темперамент часто проявляется в раздражительности, аффективности, несдержанности, вспыльчивости, неспособности к самоконтролю при эмоциональных обстоятельствах,

Флегматик характеризуется сравнительно низким уровнем активности поведения, новые формы которого вырабатываются медленно, но являются стойкими. Обладает медлительностью и спокойствием в действиях, мимике и речи, ровностью, постоянством, глубиной чувств и настроений, Настойчивый и упорный «труженик жизни», он редко выходит из себя, не склонен к аффектам, рассчитав свой силы, доводит дело до конца, ровен в отношениях, и меру общителен, не любит попусту болтать. Экономит силы, попусту их не тратит. В зависимости от условий, в одних случаях флегматик может характеризоваться «положительными» чертами: выдержка, глубина мыслей, постоянство, основательность и т.д., в других – вялость; безучастность к окружающему, лень и безволие, бедность и слабость эмоций, склонность к выполнению одних лишь привычных действий.

У меланхолика реакция часто не соответствует силе раздражителя, присутствует глубина и устойчивость чувств при слабом их выражении. Ему трудно долго на чем-то сосредоточиться. Сильные воздействия часто вызывают у меланхолика продолжительную тормозную реакцию («опускаются руки»). Ему свойственны сдержанность и приглушенность моторики и речи, застенчивость, робость, нерешительность, В нормальных условиях меланхолик – человек глубокий, содержательный, может быть хорошим тружеником, успешно справляться с жизненными задачами. При неблагоприятных условиях может превратиться в замкнутого, боязливого, тревожного, ранимого человека, склонного к тяжелым внутренним переживаниям таких жизненных обстоятельств, которые вовсе этого не заслуживают.

Как правило, следует говорить о преобладании тех или иных черт темперамента, поскольку в жизни в чистом виде они встречаются редко.

Именно поэтому Г.В.Суходольский считает, что необходимо выделять не четыре («чистые» типы - это абстракция), а девять типов личности:

норму и восемь акцентуаций. Помимо выше названных четырех «чистых» типов Г.В.Суходольским предложены четыре «промежуточных»: холерически-сангвинический, сангвинически-флегматический, флегматико-меланхолический и меланхолически-холерический типы, а также пятый - нормальный тип.

По мнению Г.В.Суходольского, типологию Г.Айзенка, можно представить в виде матрицы, строки которой характеризуют направленность (интроверсия; средние значения; экстраверсия), столбцы соответствуют уровням эмоциональной устойчивости (нейротизм; средние значения; стабильность), а элементы - статистически нормальный и уклоняющийся от него типы. В табл. 3 представлена матричная типология личностей по методике ЕРQ.

С помощью данной матрицы несложно определить принадлежность человека к одному из девяти типов личности, используя сочетания степени выраженности экстраверсии и нейротизма.

Таблица 3. Матричная типология личностей по методике EPQ

В табл. 3 представлены значения показателей шкал экстраверсия интроверсия, нейротизм-стабильность по методике EPQ. Подставив средние значения по двум базовым шкалам, а также крайние проявления признаков в баллах, нетрудно получить матрицу, позволяющую определить тип личности и по методике EPL

Каждому типу личности соответствуют следующие внешние проявления:

1. Холерик (X)- агрессивный, вспыльчивый, меняющий свои взгляды/импульсивный.

2. Холерически-сангвинический (ХС) тип - оптимистический, активный, экстравертированный, общительный, доступный.

3. Сангвиник (С) - говорливый, быстро реагирующий, непринужденный, живой.

4. Сангвинически-флегматический (СФ) тип - беззаботный, лидирующий» стабильный, спокойный, уравновешенный.

5. Флегматик (Ф) - надежный, владеющий собой, миролюбивый, рассудительный.

6. Флегматико-меланхолический (ФМ) тип– старательный, пассивный, интроверт, тихий, необщительный.

7. Меланхолик (М) - сдержанный, пессимистический, трезвый, ригидный.

8. Меланхолически-холерический (MX) тип - добросовестный, капризный, нейротичный, обидчивый, неспокойный.

При индивидуальной диагностики данная матрица помогает определить принадлежность человека к определенному типу, на основании которого можно построить психологический портрет личности. Кроме того матричное распределение типов позволяет портретировать социальные общности.

В большинстве работ результаты исследований таких сложных психологических объектов, как «личность», «интеллект», «национальный характер» и других характеристик социальных групп людей, представлены, как правило, на описательном уровне из-за отсутствия необходимых научных средств выражения. Матричное распределение типов личности выступает в качестве средства, позволяющего получать количественные «портреты» больших социальных общностей.

Матричный портрет представляет собой типологический портрет «анфас». Он обладает максимальной полнотой отражения в аспекте выбранных свойств: экстраверсия-интроверсия, нейротизм-стабильность, однако не обладает геометрической наглядной формой, поэтому Г.В.Суходольским и Т.А-Верняевой предложено "профильное" портретирование социальных групп.

