Кто писал русский алфавит имя. Кто первым создал азбуку для русского языка? Кто такие солунские братья и чем они знамениты

В мире, который постоянно меняется, в мире открытом для всех народов и языков существует нечто постоянное, нечто, что связывает нас с нашими предками – это наш алфавит. Мы используем его, когда думаем, когда говорим или пишем, но алфавит интересен не только как строительный материал предложений. Уникальность нашего алфавита в истории его создания, ведь он совершенно уникален!


Рано или поздно каждого человека начинает мучить вопрос: А кто же все-таки придумал буквы, слова и названия предметов? О происхождении некоторых письменностей невозможно сказать ничего определенного: кто их придумал, и когда они были изобретены. Возьмем, к примеру, китайское или греческое письмо? Эти письменности не придумывались отдельными лицами, а складывались в течение многих веков и были результатом накопления знаний нескольких поколений. У них нет и быть не может персонального автора, как, впрочем, не существует создателя колеса, молотка, ножа и т.д. Другим письменностям повезло: они появились в результате конкретного творческого процесса, который происходил в определенное время в определенном месте. Например, грузинское письмо основал царь Фарнаваз, а армянское - Месроп Маштоц. Если же вам зададут вопрос о том, кто создал славянское письмо, вы, не задумываясь, ответите, что создателями славянской письменности являются Кирилл и Мефодий. Однако их вклад намного больше, чем думают многие обыватели. Ведь Кирилл и Мефодий не просто изобрели алфавит для записи славянского языка и стали основателями самой письменности, но и перевели на славянский язык многие церковные книги. С чего же все началось?

Попытка заглянуть в прошлое

История славянской письменности - это яркий пример того, насколько наука бессильна перед временем и историей, однако могущество наших ученых заключается в том, что несмотря ни на какие запреты, смены власти, они всё равно пытаются найти живительный источник истины. На сегодняшний день знаменитые Солунские братья - Кирилл (Константин) и Мефодий - это ярчайшие исторические личности, о которых написано более пяти тысяч научных работ, где выдвинуто множество гипотез, и еще больше проведено исследований о том, кто же на самом деле является автором первой старославянской азбуки. При этом ученые-исследователи нашли огромное количество материалов, которые как подтверждают, так в корне опровергают друг друга. Именно поэтому на важные вопросы об истории возникновения славянской письменности не найдены точные ответы.

«В чем же причина?» - спросите вы. Прежде всего, это связано с характером древних текстов, которые являются основными источниками, на основании которых ученые строят свои гипотезы. Эти тексты иногда неточны, а иногда сознательно искажены. В некоторых текстах можно найти описание событий, которым не найдено точное подтверждение. При этом древние источники дошли до нас в своем первоначальном виде. Однако при многократном переписывании разные летописцы искажали исходные тексты, добавляя в них свое видение или мысли, и получился своего рода «испорченный телефон», который мешает современным ученым прийти к единодушному мнению. Таким образом, часто можно встретить ситуацию, когда различные копии одного и того же древнего документа описывают информацию по-разному. С другой стороны современные ученые сами виноваты, ведь они частенько любят интерпретировать исторические события так, как им удобно. Причины подобной вольности кроются либо в обычном непрофессионализме или недобросовестности, либо в лжепатриотизме. Независимо от причин, движущих нашими учеными, приходится констатировать, что мы до сих пор не знаем, в каком году родился Мефодий и как на самом деле его звали. Ведь Мефодий - это монашеское имя первооткрывателя славянской азбуки. Из-за элементарной человеческой неосведомленности ученых Солунским братьям было приписано создание букв, к которому они не имели никакого отношения. Давайте отбросим эти ученые «вероятно» и «возможно» и попытаемся разобраться, откуда все-таки появилась первая азбука, как она выглядела, и какой смысл наши предки вкладывали в каждую букву.

