Значение пословицы заставь дурака богу молиться. Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибёт

Волоча за собой коляску, чемодан, ребенка, рюкзак и пакет с вещами первой необходимости, я наконец-то достигла своего места. Слава богу, наша полка нижняя. Значит, не придется искать доброго человека, готового пожертвовать своими удобствами ради сомнительного удовольствия спать на полутораметровой высоте из-за незнакомой девицы, которая вовремя не купила нормальные билеты. На этот раз наше спальное место, о чудо, располагалось внизу, не сбоку и даже не у туалета. Напротив нас сидела молодая особа, которая даже бровью не повела, увидев мою двухлетнюю дочурку. Железные нервы. Обычно, увидев малолетнего карапуза, соседи по вагону начинают недовольно морщиться, предвкушая полную детских воплей бессонную ночь.
Мы обустроились: закинули на третью полку чемодан и коляску, разложили на свои места игрушки, бутылки, сменную одежду, полотенца, книги, карандаши и раскарски. И, наконец, поехали...
В вагоне из младшего поколения, кроме моей девочки, ехали еще два ребенка и собака. Когда я услышала собачий лай, настроение мое резко ухудшилось. Собака означала для меня дополнительные проблемы с дочкой. Она обожает животных. Увидев добродушного французского бульдога, моя Ульяна с радостными воплями кинулась к несчастному животному, обняла его за шею, прикинулась глухо-немой и перестала реагировать на все мои просьбы, мольбы и доводы. Попытки оттащить ребенка насильно закончились пронзительными криками как со стороны дочки, так и со стороны собачьей хозяйки. Видите ли ее собака любит детей. Не надо, мол, травмировать животное и отнимать у него ребенка. Пришлось смириться.
Ближе к ночи дочурка явно притомилась. Глазки сонные. Но от собаки ни на шаг. А укладыаться спать было уже давно пора. Дело в том, что моя девочка обладает такой странностью характера: если она не заснула в поезде вовремя, то укладывать ее позже практически бесполезно. Она может всю ночь слоняться по вагону, мешая спать всем остальным. Пришлось включить все свои дипломатические способности, чтобы уговорить мое дитя пойти спать. Волшебным на этот раз оказалось слово кефир. Усосав две бутылки кефира, Ульяна стала засыпать. Я облегченно вздохнула от того, что мне не придется всю ночь сопровождать дочку в ее хождениях по поезду, расслабилась и положила голову на подушку. Но тут пришли они...
Два пьяных провинциальных раздолбая (хотела написать другое слово) ввалились в наш отсек (слово "купе" неуместно в плацкартном вагоне) и стали бесцеремонно громко выяснять, где же их места. Оказалось, что над нами. Ульяна пошевелилась. Я замерла в ожидании ее недовольных воплей. Но пока пронесло. Я попросила молодых людей вести себя потише.
- Ну что вы, - ответил мне один тип, обдав меня волной густого тошнотворного перегара. - У меня у самого такая же. Я знаааю как это. Мы тссссс. Тихо. Тихо. Как мышки. Щас спать ляжем. И до дома. Колян сказал, Колян сделал. Как мышки, - вымолвил он и перекрестился.
Мой богатый опыт езды в поездах дальнего следования подсказывал мне, что все так мирно не закончится. Напряжение росло. Но пришлось сделать вид, что я сплю, чтобы новоявленные соседи вели себя смирно.
После получасовой возьни, переговоров, звонков родным и близким, мужики угомонились. Все заснули.
Через час я проснулась от громкого шопота, раздававшегося с верхней полки:
- Слышь, ты. Не храпи, козел. Девчонок разбудишь, - пиная друга ногой, шипел Колян, - Леха, не храпи я тебе сказал.
Дальше последовала длиннющая тирада на отборном русском матерном языке.
Ульяна недовольно поежилась.
- Не храпи, ........., я тебе говорю! - в порыве заботы о моем с дочкой спокойном сне неистово хрипел Николай.
Его друг, действительно, храпел. Но его храп был тихим и напоминал, скорее, громкое сопенье. А Колян все не унимался.
- Замолчи, скотина! Всех перебудишь. Я тебе покажу завтра утром, сволочь эгоистичная...
Ульяна стала подавать явные признаки возвращения в реальность из царства снов. Пришлось мне испереживавшемуся за наш покой дяденьке высказать все, что я думаю, по поводу его инсинуаций.