«Профильный» портрет студентов-психологов МГПИ можно записать в виде мультимножества типов: (20,2Н, 16,1MX, 34,5 XC, 0,6СФ, 0ФМ, 20,2Х, 6,6С. 1,2Ф. 0,6М). Зафиксировав порядок перечисления типов, получаем одномерное статистическое распределение, которое можно сопоставить с графическим изображением в виде профиля, аналогичного известным психологическим профилям по Г.И.Россолимо. Отличие полученного нами профиля лишь в том, что шкалы масштабированы в процентах.

Матричное и профильное порфетирование позволяет легко сравнивать типологические портреты различных социальных групп людей, а графическое изображение профилей обеспечивает наглядность при сравнении.

Работа 20. ОПРОСНИК MPI (Методика Айзенка).

Цель: диагностика индивидуально-психологических свойств личности.

Материал: Опросник состоит из 70 вопросов, 24 из которых направлены на диагностику экстраверсии, 24 на диагностику нейротизма, 2 вопроса – маскировочные, они не дают никакой информации об испытуемом. И, наконец, оставшиеся 20 вопросов образуют так называемую «шкалу лжи», основная задача которой – дать информацию о достоверности ответов испытуемого по шкалам экстраверсии и нейротизма. (см.Приложение 13 MPI)

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (ДАННЫХ) (от лат. interpretatio - истолкование, разъяснение), оценка всех факторов, полученных в данном исследовании или работе (с точки зрения их значимости для человека) (В03,1).

  • - истолкование, разъяснение смысла какой-либо знаковой системы...

    Начала современного Естествознания

  • - . 1. Принятая у греков и римлян традиция заменять имена чужих богов именами своих собств., идентифицируя при этом их носителей...

    Словарь античности

  • - 1) общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов и понятий на язык содержат, знания...

    Энциклопедия культурологии

  • - действие, в результате которого выраженное на одном языке становится понятным на другом...

    Словарь по аналитической психологии

  • - ...

    Психотерапевтическая энциклопедия

  • - Пианист играл одну из последних мазурок Шопена. В ней были изящество, пленительная легкость. Под пальцами музыканта возникала очаровательная миниатюра, которой хотелось любоваться без конца...

    Музыкальный словарь

  • - Индивидуальное суждение относительно значения конфигурации планет в карте рождения или прогрессивных или транзитных аспектов к натальной конфигурации...

    Астрологическая энциклопедия

  • - извлечение геол. информации из гео-физ. данных. Задача ее - представить выводы о геол. строении р-на; основана на закономерной связи геофиз. аномалий с геол. факторами...

    Геологическая энциклопедия

  • - когнитивная процедура установления содержания понятий или значения элементов формализма посредством их аппликации на ту или иную предметную область, а также результат указанной процедуры...

    Новейший философский словарь

  • - ИНТЕРПРЕТАЦИЯ - 1) общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов и понятий на язык содержательного знания...

    Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • - в логике приписывание некоторого содержательного смысла, значения символам и формулам формальной системы; в результате формальная система превращается в язык, описывающий ту или иную предметную область...

    Словарь логики

  • - истолкование, объяснение, перевод на более понятный язык; построение моделей для абстрактных систем...

    Политология. Словарь.

  • - - художеств. истолкование певцом, инструменталистом, дирижёром, камерным ансамблем муз. произведения в процессе его исполнения, раскрытие идейно-образного содержания музыки выразит. и технич...

    Музыкальная энциклопедия

  • - истолкование, разъяснение смысла знания...

    Большой экономический словарь

  • - в широком смысле вообще толкование законов и юридических сделок, в более тесном - один из приемов этого толкования, особенно практиковавшийся римскими юристами и преторами с целью самостоятельного, независимого...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - I Интерпрета́ция истолкование, объяснение, разъяснение. 1) В буквальном понимании термин «И.» употребляется в юриспруденции, искусстве и в других областях человеческой деятельности...

    Большая Советская энциклопедия

"ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (ДАННЫХ)" в книгах

Проект «Хранилище данных» и проект «Технология выявления скрытых взаимосвязей внутри больших баз данных»

Из книги автора

Проект «Хранилище данных» и проект «Технология выявления скрытых взаимосвязей внутри больших баз данных» Оба этих проекта были интегрированы в 1999 г. Благодаря им начались разработка и проведение кампаний по продаже банковских продуктов. Эти проекты создали большие

Интерпретация данных

Из книги Терапия Ошо. 21 рассказ от известных целителей о том, как просветленный мистик вдохновил их работу автора Либермайстер Свагито Р.

