Как найти партнера для практики английской речи бесплатно. Записи в категории «Языковая практика

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Залогом успеха в изучении по-прежнему является практика и наилучшим вариантом в этом случае остается общение с носителем языка. В представленных ниже социальных сетях вы сможете найти себе собеседника по интересам и увлечениям, а заодно и попрактиковаться в знании языка. Редакция сайт также отобрала для вас лучшие ресурсы для изучения английского, в которых вы найдете множество ценных советов и подсказок.

Языковые социальные сети

Для уже освоивших азы языковой практики Lang-8 предлагает прекрасный в своей простоте ход. Пользователь пишет текст на изучаемом языке, после чего за текст берется носитель соответствующего языка, вносящий в него соответствующие правки (или не вносящий, если вы умудрились не сделать ни одной ошибки).

Сеть идеально подходит маниакальным любителям грамматики или тем, кому для уверенного говорения нужно сначала получить санкцию - убедиться, что по крайней мере написано все правильно. С чисто психологической точки зрения это весьма правильно, главное - вовремя вспомнить о необходимости осваивать устную практику.

Языки: есть носители языков из 190 стран.

Особенность сети Interpals - огромное интернациональное сообщество, строящееся по принципу фейсбука или любой другой социальной сети, но с упором на изучение языков. Для быстрого знакомства необходим лишь базовый уровень владения языком, а мотивацию для занятий не приходится искать за пределами сайта, ведь там так много интересных людей!

Языки:

Sharedtalk.com - социальная сеть, которая может помочь в изучении любого иностранного языка. Особенно он подходит тем, кто уже неплохо разбирается в языке и хочет попрактиковаться с носителем языка, хотя это и необязательно. Сайт сделан, пожалуй, самым известным производителем электронных систем изучения языков Rosetta Stone. Достаточно зарегистрироваться, ввести параметры поиска партнёра: родной язык и изучаемый язык, и появится список подходящих вариантов с указанием страны, возраста, пола и кратким резюме.

Важный момент! Даже два.
Обратите внимание на графу «Родной язык». Иногда в ней указано более 2 языков. Часто некоторые пользователи включают английский или другие языки в список родных, если просто считают, что достаточно бегло разговаривают на них. Но это отнюдь не значит, что они не делают тех же ошибок, что и вы. Обратите внимание и на количество изучаемых языков. Если их слишком много (например, 5), то, скорее всего, пользователь просто интересуется ими. Задумайтесь, насколько серьезно он готов заниматься каждым из них одновременно.

Политика международной сети Livemocha - помоги другому, а он поможет тебе. Упражнения, которые не могут быть проверены программой, разбирают носители языка. Делают они это не просто так, а в обмен на то, что кто-то потом проверит их упражнения. Верить ли рецензии проверяющего - личное дело каждого, но опытные юзеры советуют обращать внимание на рейтинги пользователей. Изучение языка разбито на несколько этапов: каждый включает пять уроков, который состоит из четырех обязательных упражнений: изучение новой лексики, выполнение упражнений на изученное, письменное и устное задания.

Обратите внимание. Основная часть контента бесплатна. Но вместе с этим действует и система жетонов, расплачиваясь которыми, ученик может, например, индивидуально позаниматься с учителем, которого выберет сам. Также за $9,99 в месяц можно купить «золотой ключ», который откроет доступ ко всем материалам.

Mylanguageexchange - реализованная мечта советских детей, идеальный сервис для поиска «друга по переписке». Только здесь друг окажется не произвольным Биллом из Южной Африки, а ровно тем, кем вы захотите. Зайдя на сайт, вы описываете своего идеального «партнера по языку», как его здесь называют: указываете его родной язык и язык, который он практикует, а также страну, в которой ему желательно жить и примерный возраст вашего напарника. Остальное - дело выбора: выбирайте понравившегося и подходящего по параметрам собеседника и шлифуйте свой французский, немецкий или какой бы то ни было еще.

На сайте, согласно заверениям авторов, обитает порядка миллиона юзеров из 133 стран, они учат 115 языков. Когда живое общение надоест, можно попробовать поиграть во всевозможные словарные игры, порыскать в местной библиотеке или просто перейти на текстовый чат вместо голосового.

Языки: 115, включая основные европейские и азиатские.

Сайт с диковинным названием italki предлагает уже освоенные нами живые чаты и проверку текстов. Главное отличие от тех же Lang-8 - возможность давать профессиональные уроки желающим, записывая их в расписание и связываясь в определенное время.