Остаток ночи прошел без происшествий...

Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт

Научи дурака Богу молиться, - он себе лоб расшибёт.

Данная пословица является относительно редким примером использования местоимений в русских пословицах. Местоимения употребляются нечасто, поскольку их признак выражен глагольными формами, а если и употребляются, то не конкретизируют лицо, а наоборот абстрагируются от его и указывают на обобщённые свойства и действия субъекта вообще. Местоимение , как и в данном случае, обычно употребляется во второй части пословицы и указывает на подлежащее (выраженное существительным или прилагательным) первой части пословицы. В таком употреблении характерны местоимения мужского рода третьего лица единственного и множественного числа.

Эквиваленты в других языках

  • Английский эквивалент пословицы:
If you put a fool to pray, he’ll break his own forehead. (вариант Give someone enough rope and he’ll hang himself)
  • Еврейский эквивалент пословицы:
אַז איר שיקט אַ נאַר צו עפֿענען די לאָדנס, װעט ער זײ עפֿענען אין דער גאַנצער שטאָט (пошлите дурня открыть ставни, он их откроет по всему городу)
  • Немецкий эквивалент пословицы:
Blinder Eifer schadet nur. (Слепое усердие только вредит)
  • Французский эквивалент пословицы:
Tant chauffe-on le fer qu’il rougit. (вариант Tant gratte chèvre que mal gît)
  • Итальянский эквивалент пословицы:
Il troppo stroppia.

Ссылки

  • В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка.
  • Маслова А. Ю. Транспозиция императива в русских и южнославянских (болгарских и сербских) паремиях / А.Ю.Маслова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004
  • Никитина Л. Б. Образ-концепт «Homo sapiens» в русской языковой картине мира как объект антропоцентристской семантики.. Автореферат.
  • Оноприенко С. Национально-культурное своеобразие фразеологизмов и афоризмов религиозного происхождения в современном русском языке.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт" в других словарях:

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

Встречается в более распространённой форме:

«Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).»

Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой:

«Заставь дурака Богу молиться - не помолится, а только лоб разобьёт.»

По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе.

Данная пословица является относительно редким примером использования местоимений в русских пословицах. Местоимения употребляются нечасто, поскольку их признак выражен глагольными формами, а если и употребляются, то не конкретизируют лицо, а наоборот абстрагируются от его и указывают на обобщённые свойства и действия субъекта вообще. Местоимение , как и в данном случае, обычно употребляется во второй части пословицы и указывает на подлежащее (выраженное существительным или прилагательным) первой части пословицы. В таком употреблении характерны местоимения мужского рода третьего лица единственного и множественного числа.

Эквиваленты в других языках

  • Английский эквивалент пословицы:
Give a man enough rope and he’ll hang himself. (Дай человеку верёвку, он и повесится)
  • Еврейский эквивалент пословицы:
אַז איר שיקט אַ נאַר צו עפֿענען די לאָדנס, װעט ער זײ עפֿענען אין דער גאַנצער שטאָט (пошлите дурня открыть ставни, он их откроет по всему городу)
  • Немецкий эквивалент пословицы:
Blinder Eifer schadet nur. (Слепое усердие только вредит)
  • Французский эквивалент пословицы:
Tant chauffe-on le fer qu’il rougit. (вариант Tant gratte chèvre que mal gît)
  • Итальянский эквивалент пословицы:
Il troppo stroppia.

См. также

Еще один русский народный вариант пословицы: "Пошли дурака за бутылкой так он одну и принесет"

Примечания

Ссылки

  • В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка.
  • Маслова А. Ю. Транспозиция императива в русских и южнославянских (болгарских и сербских) паремиях / А.Ю.Маслова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004
  • Никитина Л. Б. Образ-концепт «Homo sapiens» в русской языковой картине мира как объект антропоцентристской семантики.. Автореферат.
  • Оноприенко С. Национально-культурное своеобразие фразеологизмов и афоризмов религиозного происхождения в современном русском языке.