Интерпретация данных Это чтение тела я провела вместе с Агни, другим целителем, которая вместе со мной проводила тренинг. Вполне возможно, что вы удивитесь, откуда мы получаем информацию. Может показаться, что здесь замешана эзотерика. Когда мы говорим с телом, картины,

Экспорт данных из базы данных Access 2007 в список SharePoint

автора Лондер Ольга

Экспорт данных из базы данных Access 2007 в список SharePoint Access 2007 позволяет экспортировать таблицу или другой объект базы данных в различных форматах, таких как внешний файл, база данных dBase или Paradox, файл Lotus 1–2–3, рабочая книга Excel 2007, файл Word 2007 RTF, текстовый файл, документ XML

Перемещение данных из базы данных Access 2007 на узел SharePoint

Из книги Microsoft Windows SharePoint Services 3.0. Русская версия. Главы 9-16 автора Лондер Ольга

Перемещение данных из базы данных Access 2007 на узел SharePoint Потребности многих приложений Access 2007 превышают простую потребность в управлении и сборе данных. Часто такие приложения используются многими пользователями организации, а значит, имеют повышенные потребности в

Спасение данных из поврежденной базы данных

Из книги Мир InterBase. Архитектура, администрирование и разработка приложений баз данных в InterBase/FireBird/Yaffil автора Ковязин Алексей Николаевич

Спасение данных из поврежденной базы данных Возможно, что все вышеприведенные действия не приведут к восстановлению базы данных. Это означает, что база серьезно повреждена и либо совсем не подлежит восстановлению как единое целое, либо для ее восстановления понадобится

Проверка введенных данных на уровне процессора баз данных

автора Мак-Манус Джеффри П

Проверка введенных данных на уровне процессора баз данных Помимо проверки данных во время ввода информации, следует знать о том, что можно также выполнять проверку и на уровне процессора баз данных. Такая проверка обычно более надежна, поскольку применяется независимо

Из книги Обработка баз данных на Visual Basic®.NET автора Мак-Манус Джеффри П

Обновление базы данных с помощью объекта адаптера данных

Из книги Язык программирования С# 2005 и платформа.NET 2.0. автора Троелсен Эндрю

Обновление базы данных с помощью объекта адаптера данных Адаптеры данных могут не только заполнять для вас таблицы объекта DataSet. Они могут также поддерживать набор объектов основных SQL-команд, используя их для возвращения модифицированных данных обратно в хранилище

Глава 2 Ввод данных. Типы, или форматы, данных

Из книги Excel. Мультимедийный курс автора Мединов Олег

Глава 2 Ввод данных. Типы, или форматы, данных Работа с документами Excel сопряжена с вводом и обработкой различных данных, то есть ин формации, которая может быть текстовой, числовой, финансовой, статистической и т. д. МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ КУРС Методы ввода и обработки данных

3.2. Экспорт данных из ERwin в BPwin и связывание объектов модели данных со стрелками и работами

Из книги Моделирование бизнес-процессов с BPwin 4.0 автора Маклаков Сергей Владимирович

Базы данных (классы для работы с базами данных)

Из книги Microsoft Visual C++ и MFC. Программирование для Windows 95 и Windows NT автора Фролов Александр Вячеславович

Базы данных (классы для работы с базами данных) В MFC включены несколько классов, обеспечивающую поддержку приложений, работающих с базами данных. В первую очередь это классы ориентированные на работу с ODBC драйверами – CDatabase и CRecordSet. Поддерживаются также новые средства для

Из книги Комментарий к Федеральному закону от 27 июля 2006г. N 152-ФЗ "О персональных данных" автора Петров Михаил Игоревич

Статья 16. Права субъектов персональных данных при принятии решений на основании исключительно автоматизированной обработки их персональных данных Комментарий к статье 161. Комментируемая статья определяет права субъектов персональных данных по отношению к принятию

Использование и интерпретация полученных данных

Из книги Компетентность в современном обществе автора Равен Джон

Использование и интерпретация полученных данных Вопросы о применении данных, собранных при помощи «Эдинбургских опросников», были кратко освещены в предыдущих частях книги. Они станут еще яснее, когда мы изложим результаты, полученные в ходе предварительного

2. Определение типа сравнения данных (от идеи к сравнению данных)

Из книги Говори на языке диаграмм: пособие по визуальным коммуникациям автора Желязны Джин

2. Определение типа сравнения данных (от идеи к сравнению данных) Данный шаг – это связующее звено между идеей и готовой диаграммой.Очень важно уяснить, что любая идея – любой аспект данных, на который вы хотите обратить внимание, – может быть выражена посредством

Интерпретация данных (семейный диагноз)

Из книги Теория семейных систем Мюррея Боуэна. Основные понятия, методы и клиническая практика автора Коллектив авторов

Интерпретация данных (семейный диагноз) Интерпретация данных оценочного семейного интервью и семейной диаграммы разбивается на следующие десять сфер: (1) идентифицируемый пациент; (2) позиция братьев и сестер; (3) эмоциональный процесс в ядерной семье; (4) стрессоры; (5)

Первым шагом любого предварительного анализа является интерпретация данных. «Любое количество фактов, - отмечал американский генерал В. Плэтт, - обработанных наилучшим спо­собом, снабженных индексами, занесенных в досье, не имеет ка­кой-либо ценности до тех пор, пока сотрудник службы информа­ции не раскроет смысла этих многочисленных фактов, не сопоста­вит их и не передаст в другие ведомства в такой форме, в которой их значение будет совершенно ясным».

