Изучение иврита самостоятельно с нуля аудио уроки. Бабилонская горка. Создайте собственную программу обучения

Здравствуйте, дорогие подписчики и гости моего канала. Сегодня хочу вам рассказать о том, как я учила иврит. Меня об этом просили и поэтому я выполняю данную просьбу.

Итак, учить иврит, но «учить» – это громко сказано, пытаться учить иврит я начала до того, как приехала в Израиль. Начнем с того, что я примерно за полгода до переезда в Израиль приехала сначала сюда в гости. У меня тут жили родственники, и в конце 1989 года была возможность получить визу и приехать – и я приехала. Я это сделала, потому что не была уверена в своем решении и думала, что приеду, увижу все своими глазами и смогу решить окончательно, что мне делать. Тогда как раз упал «железный занавес», и только-только начали выпускать людей за границу.

Я слетала на 3 недели в Израиль, встретила родственников, друзей, которые давно уже тут жили. И конечно, находясь в Израиле, я слышала речь на иврите, что само по себе уже хорошо, потому что, если вы слушаете речь на иврите и даже ничего не понимаете, вы привыкаете к звукам этого языка, и у вас не возникает шок, нет уже ничего неожиданного, язык звучит для вас знакомо.

Благодаря тому, что я находилась в Израиле и слышала речь на иврите, я усвоила некоторые самые обиходные слова: ‘шалом’ – здравствуйте, ‘леитраот’ – до свидания, ‘тода’ – спасибо, ‘бесэдэр’ – все в порядке. Это, конечно, были, может быть, каких-нибудь 10 слов, но 10 слов тоже хорошо.

Где-то месяца за 3 до переезда в Израиль, когда уже было получено разрешение, мы с мужем начали учить иврит; вернее муж начал учить как следует – пошел на курсы очень известного в Риге преподавателя иврита, который очень хорошо обучал. И муж какие-то крохи с господского стола приносил мне домой, то есть рассказывал основы, простые вещи, которым обучали на курсах.

Что мы решили делать? Мы понимали, что в этой суете никакой иврит не выучим; но что-то можем усвоить, облегчить себе дальнейшее обучение можем и поэтому мы начали с простого: писали русскими буквами обозначение самых простых ивритских слов и вешали их. Например, писали слово «потолок» и вешали его на потолок, писали «стена» – вешали на стену; с этого мы начали; «пол», «дверь», «окно» писали на иврите русскими буквами и вешали на соответствующие места. И каждый раз, когда я натыкалась на слово, например, «стена», я произносила его вслух.

Мы начали учить простые слова, а потом перешли на мебель, изучая слова: «холодильник», «шкаф», «стол», «стул», «кровать». Еще позже муж где-то достал самоучитель иврита, и к нему была приложена аудиокассета. Что хорошо, на этой кассете была записана речь сабров, то есть людей, для которых иврит – родной язык. Они говорили правильно, и все, что было написано в самоучителе, проговаривалось на аудиокассете. Таким образом, мы с самого начала слышали правильное произношение – это очень важный момент. Конечно, ошибки можно потом исправить, но с самого начала мы знали, как правильно произносится слово. А иначе как ты будешь учить? Если ты не уверен, что правильно произносишь слова, то как можешь учить язык?

Итак, нашей целью было как можно больше набрать каких-то базовых слов. Потом мы перешли на названия продуктов, одежды; но только самые простые вещи, ничего сложного. Если одежда, то это должна быть «рубашка», «штаны», «юбка», «платье» – и конечно, не «кружева», «манжеты» – ни что-то более сложное уже не бралось во внимание.

В данный период учили иврит все. Я как-то еду в троллейбусе и слышу, что за мной сидит женщина с девочкой лет шести на вид и спрашивает ее: «Как будет «солнце»?» – девочка говорит: «‘Шемеш’». – «Как «дерево»?» – девочка молчит. Я поворачиваюсь назад и говорю: «‘Этс’». Очень многие уезжали, и очень многие учили иврит, и это было естественно.