Обратите внимание. Большинство сервисов на italki бесплатны. Не нужно платить за поиск и общение с языковыми партнерами на страницах сайта. Делать записи в разделе «Блокнот», получать правильные ответы и правки от других пользователей ничего не будет вам стоить. Совершенно бесплатно вы задаете свои вопросы и получаете на них ответы. Так же бесплатны обсуждения в группах, где вы практикуете навыки письменной речи с другими участниками сообщества. Но профессиональные преподаватели и наставники сообщества берут плату за свои занятия. Каждый из них назначает себе цену самостоятельно. Занятия оплачиваются так называемыми «кредитами italki» (ITC). Курс кредита italki прикреплен к доллару США: 10 кредитов italki = 1 доллару США.

Языки: больше 100, включая основные европейские и азиатские.

Онлайн-коммьюнити для изучающих иностранные языки busuu.com создали 36-летний Адриан из Лихтенштейна и 31-летний Бернард из Австрии, которые свободно владеют тремя языками каждый и изучают по четвертому. По их словам, они пытались создать альтернативу традиционному способу изучения, который они всегда находили дорогостоящим, сложным и скучным. Три принципа, на которых базируется сайт: учиться у носителей языка, учиться на оригинальном материале, учиться бесплатно. Каждый член коммьюнити является не только учеником, но и учителем, который помогает освоить желающим свой родной язык.

Языки: испанский, французский, немецкий, итальянский, русский, португальский, польский, турецкий, арабский, японский, китайский и английский.

Интерактивные сервисы

Сервис LinguaLeo выстроен по игровой методике: регистрируясь на сайте, пользователь становится обладателем львенка, которого обязуется кормить фрикадельками (которые выдаются за регулярные и эффективные занятия), может добавлять друзей в прайд и имеет доступ к джунглям - базе видео, аудио и текстовых материалов. После регистрации студент должен самостоятельно указать свой уровень владения языком и время, которое готов ежедневно проводить на сервисе. С помощью этих данных будет строиться диаграмма прогресса, которая будет наглядно показывать эффективность занятий и их интенсивность.

В разные периоды развития языка литературная норма имеет качественно разные отношения с речевой практикой.

В эпохи демократизации литературного языка, т.е. приобщения к нему широких масс людей, не владеющих литературной нормой, консервативность нормативной традиции, ее сопротивление «незаконным» новшествам ослабевают, и в литературном языке появляются элементы, которые до того времени норма не принимала, квалифицируя их как чуждые нормативному языку. Например, характерное для современной речевой практики расширение круга существительных мужского рода, образующих именительный падеж множественного числа при помощи флексии - a (-"я) (инспектора, прожектора, сектора, цеха, слесаря, токаря), означает, что речевая практика оказывает давление на традиционную норму, и для некоторых групп существительных образование форм на -a (-"я) оказывается в пределах кодифицированной нормы.

Форма родительного падежа множественного числа носок (несколько пар носок), наряду с традиционно-нормативной носков, недавно разрешенная современными кодификаторами грамматической нормы, - несомненная уступка просторечию, из которого форма родительного падежа множественного числа с нулевым окончанием (носок), ранее оценивавшаяся как бесспорно неправильная, распространилась и в среду говорящих литературно. Влиянием просторечной и профессионально-технической среды объясняются и многие другие варианты, допускаемые современной русской литературной нормой: дoговор, договорa, договорoв (наряду с традиционными договoр, договoры, договoров), переговоры по разоружению (наряду с переговоры о разоружении) и т. п.

Речевая практика может способствовать не только проникновению в нормированный язык новых для литературного языка единиц, но и укреплению в нем новых моделей - словообразовательных, синтаксических и других. Например, многочисленные лексические заимствования из других языков, главным образом из английского, расширившие нормативный русский словарь в конце ХХ века, способствуют и тому, что под влиянием иноязычных образцов появляются структурно новые типы слов. Таковы, например, сочетания вида бизнес-план - традиционной для русского языка моделью является словосочетание с родительным падежом: план бизнеса. Могут появляться и необычные - с точки зрения нормативной традиции - синтаксические конструкции. Например, заголовки типа Подводя итоги (содержащие деепричастие), которые начали появляться в нашей прессе примерно со второй половины ХХ века, возникли под влиянием соответствующих конструкций английского языка (ср.англ. summing up).