Отсюда становится по­нятным, почему аналитик не может приступить к работе, пока не осуществлена интерпретация данных. Точнее без нее он обречен находится в состоянии неопределенности. Представьте себе хаос, возникающий на дорогах вследствие неправильного понимания автомобилистами сигналов, подаваемых друг другу.

Наиболее важное преимущество процесса интерпретации - возможность выявления смысла. Например, необходимо интерпре­тировать речь. Даже в том случае, когда услышанный разговор ве­дется на языке, который является родным для наблюдателя, то ни у кого нет полного лексического запаса, а иногда просто требуется хороший словарь. «Если говорить совсем всерьез, - предупреждал Ю.В. Дубинин, - то надо иметь в виду, что неправильно употреб­ленная терминология, пусть даже и «улучшенная» по сравнению с прежней, может и в самом деле внести сумятицу, а то и вызвать недоразумение, если речь идет о чем-то деликатном. Одним сло­вом, требуется постоянное «ковыряние» в прецедентах, внимание к уже принятым или изданным документам, штудирование всяких толковых или специализированных словарей, обращение к мудро­сти старожилов».

Примечательно, что «вождь народов» обращал серьезное внимание на качество и точность перевода добытых документов. Однажды сотрудница, переводившая секретный отчет, вместо «5-я дивизия армии США, расквартированная в Германии», написала «5 американских дивизий...» Документ с ошибкой ушел наверх, а вер­нулся из сталинского кабинета с большим вопросительным знаком на полях и припиской: «Может, речь не о пяти, а о 5-й дивизии». Переводчицу, когда ей сообщили об этом, чуть удар не хватил, но все обошлось.

Трудность для интерпретации речи представляет собой слэнг. Об этом красноречиво поведал еще Ф. Энгельс в работе «Как не следует переводить Маркса». Однажды несколько оксфордских студентов последнего курса переплыли на четырехвесельной лодке через Дуврский пролив. В газетных отчетах сообщалось, что один из них «catch a crab», что означало «поймать краба», а в перенос­ном смысле - «слишком глубоко погрузить весло в воду». Лон­донский корреспондент кельнской газеты понял эти слова букваль­но и добросовестно сообщил в редакцию, что «краб зацепился за весло одного из гребцов». Отсюда нужно помнить, что встречаются и те, для кого небрежность, допущенная при переводе - находка.

Они не замедлят оживить свое выступление каким-нибудь перлом или «ученым» советом на тему «как лучше».

Следует знать, что каждое поколение располагает собствен­ным набором модных словечек. Профессиональные группы поль­зуются собственным жаргоном. Американцы в первом, а зачастую в более поздних поколениях, мешают иностранные слова и фразы с английскими. В каждом регионе бытуют диалектные выражения, о которых не слышали в других. «Мы с женой, - с иронией вспо­минал свою первую командировку в Каир В.А. Кирпиченко, - об­наружили, что люди на улице говорят на каком-то мало понятным для нас языке - вроде бы и на арабском, а вроде бы и нет. Уж слишком египетский диалект был не похож на арабский литератур­ный язык, который мы, судя по оценкам, успешно изучали в институте».

Очевидно, что высокий уровень интерпретации зависит не только от техники и знания языка, но и от понимания националь­ных особенностей страны, ее души. «Мне, - рассказывал извест­ный литературный переводчик С. Апт, - случалось переводить и прозу и стихи, и думаю, что самым трудным была не интеллекту­альная проза... В случае с нею главная задача - понять. Само по­нимание текста образует стиль. Сложнее всего проза, построенная на игре словами, смыслами, ассоциациями. Теория перевода не может научить этому искусству, как не может сделать писателем знание литературной теории. В переводе каждое решение единично».

В ноябре 2002 г. дипломаты, разведчики и лингвисты бились над загадкой о том, есть ли у Северной Кореи ядерное оружие? Признался ли Пхеньян, что он им обладает? Ответ на судьбонос­ные для мировой политики вопросы во многом зависел от мнения знатоков корейского языка. Во всем мире разгорелся спор, сказал ли диктор радио Пхеньяна о своей стране «обладает ядерным ору­жием» или «имеет право обладать ядерным оружием». Дело в том, что корейское произношение этих фраз отличается лишь одним звуком.

Достаточно здесь констатировать, аналитику для правильной интерпретации информации необходимо выявлять не только смы­словое значение слов, но и оттенки этих значений. «Пожалуй, - фиксировал советский дипломат Ю.В. Борисов, - ни в одной сфе­ре политической жизни так не важны детали, отдельные замечания и краткие реплики государственных мужей, как в дипломатии. Иногда несколько мимоходом брошенных слов раскрывают реаль­ную политику лучше, чем любой официальный документ, или ярко характеризуют тех людей, с которыми приходится сталкиваться дипломату ».