Для того чтобы овладеть еврейским языком вам потребуется три вещи — усердие, данный сайт и несколько полезных советов. Если вы ответственно отнесетесь к рекомендациям в данной статье, то ваше обучение станет намного эффективней и интересней. Эти 9 золотых правил долгие годы помогали людям которые начинают учить новый язык. Они помогут и вам!

1. Мотивируйте себя и ставьте цели

Самомотивация является ключом ко всему дальнейшему изучению. Для правильного настроя вам нужно четко понимать, для чего и зачем вы учите иврит. Представьте что вы уже свободно говорите на еврейском языке. Какую пользу вы от этого получите? Как знание языка может изменить вашу жизнь?

Поставьте перед собой четкие цели и старайтесь выполнять задуманное ежедневно, пока это не перерастет в привычку. Со временем вы втянитесь в иврит настолько, что его изучение превратится в увлекательное хобби. Кстати, для формирования привычки, человеку нужно около 40-50 дней.

2. Создайте собственную программу обучения

Изучение иврита это сугубо индивидуальное занятие. Чужие программы обучения и рекомендации вам не помогут, вам нужна своя собственная. Главное осознать, что овладеть языком всего за месяц у вас не получится, это результат долгой и упорной работы.

Определите сколько времени вы можете стабильно уделять обучению каждый день. Желательно, чтобы в это время вы были максимально сосредоточены и собраны. Для начала вам хватит и 30 минут в день. Продумайте где и как вы будете заниматься, например дома можно учить грамматику и письмо, по дороге на работу слушать аудио на произношение, а в перерывах на работе повторять освоенные слова.

3. Повторяйте и повторяйте

Не зря говорят, что повторение — мать учения. За одно прочтение урока невозможно понять и запомнить абсолютно все. При повторении часто всплывают ранее незамеченные детали, картина становится яснее, а знания закрепляются лучше. Поставьте себе цель — каждый день учить и повторять по 5 новых слов. Запишите их на листок бумаги, носите его с собой и повторяйте в свободную минутку в течении всего дня.

Старайтесь не только учить и повторять произношение пройденных слов, но и потренироваться в их написании. С помощью письма человек запоминает на 70% больше информации.

4. Разговаривайте сами с собой

С самого начала обучения ивриту, постарайтесь употреблять фразы и словосочетания, а не отдельные слова. Так гораздо проще запоминать слова, а в дальнейшем применять их при разговоре.
С первых занятий начните разговаривать сами с собой вслух, пытаясь создать структуру диалога между двумя людьми. Например:

  • Привет, как дела?
  • Добрый день, все хорошо, учу иврит
  • Здорово, а это сложный язык?

5. Научитесь слушать язык

Для эффективного изучения языка вам просто необходимо слушать его «живьем». Причем придется не просто слушать, а анализировать произношение и . Старайтесь уловить в записи незнакомые слова, затем попытайтесь их перевести. Поверьте, такой серьезный подход к ивриту очень скоро даст вам поразительные результаты. Кстати можете попрактиковаться, слушая .

6. Создайте свою среду обучения

Чтобы выжить максимум из обучения, вам нужно буквально «окружить» себя ивритом со всех сторон. Читайте, пишите, слушайте и смотрите на иврите. Проявите индивидуальный подход и изучайте язык так, как хочется именно вам. Можете расклеить стикеры со словами на все домашние предметы, разговаривать с друзьями на непонятном им языке или что-нибудь еще, но главное вы должны получать от этого удовольствие. Обучение должно быть живым, а не сухим и скучным.

7. Общайтесь с людьми

Общение на иврите с живыми людьми — лучший способ попрактиковаться и узнать что-то новое. Если вы живете в Израиле, вам это не составит никакого труда. Чтобы завести друзей израильтян, нужно всего лишь улыбаться и задавать побольше вопросов, а они уж поверьте подхватят. Израильтяне по своей природе очень добрый и разговорчивый народ.

Если вы живете в России, поузнавайте про специальные курсы в своем городе. А если таковых все-таки не оказалось, единственный выход — найти собеседника в Интернете. Поможет вам в этом урок про .