Еще более показательно давление речевой практики на традиционную норму в области орфографии. Например, написание ряда слов, относящихся к религиозной сфере, с прописной буквы: Бог, Богородица, Рождество, Пасха, Сретенье, Библия и др. возникло первоначально в письменной практике, а уж затем было утверждено в качестве обязательной орфографической нормы. Между тем, согласно старой орфографической норме, зафиксированной в «Своде правил орфографии и пунктуации» 1956 года, все эти имена и названия надо было писать со строчной буквы.

В процессе обновления нормы определенное значение имеет распространенность, частота того или иного новшества в речевой практике. Распространенной, массовой может быть и явная ошибка: например, произношение типа инциндент, беспрецендентный, весьма часто встречающееся даже в публичной речи, в частности у журналистов, - несомненное нарушение произносительной правильности речи.

Однако важно, в какой среде появляется то или иное новшество, противоречащее традиционной норме. Если его вводят и часто употребляют те, кто считается носителем образцовой, культурной речи, то новшество может прижиться: так, например, вместо старой нормы ударения в слове ракурс сейчас возобладала новая - рaкурс. Наряду с этими есть такие факты речи, которые и новыми не назовешь, и в то же время у них нет шансов сделаться нормативными. Они представляют собой своеобразные символы «неграмотной» речи, нелитературного просторечия: документ, пoртфель, прoцент, средствa, благa, нaчать, углубить и т. п. Какова бы ни была их употребительность они чересчур контрастируют с нормативной традицией.

Это не значит, что всему, что появляется за пределами литературного языка - в просторечии, социальных и профессиональных жаргонах, - закрыт доступ в общее употребление. Напротив, и современная речевая практика, и факты, характерные для русского языка прошлого, свидетельствуют о влиянии на литературную речь и просторечия и жаргонов: слово животрепещущий пришло из речи торговцев рыбой, скоропалительный - из языка военных (В.В.Виноградова «История слов»).

И в русском литературном языке наших дней часто получают распространение факты, идущие из просторечия и жаргонов (лингвисты называют такие сферы языка некодифицированными). Так, обращает на себя внимание чрезвычайная активизация форм множественного числа существительных мужского рода с ударными флексиями. Многие из этих форм проникают в публичный речевой обиход из профессиональной среды: взводa - из речи военных; срокa и обыскa - из речи прокурорских и милицейских работников (осужденный и возбужденное дело). Кулинары рассказывают о том, как они варят супa и изготовляют тортa, а парфюмеры - какие у них чудодейственные кремa, строителям не дают покоя слабые такелажные тросa и т.д.

Медики говорят: пролечить больного, проколоть пенициллин (эта глагольная модель активна также в речи финансистов, коммерсантов, которые проплачивают счета и говорят о необходимости профинансировать проект). Распространенность подобных форм в профессиональной речи отмечалась лингвистами давно, однако значительное увеличение частотности этих форм в публичной речи - по радио, телевидению, в газете - можно считать характерной чертой нашего времени.

Особого разговора заслуживают сознательные отклонения от нормы продиктованные стремлением человека достичь коммуникативного комфорта в определенной социальной среде. Академик И.П.Бардин на вопрос о том, с каким ударением он произносит слово километр, ответил: «На заседании Президиума Академии - киломeтр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну, а на Новотульском заводе, конечно, килoметр, а то подумают, что зазнался Бардин».

Сознательные отклонения от нормы могут делаться с определенной целью - иронии, насмешки, языковой игры. Тут не ошибка, не новшество, а речевой прием, свидетельствующий о свободе, с которой человек использует язык, сознательно - с целью пошутить, обыграть значение или форму слова, скаламбурить и т. д. - игнорируя нормативные установки.

Заключение

Итак, на основании вышеизложенного сделаем краткие выводы.

Языковая литературная норма объединяет в себе традицию и целенаправленную кодификацию. Хотя речевая практика образованных, литературно говорящих людей в целом ориентируется на норму, между нормативными установками и предписаниями, с одной стороны, и тем, как реально используется язык, с другой, всегда есть своего рода «зазор»: практика не всегда следует нормативным рекомендациям.