Речь человека может быть серьезной, саркастичной, цинич­ной, шутливой, или это может быть просто рассказ, рассчитанный на то, чтобы произвести впечатление, либо успокоить страсти. Од­нажды неуклюжее высказывание британского министра иностран­ных дел Дж. Стро чуть было не вызвало крупный скандал между Лондоном и Вашингтоном. Накануне Дж. Буш-младший прозрачно намекнул в Конгрессе США, что Ирак, Иран и Северная Корея мо­гут стать следующими целями американской антитеррористиче­ской операции. И тут Дж. Стро, находившийся в США с рабочим визитом, сделал неожиданное заявление, квалифицировав речь как предвыборную риторику. Его слова встретили сильное раздраже­ние в Белом Доме. И министр сразу же попытался замять нелов­кость, заверив, что Лондон, как всегда, будет полностью поддер­живать США во всех внешнеполитических начинаниях.

Возможно, станет полезным при интерпретации данных и учет такого немаловажного обстоятельства, как физическое со­стояние партнера по разговору. Информационную значимость имеют выразительные движения, сопровождающие речь человека, так называемые паралингвизмы. Они несут разнообразную и бога­тую информацию о говорящем и отражают не только его состоя­ние, тип нервной системы, но и поведение в связи с избранной им индивидуальной и социальной ролью.

Можно скрыть в общем-то любое заболевание, но в случаях нарушения мозгового кровообращения человека всегда выдает речь, а иногда - движения. Речь человека при нарушении мозго­вого кровообращения становится «заразной» для слушающих его. Речедвигательные и речеслуховые (подающие и воспринимающие) системы этих двух сторон (говорящей и слушающей) работают в разных режимах, и системы слушающего просто «перегреваются», «перегорают». Даже, казалось бы, безобидные вставки «э-э-э» ме­жду словами свидетельствуют о типичном сбое во взаимодействии определенных структур мозга говорящего. При том она «дезориен­тирует» мозг слушающего. Не исключено, что внешнеполитиче­ские идеи А.Д. Сахарова, произнесенные им с трибуны, оттого и принимались в штыки многими слушателями, что его речь была дизартричной и логоневрастической.

При интерпретации устной речи полезно обращать внимание на тональность и жесты. «Во внешней политике, - подчеркивал бывший министр иностранных дел Франции М. Жобер, - слова играют не меньшую роль, чем действия, а, возможно, даже боль­шую, поскольку в зависимости от обстоятельств бывает важен да­же тон, которым говорятся эти слова, и бывают такие периоды, ко­гда этот тон, пусть даже он не будет по-прежнему дружественным или сочувствующим, не может оставаться тоном нерешительности или двусмысленной любезности. Итак, тон заявлений, используе­мые средства действия - все играет роль и налагает определенные обязательства».

Неосторожное обращение со словом и двусмысленный тон потенциально грозит неприятностями, а то и выливается в дипло­матический скандал.

За подтверждением далеко лезть в глубь исто­рии нет резона. Совсем недавно чешский премьер М. Земан во вре­мя визита в Израиль будто бы сравнил Я. Арафата с А. Гитлером, что вызвало шок у деятелей Евросоюза, для которых палестинский лидер остается нобелевским лауреатом. Репортер спросил у М. Земана: «Видит ли он в Арафате Гитлера?» Тот ответил: «Разуме­ется, не мое дело оценивать Арафата, но всякий, кто поддерживает терроризм, является террористом». Израильский журналист точкой отгородил «разумеется». Произошло прямо как в резолюции импе­ратрицы «казнить нельзя помиловать» - пропущенная запятая равна жизни. Вдобавок М. Земан помянул об опыте чехов по де­портации судетских немцев, применительно к палестинцам. По­следняя фраза вызвала негативную реакцию в Австрии, Германии и Венгрии среди организаций представлявших интересы выселен­ных, ратующих сегодня за восстановление справедливости. Разго­релась газетная полемика и дипломатический скандал, результатам чего стал срыв очередной встречи «Вышеградской четверки» в Бу­дапеште.

Закономерно, что придание нюансов словам и понятиям од­нозначно рассматривают как кладезь возможностей для умелой ди­пломатии. Уместен в этой связи в качестве яркой иллюстрации эпизод из биографии А.Е. Бовина, относящийся к августу 1968 г. «О предстоящем вторжении, - вспоминал он, - я узнал дня за три. Посол Чехословакии в Москве Коуцкий, уезжая в отпуск в Крым, устроил по этому поводу прием. Мы с ним друзья. «Слушай, - говорю я ему, - расскажу тебе анекдот. Идет Христос по Тиве­риадскому озеру, «яко посуху». За ним - двенадцать апостолов. Последним идет Павел. Он по цепочке передает Христу: «Иисусе, я уже по колено в воде». Тот ему по цепочке передает: «Читай та­кую-то заповедь». Идут. Потом тот опять по цепочке передает: «Я уже по пояс в воде». - «Читай заповедь!» Потом - по шею. И то­гда Христос говорит: «Не выпендривайся, Павел, иди, как все - по камешкам». И добавил (не Христос, а я): «Сообщи в Прагу, что Бо­вин тебе рассказал этот анекдот!» Единственное, что я мог тогда сделать».