8. Не бойтесь ошибок и насмешек

У всех, кто только начинает учить иврит, особенно при живом общении появляется боязнь ошибок в произношении или затруднении ответить на вопрос собеседника. Нужно как можно быстрей перебороть себя и стать чуточку наглее и разговорчивей. В Израиле никто не смеется над ошибками только начинающих говорить, все уже давно привыкли, ведь в стране сотни тысяч русских репатриантов.

9. Постоянно совершенствуйтесь

Ни в коем случае не бросайте учить на пол пути, иначе интерес быстро угаснет и вы забросите это дело, так и не дойдя до победного конца. Если вам наскучило читать, попробуйте писать, посмотреть фильм, послушать песни или радио, то есть как-то разнообразить свои занятия. Это придаст вам новых сил для дальнейшего обучения.

Напоследок предлагаем посмотреть видео совет для новых репатриантов:



Как выучить иврит за несколько месяцев. Михаил Ошеров

Иврит - язык из группы семитских языков, язык, имеющий сложные правила произношения и словообразования, сильно отличающиеся от соответствующих правил русского языка. Здесь, в Израиле, я видел и встречал большое количество людей, эмигрировавших в Израиль в возрасте 40 - 45 лет, которые так и не выучили иврит на достаточно хорошем уровне. Достаточно хороший уровень владения языком подразумевает, в том числе, способность читать газеты, книги, разгадывать кроссворды, смотреть и слушать теле- и радио передачи, умение свободно разговаривать и свободно понимать собеседника, умение говорить по телефону, не видя собеседника, умение писать на иврите. Лично я, приехав в Израиль без знания иврита в возрасте 46 лет в связи с болезнью близкого родственника, сейчас, спустя 6 лет, не испытываю особых трудностей во всех этих вопросах.

В отличие от многих нынешних русскоязычных израильтян, имеющих возможность полгода получать пособие и учить иврит днём, я вынужден был с самого начала работать. Учиться языку иврит я мог только по вечерам в израильском учебном заведении, которое называется «ульпан».

Ульпан - это языковые курсы для иностранцев и эмигрантов. Я выбрал самые интенсивные из них - практически, ежевечерние, 4 вечера в неделю. Я учился сначала на курсах начального уровня («алеф» - по имени первой буквы ивритского алфавита), потом, через некоторое время - на курсах следующего уровня «бет». Конечно же, ульпан мне помог, но, если бы я, как многие другие эмигранты из России, ограничился бы только ульпаном, иврит я бы никогда не выучил бы.

Основная проблема этих курсов, особенно начального уровня - это то, что преподаватели не говорят на языках стран, из которых приехали эмигранты. На вас обрушивается огромное количество новых слов, все из которых непонятны. Нужна предельная концентрация внимания, чтобы понять хоть что-нибудь. Преподаватель обычно говорит кроме иврита только на английском языке. Она пытается объяснить одно ивритское слово другими словами или другими фразами, театрально изображает что-либо и так далее. В нашей группе в ульпане «алеф» и в ульпане «бет» были эмигранты из России, из Украины, из Аргентины, из Бразилии, из Судана, из Эритреи, из Франции. Многие из них также не знали и английского языка.

В результате обучение ивриту в ульпане происходило крайне медленно. Если бы в группе были бы только русскоязычные слушатели, а преподаватель также говорил бы на русском языке, полугодовую программу ульпана можно было бы изучить за два-три месяца.

Я все первые годы жизни в Израиле работал и учился одновременно. Учился ивриту постоянно. На работе. Я работал в фирмах, где говорили только на иврите. В некоторых фирмах не было русскоязычных сотрудников, и помочь с переводом мне было просто некому. Я говорил на иврите, на ужасном иврите, с ужасным акцентом, с ошибками. Неправильно, но говорил. Огромное количество русскоязычных эмигрантов просто боится говорить с ошибками. В результате они так и не смогли научиться говорить на иврите. Для того, чтобы научиться иностранному языку, нужна практика. И общение на работе - это огромная практика, и этим нужно пользоваться. Нужно не бояться говорить и не бояться спрашивать о том, что вам непонятно.

Первый совет - «Нужно не бояться говорить и не бояться спрашивать о том, что вам непонятно».