Самым интересным пособием о происхождении славянской письменности является первоисточник, представляющий собой сказание монаха Храбра, в который включены отрывки из житий Мефодия и Кирилла (Константина). Данное сказание переиздано в 1981-м году и называется «Сказание о начале славянской письменности». При желании эту книгу можно найти на полках книжных магазинов или приобрести через интернет-магазин.

Кто придумал алфавит

В 9-ом - начале 10-го веков одним из крупнейших государств Европы была Великая Моравия, в которую входила не только современная Моравия (исторический регион Чешской республики), но и Словакия, и часть Польши, Чехии, и другие государства, расположенные рядом. Великая Моравия играла большую политическую роль с 830-го по 906-ой годы.

В 863-ем году моравский князь Ростислав обращается к византийскому императору Михаилу III с достаточно дерзкой просьбой - провести богослужение на славянском языке. Данная дерзость заключалась в том, что до этого богослужения проводились на трех языках, на которых была сделана надпись на кресте Иисуса: латыни, еврейском и греческом.

Решение о проведении богослужения на славянском языке, по мнению Ростислава, имело исключительно политический характер и позволило бы Ростиславу ослабить зависимость своей политики от баварского духовенства. Почему именно славянский язык? Все очень просто - в то время славяне имели общий язык, разница была лишь в различных диалектах. Тем не менее, письменности тогда у славян еще не было, и они использовали для записи латынь или греческое письмо. Переход к богослужению на славянском языке предполагал наличие славянской письменности, так как необходимо было перевести основные служебные книги на славянский язык и провести подготовку священников. При этом такой перевод подразумевал создание не только особой славянской письменности, но и письменного литературного славянского языка. Переводить греческие религиозные тексты на обиходный славянский язык было затруднительно, так как они не были приспособлены к передаче их содержания. В греческих текстах попросту отсутствовали необходимые слова и синтаксические конструкции.

Что же вы думаете, ответил Михаил III? А он не ответил, он послал к Ростиславу так называемую Моравийскую миссию в лице двух братьев. Эти два брата были сыновьями одного знатного грека, жившего в городе Солуне (славянское название города Солоники, который расположен на территории современной Греции), а звали их Мефодий (предположительно родился в 815-ом году) и Константин (его дата рождения приходится на 827-ой год). Мефодий (настоящее имя - Михаил) был монахом. Константин же только перед смертью принял монашество, вместе с которым и новое имя Кирилл. Именно его монашеское имя будет увековечено в названии славянской азбуки - кириллица. Хотя Константин был младше Мефодия, его авторитет признан даже старшим братом. На сегодняшний день доподлинно известно, что Константин был очень образованным человеком, а среди его многочисленных профессий и призваний можно выделить: философ, богослов, поэт и лингвист. Он знал множество языков и в совершенстве владел ораторским искусством, что позволяло ему не раз участвовать в религиозных диспутах. Яркими достоинствами старшего брата считались прирожденные организаторские способности, которые позволили ему быть воеводой в славянских краях, а также настоятелем монастыря. Но самое главное - оба брата в совершенстве владели славянским языком.

Интересным фактом ученые считают то, что Константин и Мефодий еще до отъезда в Моравию создали славянскую азбуку, которая была отлично приспособлена для передачи звуков славянской речи. Эта первая азбука называлась глаголицей и в её основу были положены буквы минускульного греческого письма. Кроме греческих символов к глаголице присоединились некоторые еврейские и коптские знаки. Естественно, создав первую славянскую азбуку, Константину и Мефодию не терпелось взяться за работу над переводами.

Первые переводы церковных книг появились на свет еще в Византии, а по прибытии в Моравию братья развернули очень высокими темпами свою основную работу. Таким образом, появился новый письменный язык, который в ученых кругах называют старославянским.

Параллельно с переводами Кирилл и Мефодий готовили священников, которые бы могли вести богослужение на славянском языке. После такой кропотливой работы Солунские братья возвращаются домой, распространяя по пути новые письмена. Как вы понимаете, появление новых традиций не нравилось «старому» духовенству, которое признавало триязычие, поэтому братья отправляются в Рим, где Константин проводит успешные диспуты с триязычниками. В Риме миссия Солунских братьев задерживается, а Константин принимает монашеский сан и новое имя Кирилл. Это случилось всего за 50 дней до его смерти.