В отличие от устной речи, письменный текст труднее интер­претировать. Отдельные люди склонны к преувеличениям, что также необходимо учитывать, а некоторые - к недооценке собы­тий и явлений. Факты, с которыми работает исследователь, не все­гда являются истиной. В случае дезинформации они могут оказать­ся ложью. Причем уяснить последнее часто затруднительно. Г. Тревентон, автор монографии «Скрытые операции», вспоминал, что когда аналитики обсуждали книгу К. Стерлинг, которая собра­ла из периодики разных стран различные случаи советской под­держки террористов, то оказалось, что вся информация была до этого напечатана в разных изданиях с подачи ЦРУ. «Пытаясь об­мануть иностранцев, - заключал Г. Тревентон, - мы обманули сами себя».

Для интерпретации необходимо также произвести оценку времени и место встречи или контактов. Следует учитывать, что в интерпретации нуждаются не только речь, но и поступки. «Неиско­ренимо убеждение политиков, - отмечает в этой связи профессор Вестминстерского университета Дж. Кин, - что половину полити­ки составляет создание имиджа, а другую половину - искусство заставить людей поверить в этот имидж независимо от «факторов»; старый афоризм, что политиков можно понять по их делам, а не словам, остается верным».

При всех обстоятельствах надо иметь в виду, что помощь в истолковании слов и поступков помогут оказать достижения из об­ласти психологии и других смежных наук. Дипломатия в чем-то похожа на театр, в котором есть солисты и статисты, где сущест­вует своя закулисная жизнь, а что-то выносится на публику. В ка­честве свидетельства сошлемся на комментарий З. Бжезинского по поводу фамильярных отношений «друга Билла» и «друга Бориса». «Понятно же, - язвил он, - что на самом деле никакие они не друзья. Что у них общего? Но картинное братание порой создает ложное впечатление и заслоняет собой подлинную суть проблем».

Правильный выбор момента, или своевременность - одна из важнейших составляющих успешной интерпретации на этапе пред­варительного анализа. Отсрочка интерпретации ведет к ошибкам, к контактам с «пустым» человеком или продолжению акции в тех случаях, когда ресурсы следовало бы использовать в других целях. В подобный капкан однажды в годы «холодной войны» попали из­раильские спецслужбы. Считается, что если объект слежки приме­няет профессиональные приемы для ее выявления и «отрыва», то он наверняка шпион. В один прекрасный день наружка «Шин Бет» установила, что «чистые» дипломаты и члены различных делега­ций из социалистических стран обладают высокой квалификацией в плане выявления слежки. У контрразведки возникли подозрения и она была вынуждена вести наблюдение за этими ложными объек­тами, что приводило к распылению сил и отвлечению внимания от действительных шпионов.

Вполне закономерно, что отсрочка интерпретации не позво­ляет предотвращать провального мероприятия. «Наверное, - раз­мышлял Т. Масарик, - нет ничего важнее для политика, равно и для обыкновенной жизни, как знание людей. Узнать тех, истинных и избранных, но раскусить и неправых, без основания претендую­щих на лидерские места. Любой успешный переворот выносит на поверхность множество парвеню, крикунов и лжепророков».

В процессе интерпретации часто наблюдаются противоречия. Их надо учитывать в ходе анализа. Впрочем, как и то, что слишком большое количество информации, которая дает противоречивое толкование имеющихся фактов, так же сбивает с толку людей, принимающих решение, как и ее полное отсутствие. А. Даллес в подобных случаях для иллюстрации ссылался на Р. Вольштеттер, которая анализировала трагедию в Перл-Харборе. «Если, - резю­мировала она, - наш разведывательный аппарат и другие инфор­мационные каналы не могли дать четкой картины намерений и возможностей Японии, то в этом виновато не отсутствие информа­ции или ее недостаток, так как мы как раз имели в то время, пожа­луй, даже ее избыток. Вероятно, мы никогда более не будем иметь такого большого количества источников в нашем распоряжении».

Одни считают, что лучший способ устранения противоречий - полагаться только на одного аналитика-исследователя, который должен обрабатывать и иметь доступ ко всей информации, необхо­димой для их интерпретации. Другие рекомендуют применять сис­тему интерпретации, когда собранная информация пропускается через ряд сотрудников, которые ее комментируют. Третьи делают ставку на компьютер, который с помощью специальных программ выявляет наиболее важные детали информации, уже введенной в банк данных.