Я говорил быстро, стараясь не задумываться. Через некоторое время я понял, что во время разговоров на работе я думаю на иврите. Это было очень важное ощущение. У разных людей различный тип памяти. Есть люди, у которых наиболее сильно выражена звуковая память, есть люди с преобладающей зрительной памятью. У меня лично память - звуковая. Соответственно, я учу что-либо новое, проговаривая про себя. Поэтому я первые месяцы и первые годы в Израиле старался повторять про себя услышанные от других людей, по радио, по телевидению фразы. Повторять и, если это возможно, произносить вслух. У людей, у которых более развита зрительная память, нужно использовать её, - и писать, и читать, как можно больше.

Второй совет - «Используйте сильные стороны вашей памяти. Произносите фразы и слова про себя. Пишите. Старайтесь думать на иврите».

Знакомые моей жены, приехавшие в Израиль 10 лет назад, учили иврит и на работе, и вечером в ульпане, и дома. Дома, вечером, они говорили друг с другом только на иврите. Они первые годы жизни в Израиле смотрели телевизор только на иврите. Они смотрели то, что им нравилось - фильмы, мультфильмы для детей. Я лично постоянно смотрю на иврите футбол. Постоянно. Израильские спортивные комментаторы ужасны, но они говорят на очень простом иврите.

Совет третий - «Дома говорите и слушайте только на иврите. Забудьте все другие языки».

На работе вы будет попадать в одни и те же ситуации. Израильтяне в разговоре с вами в этих ситуациях будут говорить примерно одно и те же слова. Запоминайте ситуации, сцены, смысл.

Совет четвёртый - «Запоминайте стандартные ситуации и стандартные слова».

Я учил иврит всюду, всегда - в любое свободное время. У меня в сумке всегда с собой был или учебник, или разговорник иврита. Я скачал из интернета огромное количество учебников и разговорников, в том числе не только тексты, но и огромное количество звуковых файлов. Я записал их в свой телефон. По дороге из дома на работу утром и вечером, возвращаясь из ульпана, я надевал наушники и слушал или программы израильского радио, или звуковые примеры из учебников. В интернете есть огромное количество роликов на иврите с русскими субтитрами. По израильскому телевидению иногда показывают театральные постановки.

Совет пятый - «В любое свободное время слушайте язык, смотрите телепередачи и видео».

Очень часто вам будут встречаться незнакомые слова. Каждое незнакомое слово, которое вы считает важным, которое вам часто встречается и которое содержится в фразе, которую вы в целом понимаете, нужно немедленно переводить, пока вы помните смысл этой фразы. Для этого я скачал на мобильный телефон словарь, и всегда, услышав новое для меня незнакомое, но часто встречающееся слово, тут же старался его немедленно перевести и записать его в записную книжку. Дома вечером я всегда открывал свою записную книжку и записывал новые для меня часто встречающиеся слова с их переводом и с их произношением в специальные текстовые файлы. Фактически сейчас это есть своего рода частотный словарь иврита - словарь наиболее часто употребляемых слов. Когда я их записывал с переводом, с транскрипцией и со всеми грамматическими формами, я обязательно несколько раз их произносил. По выходным дням я возвращался к словарю и произносил, прочитывал несколько раз все слова, записанные мной за неделю. В результате, после того, как я долго записывал и выучивал все незнакомые мне часто употребляемые слова, у меня появился довольно большой словарный запас, которого стало хватать на всё - ведь совсем незнакомых мне часто встречающихся в иврите слов почти не осталось.

Совет шестой - «Записывайте и переводите новые, незнакомые и часто встречающиеся слова».

Изучение неродного языка - занятие, по сути, очень скучное. Нужно найти что-то очень интересное, чтобы заниматься этим. Для меня очень интересным на иврите был футбол и песни. Мне понравилось около двух десятков песен на иврите. Я, почти не зная языка, смог найти в интернете звук этих песен и их тексты. Песни мне нравились, я их слушал дома или по дороге на работу и одновременно читал распечатанные тексты. Некоторые песни я в итоге перевёл почти полностью. Нужно помнить и понимать, что в песнях авторы текстов ради рифмы и ритма могли допустить отклонение от точного написания и звучания отдельных слов.