После смерти Кирилла главным поборником богослужений на славянском языке становится Мефодий, которого приглашает в Паннонию (современная Венгрия) местный князь Коцела, поддерживающий начинания Кирилла и Мефодия. В это время ведется напряженная борьба между сторонниками Мефодия и немецкими триязычниками. Тем не менее, папа Адриан, преклоняясь перед заслугами Мефодия, возводит его в сан епископа. Однако это не помешало баварскому духовенству, правому делу триязычия, упечь в 870-ом году Мефодия в тюрьму, где он проводит два с половиной года. Только в 873-м году Мефодий выходит из заточения и восстанавливает свой сан, после чего возвращается в Моравию.

Остатки жизни Мефодий проводит в Моравии в сане архиепископа и умирает в 885-м году. И вот тут-то началась настоящая война триязычников с учениками Кирилла и Мефодия. В 886-м году славянская литургия подверглась полному разгрому, а священников, проводивших службы на славянском языке, избивают, забрасывают камнями, заковывают в цепи, изгоняют из страны, продают в рабство и даже убивают. Но это не значит, что борьба со «славянщиной» закончилась победой триязычников. Наоборот, многие ученики Мефодия находят укрытие в Болгарском государстве, где их благодушно принимает князь Борис. Именно он организовывает новую школу славянской письменности, и Болгария становится новым центром славянской книжной культуры. Во главе новой славянской школы встает ученик Солунских братьев Климент, который позже будет прозван Климент Охридский. Почему ему дали такое прозвище? Все очень просто: школа располагалась недалеко от Охридского озера, которое на сегодняшний день находится на территории современной Македонии.

По убеждению большинства современных ученых, создателем новой славянской азбуки - кириллицы является Климент Охридский. Кириллицей Климент ее назвал в честь своего учителя Кирилла. Однако название этой азбуки долгое время приводило в смущение ученые умы, которые считали что кириллица древнее, чем глаголица. Однако сегодня многие сходятся во мнении, что Кирилл создал не кириллицу, а глаголицу. Самое интересное, что это всего лишь догадки, не подкрепленные никакими старославянскими письменами. А вот интереснейшим фактом остается то, что в древних рукописях нет ни одного упоминания о существовании двух славянских азбук!

Глаголица и кириллица

На сегодняшний день большинство ученых сходится во мнении, что все-таки глаголица является настоящей первой старославянской азбукой, и она была изобретена Кириллом еще в 863-м году, когда тот находился в Византии. Кирилл - Константин Философ создал ее в достаточно короткие сроки и включил множество греческих символов. Кириллица была придумана в Болгарии приблизительно в 9-ом веке. Однако спорным вопросом до сих пор остается, кто же автор этого изобретения. Многие ученые до сих пор дискутируют по этому вопросу. Так, приверженцы классической теории утверждают, что это, несомненно, был Климент Охридский, а другие предполагают, что знаки, отображаемые в кириллице, больше напоминают те, которые использовали старославянские книжники во главе с просветителем Константином Переславским.

Любая азбука примечательна тем, что каждой букве соответствует формальное значение и содержательное. Формальные исследования каждой буквы предполагают историю начертания знака, который отображается в той или иной букве, а содержательный подход в изучении букв предполагает поиск соответствия между самой буквой и ее звучанием. Если вы обратите внимание на глаголицу и кириллицу, то увидите, что глаголица представляет собой более яркое изобретение, нежели кириллица. При этом количество букв в глаголице соответствует количеству звуков, которые существовали в старославянском языке. Иными словами, создатель или создатели глаголицы отлично знали фонетику старославянского языка и руководствовались этим при создании старославянской письменности.