3.3 Обработка и интерпретация данных

После прохождения группой испытуемых всех пяти диагностических методик, их анкеты, опросники и прочие материалы обрабатываются согласно указанным выше правилам. Для удобства и анонимности имена испытуемых заменяются буквами русского и латинского алфавита. В первую очередь подсчитываются баллы по шкалам Хорровица, Миссипской шкале и опроснику опросника посттравматического роста (ОПТР) Тадеши и Калхауна. Все готовые данные заносятся в сводную таблицу (приложение). Также отдельно заполняется таблица по шкале ОПТР и каждому из ее критериев. Каждая из характеристик: ОД - отношение к другим, НВ - новые возможности, СЛ - сила личности, ДИ - духовные изменения, ПЦ - повышение ценности жизни имеют свои нормативные значения, говорящий о низкой, средней или высокой степени развитости данного фактора (приложение). А суммарный бал выражает степень постратравматического роста человека. Соответственно, чем выше балл того или иного фактора, тем выше общий посттравматический рост (приложение).

Фактор «отношение к другим». Человек стал больше рассчитывать на других людей в трудную минуту, испытывать большую близость с окружающими, более охотно выражать свои эмоции. У него появилось больше сострадания к людям, он стал тратить больше усилий на налаживание взаимоотношений с людьми, чаше признавать, что нуждается в других людях, более высоко ценить их.

Фактор «новые возможности». У человека появились новые интересы, он направил свою жизнь по новому пути, у него появилась уверенность, что он может сделать свою жизнь лучше; у него появились возможности, которые не были доступны раньше. Он с большей вероятностью попытается изменить то, что нуждается в изменении. Фактор «сила личности». Человек стал чувствовать большую уверенность в себе, лучше понимать, что может справляться с трудностями. Он в большей степени способен принимать вещи такими, какие они есть, обнаружил, что он сильнее, чем полагал.

Фактор «духовные изменения». Человек стал лучше понимать духовные проблемы, стал более религиозным.

Фактор «повышение ценности жизни». У человека поменялись жизненные приоритеты, он стал гораздо лучше понимать ценность собственной жизни, теперь он больше ценит каждый день своей жизни. Таким образом, испытуемые с высоким суммарным баллом ОПТР характеризуются следующими чертами. После бедствия у них изменяется отношение к другим людям в сторону большей открытости, позитивности, сострадания. Появляется ощущение новых возможностей, новых интересов, желание изменений. Они начинают чувствовать большую уверенность в себе, чувствовать силу, чтобы справляться с трудностями. Они начинают лучше понимать духовные проблемы других людей. В целом у них повышается ценность жизни вообще и каждого момента жизни в частности. Так, по приложениям 12-13, мы можем судить о том, что у подавляющего большинства участников показатели посттравматического роста достаточно высокие и средние: так почти у половины военных - 46% (14 человек) высокие показатели посттравматического роста, у 40% - средние, и лишь у 14% - низкие и очень низкие баллы (рисунок 5). Идеальным можно назвать показатели участника Л - максимально возможные баллы по всем факторам, а также участника И. Наиболее отрицательные результаты наблюдаются у испытуемых под буквами Д, М и L.

Динамично развиваются факторы новых возможностей и переоценки жизни, в то время как отношение к людям улучшается незначительно. Можно говорить и о том, что остальные факторы сильно зависимы от силы личности. Мы придерживаемся того мнения, что она и в дотравматическом периоде была значительной, что гарантировало хорошую смысловую работу личности и стало залогом развития стойкости и роста.

Результаты тестирования военных по опроснику посттравматического роста (ОПТР) Тадеши и Калхауна в процентном выражении По шкале Хоровица от 0 до 8 баллов - свидетельство минимального влияния травматического события на человека, от 9 до 25 - средняя степень уязвленности травмой, 26-43 - умеренно сильное влияние травмы на личность, свыше 44 баллов - сильное травматическое влияние, вызывающее расстройство. Руководствуясь этим и вернувшись вновь к сводной таблице в приложении 12, мы можем видеть, что у большинства военных - 77% или 23 человека имеет место выраженная сильная степень влияния травматического события, что подтверждает наличие у них расстройства. Максимально сильно повлиял экстремальный, ставший травматическим, военный опыт на участников У и L, а меньше всего подверглись психологической и смысловой травматизации участники Л и К.

Результаты тестирования военных по методу шкалы влияния травматического события Хоровица.