Языковая деятельность носителя литературного языка протекает в постоянном - но при этом обычно не осознаваемом - согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

Нарушение языковых норм может стать причиной полного непонимания, если вместо нормативного (общеизвестного) употребляется какое-нибудь малоизвестное (диалектное или жаргонное) слово. Нарушение нормативности может проявляться в неправильных ударениях в словах, в лексических и грамматических ошибках. В этом случае эффективность общения снижается кроме непонимания также и по иной причине: ненормативное употребление всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии, и даже 15–20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Наш опыт был такой: сын неплохо переводил с листа, и смотрел любимые фильмы в таком порядке: 1. Просмотр на русском языке.
2. Просмотр на английском языке с русскими субтитрами
3. Просмотр на английском языке с английскими субтитрами
Это очень важно – понимать чужой язык «на слух». Основная проблема в том, что люди не могут понять, что им говорят, просто не успевают осмыслить живую речь в нормальном темпе.
У нас был опыт, когда соседская девочка, у которой были отличные знания, (перевод с листа довольно сложных художественных текстов), совершенно растерялась, при встрече с носителем, на мой вопрос: «Ты стесняешься?», ответила: «Нет, я просто не понимаю почти ничего!»
Наша семья 4 года участвовала в программе NSLI-Y. Но это только в Москве и не факт, что именно вашу семью выберут. В программе дети из Америки, (хорошие дети, прошедшие очень строгий отбор по всем параметрам), приезжают в Россию изучать русский балет и русский язык. Они неделю живут в общежитии балетного училища, а на выходные их размещают в русскую принимающую семью, платят семье каждые выходные 100$ на содержание студента.
В обязанности принимающей стороны входит – кормить, гулять, знакомить с культурой, в общем –развлекать гостя. Хорошо, если есть отдельная комната для иностранного ребенка, но в первый приезд у нас не было такой возможности, и все равно все сложилось отлично.
Для нас это было идеально. Особенно с первой девочкой повезло, дружим с ней до сих пор. Другие дети тоже были хорошие, однако первые два года вообще все сказочно складывалось.
Это был хороший повод и самим по музеям и достопримечательностям походить.
С этой программой мой ребенок заговорил через час. А после было уже не заткнуть, (последние двое студентов даже жаловались, что сын совсем не говорит с ними по-русски. За это организаторы программы нас отчитывали по телефону).
Хорошо, что Вы думаете о поездке заранее, потому что без восприятия чужого языка «на слух» любая разговорная практика не так эффективна.

Кстати, на счет французского: у нас есть соседка на пенсии, педагог французского с 40-летним стажем. В этом году ее ученица сдала ЕГЭ на 94 балла. Если хотите, могу познакомить вас с ней.

На счет разговорного английского: у нас есть знакомая дама, с которой мы встречаемся специально чтобы сын «поговорил». Она профессиональный лингвист, и 30 лет прожила в Америке. У нее язык действительно великолепный, (это оценка носителей). Она преподает английский и испанский. Нам с ней просто повезло. Если нужно, могу дать контакт.
И, как Вам уже советовали, побольше смотрите фильмы и мультики, это и полезно, и приятно. Но не 8 часов в день… А так, чтобы ребенку нравилось. Удачи:) 04.07.2017 16:20:00,

Каждый изучающий английский язык мечтает свободно владеть им, то есть легко и быстро разговаривать и понимать своего собеседника.

И, конечно, единственный способ добиться всего этого - языковая практика английского. Ведь чтобы научиться разговаривать на языке, нужно очень много говорить.

К сожалению, именно с разговорной практикой у изучающих возникают трудности. Потому что читать книги, писать или слушать мы можем самостоятельно, а чтобы говорить, нам нужен собеседник.

Где же можно практиковать язык? В статье я поделюсь 5-ю способами.

Где практиковать английский язык?


Итак, для практики английского вы можете использовать следующие способы:

1. Разговорные клубы

Разговорный клуб - это место где собираются люди, чтобы получить практику общения на иностранном языке. Чтобы у вас была полная картина, давайте посмотрим, как проходят встречи (заметьте, не уроки) в разговорном клубе.

Обычно собирается определенное количество людей (8-16). Есть ведущий, который контролирует процесс общения. Его задача заключается в том, чтобы каждый человек участвовал в разговоре, а не сидел в сторонке.

Ведущий дает тему, которую все и будут обсуждать. Тема выбирается, конечно, интересная и актуальная. А дальше начинается непосредственное общение. Клуб также может проходить в формате настольных игр, игр в мафию и т.д.

Разговорный клуб помогает:

  • Практиковать язык
  • Преодолеть языковой барьер (страх общения на английском языке)
  • Научиться лучше понимать собеседника
  • Найти новые знакомства с интересными людьми

Важно: В разговорный клуб стоит идти, если вы уже говорите на языке и вам не хватает разговорной практики в вашей жизни.