Также интересно сравнивать глаголицу и кириллицу по начертанию букв. И в первом и во втором случаях символика очень напоминает греческую, однако глаголица все-таки имеет характерные только для славянской азбуки черты. Взять, к примеру, букву «аз». В глаголице она напоминает крест, а в кириллице полностью заимствует греческое письмо. Но и это не самое интересное в старославянской азбуке. Ведь именно в глаголице и кириллице каждая буква представляет отдельное слово, наполненное глубоким философским смыслом, который вкладывали в него наши предки.

Хотя сегодня буквы-слова исчезли из нашего обихода, все-таки они продолжают жить в русских пословицах и поговорках. Например, выражение «начать с азов», обозначает не что иное как «начать с самого начала». Хотя на самом деле буква «аз» обозначает «я».

Б уква «Ё, ё» является 7-ой буквой русского и белорусского алфавитов и 9-ой - русинского. Употребляется также в ряде неславянских алфавитов, основанных на гражданской кириллице (напр., монгольском, киргизском, удмуртском и чувашском).

Если это возможно, означает мягкость согласных, находясь после них, и звук [o]; во всех иных случаях - звучит как .
В исконно русских словах (помимо слов, имеющих приставки трёх- и четырёх-) находится всегда под ударением. Случаи безударного употребления редки, в основном, это заимствованные слова - напр., кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты, сложные слова - лёссови́дный или слова с приставками трёх- и четырёх- - напр., четырёхча́стный. Здесь буква фонетически эквивалентна безударным «е», «и», «я» либо обладает побочным ударением, но может также отражать характерные особенности написания в языке-первоисточнике.

В русском языке (т. е., в русской письменности) буква «ё» стоит, прежде всего, там, где звучание [(j)o] произошло от [(j)e], этим и объясняется происходящая от «е» форма буквы (заимствована из западных письменностей). В русской письменности, в отличие от белорусской, согласно правилам употребления буквы, простановка точек вверху над «ё» является факультативной.

В прочих славянских кириллицах буквы «ё» нет. Для обозначения на письме соответствующих звуков в украинском и болгарском языках после согласных пишут «ьо» и в прочих - случаях «йо». Сербская письменность (и базирующаяся на её основе македонская) вообще не имеют особых букв для йотированных гласных и/или смягчающих предшествующую согласную, поскольку для различения слогов с твёрдой и мягкой согласной в них используются разные согласные, а не разные гласные буквы, а йот пишется всегда отдельной буквой.

В церковно- и старославянской азбуках нет буквы, эквивалентной «ё», так как отсутствуют такие сочетания звуков; русское «ёканье» - распространённая ошибка во время чтения церковнославянских текстов.

Надстрочный элемент и его название

Общепринятого официального термина для имеющегося в букве «ё» выносного элемента нет. В традиционном языкознании и педагогике использовалось слово «двоеточие», но чаще всего в сто последних лет употребляли менее формальное выражение - «две точки», либо вообще старались избегать отдельно упоминать этот элемент.

Применять иноязычные термины (диалитика, диерезис, трема или умляут) в данной ситуации считают некорректным, поскольку они относятся к диакритическим знакам и обозначают, прежде всего, конкретную фонетическую функцию.

Исторические аспекты

Введение Ё в употребление

Долгое время звуковое сочетание (а после согласных мягких - [o]), появившееся в русском произношении, никак не выражалось на письме. С середины XVIII в. для них ввели обозначение посредством букв IO, находящихся под общей крышечкой. Но, такое обозначение было громоздким и его применяли редко. Употребляли варианты: знаки о, iô, ьо, ио, ió.

В 1783 г. вместо имеющихся вариантов предложили литеру «ё», заимствовав из французского, где у неё другое значение. Однако, впервые в печати она была использована только через 12 лет (в 1795 г.). Предполагалось также влияние шведской азбуки.