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Дииктодон
  • Генрих VI

Смотреть что такое "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт" в других словарях:

    Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт

    Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт. - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт (пословица). - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Заставь дурака Богу молиться - Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака… … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибет - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибет. - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

Тема гомосексуализма меня волнует очень мало, впрочем, как и тема гетеросексуализма. На девушек, обзаведшихся детьми, и их мужей, я, как человек исполнивший свой долг по полной программе, смотрю как на сумасшедших, впрочем как и на молодых людей и девушек, которые этот долг исполнять не хотят и занимаются однополой любовью. Сам я, человек не имеющий сексуальности. Не в том смысле, что я не имею сексуальной привлекательности, совсем наоборот, однако секс меня интересует меньше чем, к примеру, деньги или возможность все народного признания.

Что такое гомосексуальность я узнал еще во времена СССР, когда разводил дискусов (такие амазонские рыбки) и продавал молодняк от 25 рублей штука в обеих столицах нашей бывшей Родины. Как нормальный советский ребёнок я не мог знать, что такое гомосексуальность, поскольку источников информации не было, но я смог вычислить, что она существует во время процесса размножения рыб. Дискусы очень интересные рыбки, не знаю как сейчас, но ранее они носили название королей аквариума.

Для их успешного размножения лучше всего растить стайку рыбок (шесть-восемь особей) в одном аквариуме до тех пор, пока они не начнут пароваться (разбиваться на пары). Особенность поведения дискусов состоит в том, что они паруются на всю жизнь. Ухаживают за икрой, которую они откладывают на видное, но защищённое место, и потом выкармливают молодь при помощи специальных выделений своего тела, до тех пор пока мальки не смогут есть обычную пищу (аналог молока у млекопитающих).

В стайке, которую растят для размножения, может оказаться разное количество особей разного пола и даже полное отсутствие какого-либо из полов. Если в стайке оказались одни самцы, то они не паруются между собой. Самки паруются с другими самками достаточно легко. Проблема здесь, что икра, отложенная такими парами, остаётся не оплодотворённой, однако спарованные самки дискуса будут ухаживать за этой икрой до тех пор пока они не поймут, что икра мертва.

У меня было много нормальных пар, которые сжирали свою оплодотворённую икру после спаривания и много гомосексуальных пар, которые ухаживали за неоплодотворённой икрой. Я держал и тех и других. Фокус состоял в том, что я забирал хорошую икру у плохих гетеросексуальных родителей и отдавал её (подменял) гомосексуальной паре, которая хорошо выхаживала икру и мальков. Конечно не все гомосексуальные пары делали это хорошо и это было скорей исключение из правил, а не правило. Однако отношение к гомосексуальности у меня заложилось еще с четырнадцати лет, когда я еще не знал даже самого этого термина и не знал, что подобное может происходить в человеческих отношениях.

Как вы уже поняли, отношение у меня нейтральное. В отличии от патриарха РПЦ я не считаю, что гомосексуальные браки способны обрушить человеческую цивилизацию. Гомосексуалиста превратить в гетеросексуала так же трудно, как превратить гетеросексуала в гомосексуалиста при помощи гомосексуальной пропаганды.

Со времени принятия закона о запрете гомосексуальной пропаганды огромное количество патриотически настроенных авторов интернета давали прогнозы, что злобный запад пришлёт на зимнюю олимпиаду массу ЛГБТ активистов, для того чтобы подразнить товарища Путина… Ни один прогноз не сбылся.

Самое смешное, что отсутствие ЛГБТ активистов возместила команда России, которая на церемонии открытия вышла на арену стадиона под песню лесбийского дуэта «Тату», «Нас не догонишь»… Вот уж и вправду, «заставь дурака богу молиться»… Впрочем то, что команда России была единственной, кто хоть каким-то образом пропагандировал гомосексуализм на открытии Олимпиады, видимо не заметил никто, кроме меня.