Кстати, у нас есть специальная летняя - разговорные тренировки в формате свободного общения, обсуждения фильмов и дискуссий на разные темы на английском языке. Уделяя всего 4 часа в неделю, вы сможете не только сохранить достигнутый уровень, но и улучшить ваш разговорный навык. Подходит людям от уровня Intermediate (5 уровень Easy Speak) и выше.

2. Сайты для общения и социальные сети

Вы можете практиковать свой английский онлайн.

Есть специализированные сайты, где вы можете пообщаться с иностранцами.

Иногда, это просто общение на английском, а иногда - языковой обмен, то есть иностранец разговаривает с вами на английском и может объяснить что-то из правил, а вы в свою очередь - практикуетесь с ним и объясняете русский язык.

Также вы можете найти себе друга или подругу по переписке на специальных сайтах, сайтах знакомств или в социальных сетях (facebook, instagram). А уже потом, немного пообщавшись, предложить общение по скайпу.

3. Курсы английского

Групповые занятия включают в себя много разговорной практики (например, у нас это 80% занятия), что очень положительно сказывается на развитии навыков: понимание речи, разговорный навык, беглость речи.

Поэтому, занимаясь в группе на курсах очень легко:

  • Начать говорить
  • Научиться понимать английскую речь на слух
  • Преодолеть языковой барьер, общаясь с разными людьми

Также, в отличие от разговорного клуба, где вы получаете только разговорную практику, на курсах вам объясняют грамматические правила, дают новые слова, поправляют ваши ошибки и ставят произношение, разбирают каждую конструкцию до тех пор, пока вы не придете к пониманию, отрабатывают с вами все упражнения.

То есть в итоге после обучения вы должны понимать правила, уметь читать, писать, понимать речь и уметь говорить на языке.

Важный момент: Выбирайте те курсы, на которых очень много живого общения, а не просто чтение учебников, изучение теории или выполнение заданий на компьютере и т.д.

Внимание : Учите английский язык долгое время, но не можете говорить? Узнайте на в Москве, как заговорить через 1 месяц занятий по методу ESL.

4. Общение с друзьями и единомышленниками

Наверняка, среди ваших друзей, родственников, знакомых найдутся люди, которые изучают или изучали английский язык.

Вы можете помогать друг другу и также практиковаться вместе. Например, устраивать встречи, где вы будете говорить только на английском. Или просто разговаривать на английском по скайпу или телефону.

Самое тяжелое в таких встречах и беседах - это не перейти на родной русский язык. Ведь в отличие от разговорного клуба, среди вас не будет преподавателя, который контролирует процесс и следит, чтобы все говорили на английском.

5. Бесплатные разговорные мероприятия

Если вы живете в Москве или другом большом городе, вы можете найти не только платный разговорные клубы или курсы английского, но и бесплатную разговорную практику английского.

Например, периодически мы устраиваем Дни открытых дверей, где бесплатно проводим мастер классы по произношению, грамматике и запоминанию слов, с разговорной практикой и тренировками. Также на этом мероприятии действует бесплатный разговорный клуб.

Каждую субботу мы проводим , которые подойдут для любого уровня владения языком.

Подобные мероприятия вы можете поискать в интернете в вашем городе.

Итак, разговорная практика - важнейшая составляющая при изучении языка. Она обязательно должна присутствовать в вашем обучении. Выбирайте любой способ и начинайте практиковаться прямо сейчас.

Английский язык – общемировой деловой способ коммуникации. Даже двое абсолютно непохожих людей, как по социальному, финансовому или какому-то другому статусу, так и по месту проживания. Даже танзаниец сможет понять россиянина, если использовать английский.

Способов изучения очень много, и они подходят для разных людей. Но наиболее популярным и эффективным, оказывается языковая практика. Подразумевается именно общение с англоговорящими иностранцами. Сегодня доступ к такой практике легко получить через Интернет – отличаться способы будут только формой общения. Последняя может быть, как письменной, так и устной.

Языковая практика

Так называется подобный способ изучения иностранного языка, при общении с носителями, по крайней мере в широких массах. Этот способ еще не особенно популярен в России, поскольку в своих силах мало кто уверен.