В 1783 г. 29 ноября (по ст. стилю - 18 ноября) дома у руководителя Петербургской академии наук, княгини Дашковой Е. Р. - прошло одно из 1-х заседаний недавно образовавшейся Российской академии, где присутствовали Фонвизин Д. И. , Княжнин Я. Б. , Державин Г. Р. , Лепёхин И. И. , митрополит Гавриил и др. Обсуждали проект полного варианта толкового словаря (славяно-российского), впоследствии - знаменитого 6-томника «Словаря Академии Российской».

Уж было академики собрались разойтись по домам, как Е.Р. Дашкова спросила, может кто-либо из них написать слово «ёлка». Ученые мужи подумали, что княгиня пошутила, но та написала слово «іолка», произнесённое ею, и задала вопрос: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметила ещё: «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит». Екатерина Дашкова «новорожденную» букву «ё» предложила употреблять «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».

Она в своих доводах оказалась убедительной, и оценить рациональность введения новой литеры предложили Гавриилу, митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому, являющемуся членом Академии наук. Так, в 1784 году 18 ноября и состоялось официальное признание буквы «ё».

Новаторская идея княгини была поддержана рядом передовых деятелей культуры того периода, в т.ч. и Державиным, который начал первым применять «ё» для личной переписки. А 1-м печатным изданием, где замечено появление буквы «ё», в 1795 г. стала книга «И мои безделки» И. Дмитриева, выпущенная Московской университетской типографией Х. А. Клаудия и Х. Ридигера (в этой типографии с 1788 года печатали газету «Московские ведомости», а располагалась она на месте теперешнего здания Центрального телеграфа).

Первое слово, отпечатанное с буквой «ё», стало - «всё», потом - «василёчикъ», «пенёкъ», «огонёкъ», «безсмёртна». Впервые фамилия с данной буквой («Потёмкинъ») была напечатана у Державина Г. Р. в 1798 году.

Известность получила буква «ё» благодаря Карамзину Н. М., поэтому он до последнего времени считался автором её, пока не получила широкую огласку история, изложенная выше. В 1796 г., в 1-ой книжке альманаха стихотворений «Аониды», издаваемого Карамзиным, который выходил из всё той же типографии университета, с буквой «ё» печатались слова: «зарёю», «мотылёкъ», «орёлъ», «слёзы», и 1-й глагол - «потёкъ».

Только не понятно, это была личная идея Карамзина или инициатива какого-то сотрудника издательства. Нужно заметить, что Карамзин в научных работах (к примеру, в известной «Истории государства Российского» (1816 - 1829 гг)) не использовал букву «ё».

Проблемы распространения

Хотя литеру «ё» предложили ввести в 1783 г., а употребили в печати в 1795 г., долгое время её не считали отдельной буквой и в азбуку она официально не была введена. Это очень характерно для вновь вводимых литер: таким же был статус и символа «й», он (по сравнению с «ё») стал обязателен к применению ещё в 1735 г. В своём «Русском правописании» академик Я. К. Грот отметил, что эти буквы обе «должны бы также занимать место в азбуке», но это ещё длительное время оставалось только благим пожеланием.

В XVIII-XIX вв. помехой распространению буквы «ё» было и тогдашнее отношение к подобному «ёкающему» произношению, как к мещанской речи, говору «подлой черни», в то время как «е́кающий» «церковный» выговор считали более благородным, интеллигентным и культурным (с «ёканьем» боролись, например, В. К. Тредиаковский и А. П. Сумароков).

23.12.1917г. (5.01.1918) был опубликован (без даты) декрет, подписанный советским Наркомом просвещения А. В. Луначарским, который вводил в качестве обязательной реформированную орфографию, в нём, среди прочего, сказано: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».

Таким образом, буквы «ё» и «й» формально вошли в алфавит (получив при этом порядковые номера) лишь в советские времена (если не принимать во внимание «Новую азбуку» (1875) Льва Толстого, где была буква «ё» между «э» и ятем, на 31-ом месте).