Совет седьмой - «Слушайте песни на иврите и одновременно читайте тексты песен».

Я следовал этим правилам первые годы жизни в Израиле. Это позволило мне читать на иврите, понимать иврит на слух, научиться думать на иврите, научиться разговаривать на иврите.

Я надеюсь, что мой опыт и некоторые из моих советов помогут и вам.

Можно ли выучить иврит самостоятельно ?

Это реально и возможно!

Иврита будут публиковаться короткие уроки, с конкретными примерами, озвучкой и необходимыми объяснениями. Предварительных знаний для начала занятий не требуется! Начинайте учить иврит с нуля!

Самоучитель иврита и 7 принципов обучения для тех, кто учит иврит самостоятельно

Я расскажу вам, как учить иврит правильно, чтобы его ВЫ учить. То есть, свободно общаться на иврите, читать и писать на иврите.

Соблюдая следующие правила, вы непременно добьетесь успеха в изучении иврита.

1. Регулярность

Ваши занятия должны быть регулярными. На начальном этапе обучения это имеет критическое значение. Если вы будете заниматься редко и нерегулярно, то ничего не выучите и только зря потратите время.

УДЕЛЯЙТЕ ИВРИТУ ЕЖЕДНЕВНО КАК МИНИМУМ ПОЛЧАСА

Полчаса это самый минимальный минимум.

Идеально уделять занятиям ивритом в совокупности около 2 часов ежедневно. Это может быть полчаса утром по дороге на работу — прослушивание аудио на иврите. Полчаса в обеденный перерыв — чтение на иврите и повторение новых слов. Час вечером — письмо, чтение и декламация на иврите.

2. Интенсивность

На начальном этапе очень важно заниматься интенсивно. Что это значит?

Это значит, что если учить в день по одному слову, то иврит вы не выучите. Каждый день нужно и писать, и читать, и составлять фразы, и повторять пройденные тексты, и учить слова.

Вы когда-нибудь разжигали костер? Сначала пламя слабенькое, и легкое дуновение ветра может потушить его. Но если подбросить дровишек и раздуть огонь посильнее, то вскоре костер разгорится.

Так и с ивритом. Вначале обучения нужно оберегать и поддерживать первые неокрепшие знания. А потом ваш огонь изучения разгорится так сильно, что будет постоянно требовать новой информации. И вас будет уже не остановить.

НАЧИНАЙТЕ ЗАНИМАТЬСЯ ИВРИТОМ С НУЛЯ ИНТЕНСИВНО

3. Комплексный подход

Учитесь параллельно писать, читать, понимать на слух и говорить. Комплексные занятия многократно повышают эффективность усвоения материала.
Работая над текстом, прослушайте его, прочитайте вслух, перепишите и перескажите своими словами.

ЧИТАЙТЕ, ПИШИТЕ, СЛУШАЙТЕ И ГОВОРИТЕ НА ИВРИТЕ

4. Результативность

Достигайте конкретных результатов в каждом занятии. Читайте текст до тех пор, пока чтение на иврите на станет гладким и легким, а текст знакомым и понятным. Пишите слова пока не напишете их без ошибок. Прорабатывайте новое правило в разных контекстах, чтобы лучше запомнить его. Оттачивайте произношение, повторяя за дикторами громко вслух.

ДОБИВАЙТЕСЬ РЕЗУЛЬТАТА В КАЖДОМ ЗАНЯТИИ ИВРИТОМ

5. От простого к сложному

Максимально упрощайте выражения, которые хотите сказать на иврите. Многие фразы нельзя дословно перевести с русского на иврит. Используйте простые высказывания и знакомые слова.

По мере расширения словарного запаса и знаний синтаксиса иврита вы сможете строить более сложные предложения и точнее передавать свои мысли.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОСТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ НА ИВРИТЕ

6. Лучше меньше, да лучше

Лучше взять небольшой текст и полностью разобрать его, чем схватиться за огромную книгу и бросить занятия на первой же странице.

Лучше выучить хорошо 10 слов, чем просмотреть и забыть 100.

Реально оценивайте свои силы. Делайте ставку на качество, а не на количество.