Для того, чтобы убедиться в объективности результатов тестирования по методике Хоровица, можно в том же приложении проанализировать баллы по Миссипской шкале травматического боевого опыта. Градация данной шкалы в нашей стране адаптирована Тарабриновой Н.В.. Согласно ей суммарный балл до 70 говорит о минимальном влиянии травматического опыта либо о его отсутствии. Свыше 70 баллов - сильное влияние события, а свыше 153 баллов - очень сильное влияние травматического опыта. Согласно этой градации у 86 % или 26 человек наблюдается сильное травматическое влияние у 14% - очень сильно выраженное влияние травмы. Однако, следует помнить, что нет участников с баллами ниже 70, что говорило бы об отсутствии у них травмы и расстройства, точно также, как и по шкале Хоровица не было баллов в пределах от 9 до 25. Значит, у большинства военных умеренное сильное или сильное влияние травматического события, а значит все они подвержены расстройству той или иной тяжести, но с различным потенциалом посттравматического роста. Для того, чтобы глубже понять мотивационную срезу участников, их смысловую работу и возможности посттравматического роста, необходимо на завершающем этапе обработать и проанализировать данные нарративных интервью и анкет методики незаконченных предложений. Первые три шага в анализе нарративного интервью нами уже выполнены. Переходим сразу к 4 шагу - анализу знаний тестируемых. В большинстве интервью - 26, мы обнаруживаем, как и в первом, проведенным с участником А, что военных с экстремальным опытом хорошо осознают свою ситуацию, обладают достаточными знаниями для борьбы с расстройством и посттравматического роста. Они способны без затруднений проанализировать сильные и слабые стороны своей личности, найти возможные пути выхода, помочь своей реабилитации.

На 5 этапе анализы, проводится сравнение всех тридцати интервью. По принципу «минимального» контраста мы находим совпадения в главных травмирующих событиях: гибели друзей, как в первом случае, - 6 интервью, тяжелых ранениях - 10 интервью, плене - 5 интервью. Принцип «максимального» контраста раскрывает картину биографического проекта военнослужащих, укладывающийся в схему поступление на службу - карьера в мирное время - военные события - травма - отставка или временный перерыв на реабилитацию.

Шестой, завершающий шаг, довершает модель жизненного опыта исследуемых. Типическая биографическая модель военнослужащих это служба разделенная на три периода, до, во время и после участия в военных действиях в Чечне. Подтверждается темпоральность ременных отношений прошлого, настоящего и будущего, в котором и происходит смысловое изменение, приводящее к травме. Но в тоже время смысловые трансформации нарраторов близки к образу «мудрецов», что говорит о высоком потенциале посттравматического роста у большинства из них. Главная сфера проблематичности - избавление от расстройства, переход от переживания к проживанию и нормальному существованию. В структуре перехода раскрывается эндонарратив в прошлом, экзистенциальный нарратив экстремального опыта, и мезоннаратив постэкстремального опыта. В этом мезанарративе военные приходит к переосмыслению ценности жизни, раскрытию самореализации в семье или на ином мирном поприще. Подобные процессы отражаются и в анкетах незаконченных предложений. 60 % или 18 человек хотят излечения от расстройства, перехода к нормальной полноценной жизни. Почти столько же мечтают о продолжение военной карьеры или другом любимом занятии. Надеются, что смогут справиться с психическим дискомфортом, наладить отношения с окружающими - 70%. Больше половины конструируют позитивной образ личного будущего. Итак, диагностический эксперимент показал, что все военных подвержены посттравматическому стрессу и расстройству, при этом у 77-86% сильно выражено влияние травматического события. Однако 86% от всего числа исследуемых имеют средний или высокий показатель посттравматического роста, 86% хорошо осознают свое положение и, как, показал, нарративный анализ знают способы преодоления расстройства, 70% имеют уверенную надежду. В их смысловой сфере происходят положительные трансформации, и есть возможность к переходу от расстройства к росту в триаде «расстройство-стойкость-рост». Поэтому после проведения курса реабилитации у половины группы, мы проведем контрольный эксперимент для подтверждения или опровержения нашей гипотезы о том, что военные, прошедшие психологическую реабилитацию, переносят травматический опыт легче, чем те, которые не прошли психологическую реабилитацию.


Защита, обеспечение с помощью органов самоуправления, военных комиссариатов получения социальных благ, установленных законодательством. Таким образом, специализированные центры по социально-психологической реабилитации участников боевых действий играют важную роль в разрешении данной проблемы. Заключение Проблема социально-психологической реабилитации и адаптации человека к условиям жизни и...Особенности психологических последствий травматического стресса у экстравертированных и интровертированных участников боевых действий

Объект и предмет исследования Объектом данного исследования явилось посттравматическое стрессовое расстройство. Предметом исследования - особенности психологических последствий травматического стресса у экстравертированных и интровертированных участников боевых действий. 2.1.3 Цель, задачи и гипотезы исследования Целью исследования является выявление особенностей психологических последствий...

Различий в возрасте, образовании, а также характере боевого опыта. Симптоматика ПТСР в группах адаптированных и дезадаптированных участников боевых действий Результаты клинической диагностики ПТСР представлены в табл. 2. В группе «адаптированных» 91.9% ветеранов никогда не имели посттравматической симптоматики. Частичное текущее ПТСР было выявлено у двух человек (5.4%), полное ПТСР в прошлом – ...