Методология данной практики заключается в четырех основных пунктах, на которых и сосредотачивается обучение:

  • Грамматика – правильное построение фраз очень важно. Отличий между языками больше чем вы можете подумать, а разобраться с помощью самоучителя довольно трудно. Таким способом можно научиться спрягать глаголы, правильно расставлять члены предложения (в том порядке, который присущ языку или национальному диалекту), согласовывать все нюансы. Особенно трудными в изучении оказываются времена, поскольку правила построения речи отличаются, пусть иногда и в мелких деталях.
  • Произношение – для хорошего межличностного общения нет ничего более важного, чем фонетика . Разумеется, легкий акцент ничуть не вредит коммуникации, но серьезные изменения устного языка могут затормозить, а то и вообще, застопорить беседу. Правила произношения, равно как и особенности английского языка составляют основную часть рабочего времени.
  • Понимание – тут все достаточно ясно. Вам нужно понимать, что говорит или пишет собеседник . Начинают обычно с переписки, к примеру, по электронной почте, или в социальных сетях. Так можно пользоваться словарем по мере необходимости, а то и просить собеседника разъяснить ту или иную идиому.
  • Словарь – лексический запас, это вещь довольно сложная . Просто потому что для ежедневного общения вам хватит знания всего тысячи слов. Это самые распространенные глаголы, существительные, прилагательные, общие местоимения, числительные, а также служебные слова. Но для более качественной коммуникации, нужно отдельно углубляться в отдельные темы, что довольно легко сделать в общении.

Где найти иностранца?

Если в прошлом веке практиковали погружение в реальную языковую среду, в виде поездок в англоговорящие сообщества, то теперь таких проблем можно легко избежать. Интернет дает огромные возможности, и если правильно их использовать, то можно найти себе интересных собеседников и учителей, даже без использования специальных сервисов.

Последние, кстати, тоже существуют, и переживают на сегодняшний день пик популярности. Дело в том, что создали их не так уж и давно, а вот людей подобная возможность сильно заинтересовала. Но как определить, где вас смогут действительно научить чему-то полезному?

Социальные языковые сети

Как уже было сказано, подобных сервисов достаточно много. Здесь представлена небольшая выборка, на основе которой вы сможете выбрать себе подходящее сообщество. Это избавляет вас от необходимости искать что-то самому.

  • Lang-8 – используется не только для изучения английского, но для любого языка вообще. Принцип работы здесь достаточно простой – вы выступаете учителем своего родного языка, а вас, взамен, натаскивают уже в нужном именно вам. Из интересных моментов, надо отметить хорошую систему проверки орфографии вашей переписки, которую проводят не автоматические системы, но как раз носители языка. Ссылка для использования – lang-8.com .
  • EnglishBaby – это уже настоящая социальная сеть, где можно общаться с иностранцами, изучая их язык. Каждый день проводят общие беседы на повседневные темы, что сильно расширяет словарь. Стоимость пользования составляет всего пять долларов в месяц, а новичкам предоставляется неделя free-to-use. Ссылка для использования — www.englishbaby.com .
  • Interpals.net – тут можно найти себе пару для общения. Смысл в языковом обмене . К тому же, вы можете выбирать конкретную страну, где будете искать партнера. Ссылка заложена в названии.
  • My happy planet – кроме интересных собеседников здесь вы найдете целую кучу видео-уроков на разные темы. Можно пополнять архив и своими материалами. Ссылка для использования –www.myhappyplanet.com .
  • Conversation exchange – три формы общения. Личная переписка, общий чат, или видео-общение . Удобно и просто. Ссылка для использования – www.conversationexchange.com .
  • Talk and learn – обучающий ресурс. Можно разбираться в материалах самостоятельно, а можно устроить письменный или видео-чат с англоговорящими собеседникам и. Ссылка для использования – www.talk-and-learn.com .

Как заинтересовать иностранца в общении?

Правила общения


Преимущества такого общения

Плюсы изучения языка в подобной форме очевидны. Четыре основных пункта были оговорены немного раньше, и со всеми ими вам может помочь новый друг.

Дело в том, что в языке лучше всего разбираются те, кто на нем говорит. Именно носитель сможет доступно объяснить то, что в учебниках пишется громадными зубодробительными абзацами. Которые, к тому же, еще и не понятны.

Но не надейтесь на все и сразу. На это есть две причины:

  1. Процесс изучения чужого языка довольно долгий, какими бы методиками вы не пользовались. Потому, если не чувствуете изменений через неделю, попытайтесь сдержать эмоции, и поставить себе планку хотя бы в месяц . Еще можно попробовать увеличить часы общения, возможно с разными собеседниками.
  2. Ваш знакомый не преподает английский для иностранцев. Потому глупо рассчитывать на подробные объяснения в ответ на любой вопрос. Это уже нечто из области фантастики. Лучше приготовьтесь к ответам, вроде: «Не знаю, просто мы так разговариваем». Это нормально, через какое-то время вы начнете улавливать эти полутона в беседах, и станет немного легче.