ВАШИ ЗНАНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ КАЧЕСТВЕННЫМИ

7. Повторение

Очень не хочется быть банальной, но…

Повторение — мать учения!

Сегодня кажется, что все отлично выучил, все понятно и просто. А через неделю и слова связать не можешь, и правило не помнишь и текст не понимаешь.

Все, что вы успешно разобрали и прошли, надо регулярно повторять и освежать.

ПОВТОРЯЙТЕ ПРОЙДЕННОЕ

7. Удовольствие

Заниматься обязательно надо с энтузиазмом, интересом и удовольствием. Вы учите иврит самостоятельно, для себя. Не делайте это из-под палки. Результат будет отрицательным.

Каждый раз, узнавая что-то новое, радуйтесь интересным открытиям!

У вас есть цель — владение ивритом. Я уверена, что это вам по силам! Докажите это сами себе.

Понятия не имею. Но я уже три недели живу в Тель-Авиве (нет, скоро домой), и когда голос в электронной очереди говорит «миспар арбаим э хомеш», а у меня как раз сорок пятый номерок, я не поднимая глаза на экран понимаю, что моя очередь подошла.

Несколько слов на иврите я знал с детства: спасибо, пожалуйста, извините, доброе утро, спокойной ночи, приятного аппетита, день рождения, голова, кондиционер, хорошо. Как будет «привет» знают все.

И я умел считать от одного до девятнадцати. Проще всего запомнить, как будет шесть - шеш. А ещё легко запомнить восемь - шмоне. В детстве у меня был знакомый по имени Петя Оликер, и он сказал: «В израильских тюрьмах шмон всегда начинается ровно в восемь». Как тут забудешь?

Теперь я знаю больше слов и научился читать те, которые узнаю на слух. В первую неделю читать я даже не пытался. В заметке я писал, что «в Израиле слова воспринимаются как просто неведомые закорючки». Никаких шансов расшифровать такой текст нет:

Однако когда тебя достаточно долго окружают вывески на улицах и пачки в магазинах, начинаешь отмечать, что некоторые буквы отличаются. Из алфавита я знал только букву א (алеф). Это не № 36, а 36а:

Когда я открыл алфавит целиком, я ужаснулся, запомнил ב (бет) и закрыл, успев случайно заметить, что буква ש похожа на ш и вроде бы читается так же. И ещё я почему-то понял, что ל - это л .

Разумеется, когда ты знаешь хоть какие-то буквы, ты пытаешься их найти везде. Тут очень помогает, что уличные указатели продублированы на английском:

О, так вот как пишется Ротшильд? Окей, ш и л я знал, и, когда увидел, понял, что д тоже откуда-то знал. Мило, что р похожа на строчную английскую r , только смотрящую справа налево - это тоже легко запомнить. Ещё запомнил, что и - это одинарная кавычка сверху. Главное не перепутать с апострофом:

Тут я уже знаю д , о , л - естественно, запоминаю м и с .

Ну и потом идёшь такой по улице, видишь слово:

И радуешься: «Дисконт!»

На ш- начинается, на -арма кончается, пахнет как шаварма:

Или вот (простите, что загородил буквы столбом):

Сначала может показаться, что «супр шнкин» - это бессмыслица. Но это супермаркет, и он на улице Шеинкин. Наверное, тут написано «Супер Шеинкин»?

Впрочем, хрен знает, потому что на уличной табличке Шеинкин написано по-другому:

Если не супер-Шеинкин, то мини-Аленби должно быть правильно:

Ну или вот ещё вывеска:

Понятия не имею, что здесь написано, но похоже, что «Базука». Но может и нет.

А вот самая крутая вывеска:

Это трудное слово, но по счастью у этой фалафельницы есть вайфай, который называется akosem. Смотрите какой крутой шрифт. Не знаете, кстати, какой это?

Самое сложное было разобраться вот с этими «ппп» на электронных экранах в автобусах:

Видите слово в начале? Слишком уж одинаковые три буквы. И две из них читаются одинаково (на мой слух). Написано «хатахана» (точнее, хтхнх; это «остановка»). Позже выяснилось, что «хатахана хаба» - это следующая остановка, вроде бы это тут и написано.