24.12.1942 применение буквы «ё» по приказу наркома просвещения РСФСР было введено в обязательную школьную практику, и с этих пор (порой, правда, вспоминают 1943 и даже 1956 год, когда впервые опубликовали орфографические нормативные правила) её считают вошедшей официально в русский алфавит.

Следующие 10 лет научная и художественная литература выпускалась с почти сплошным употреблением буквы «ё», а потом издатели возвратились к старой практике: употреблять букву только при крайней необходимости.

Имеется легенда, что Иосиф Сталин оказал влияние на популяризацию буквы «ё». Она гласит, что в 1942 году 6 декабря И.В. Сталину принесли на подпись приказ, где фамилии ряда генералов напечатали не с буквой«ё», а с «е». Сталин разгневался, и на следующий день все статьи газеты «Правда» вышли, вдруг, с буквой «ё».

9.07.2007 г. министр культуры России А. С. Соколов, давая интервью радиостанции «Маяк», высказал мнение о необходимости в письменной речи применять букву «ё».

Основные правила применения буквы «ё» /Законодательные акты

24.12.1942 нарком просвещения РСФСР В. П. Потёмкин приказом № 1825 ввел букву «Ё,ё» в обязательную практику употребления. Незадолго до издания приказа произошел инцидент, когда Сталин обошёлся грубо с управделами Совнаркома Я.Чадаевым за то, что он 6 (или 5) декабря 1942 г. принёс на подпись ему постановление, где фамилии ряда генералов оказались напечатанными без буквы «ё».

Чадаев известил редактора «Правды» о том, что вождь желает видеть «ё» и в печати. Таким образом, уже в 7.12.1942 номер газеты, вдруг, вышел с этой буквой во всех статьях.

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. в части 3 ст. 1 гласит, что при использовании русского современного литературного языка как государственного, Правительство РФ определяет порядок утверждения правил и норм русской пунктуации и орфографии.

Постановлением Правительства РФ «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации» от 23.11.2006 г. № 714 устанавливается, что на основе рекомендаций, даваемых Межведомственной комиссией по русскому языку, перечень справочников, грамматик и словарей, в которых содержатся нормы русского современного литературного языка, при его употреблении в РФ в качестве языка государственного, а также правила русской пунктуации и орфографии утверждается Министерством образования и науки РФ.

Письмо № АФ-159/03 от 03.05.2007 г. «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» Министерства образования и науки РФ предписывает писать букву «ё» обязательно при вероятности неправильно прочесть слова, напр., в именах собственных, так как в этом случае игнорирование буквы «ё» нарушает требования ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

По действующим сейчас правилам русской пунктуации и орфографии, в текстах при обычной печати букву ё употребляют выборочно. Но, по желанию редактора или автора, любую книгу можно напечатать с применением последовательно буквы ё.

Звучание «Ё»

Букву «ё» употребляют:

Чтобы передать ударный гласный [o] и одновременно указать на мягкость предыдущего согласного: молодёжь, гребёнка, ползём, овёс, лёжа, днём, мёд, пёс, всё, брёл, Фёдор, тётя (после г, к, х это применяется только для заимствований: Хёглунд, Гёте, ликёр, Кёльн, исключение - единственное собственно русское слово ткёшь, ткём, ткёт, ткёте с производными, и образованное в русском языке от заимствованного слова паникёр);

Чтобы передать ударное [o] после шипящих: шёлк, жжём, щёлкать, чёрт (в данной позиции условия выбора между написанием через «о» или через «ё» задаёт достаточно сложная система списков слов-исключений и правил);

Чтобы передать сочетание [j] и ударного звука [o]:

В начале слов: ёмкость, ёж, ёлка;

После согласных (применяется разделительный знак): объём, вьёт, бельё.

После букв гласных: её, заём, боёк, остриё, плюём, куёт;

В исконно русских словах возможен только ударный звук «ё» (пусть ударение и побочное: лёссовидный, четырёхэтажный, трёхместный,); в случае же, если во время словообразования или словоизменения ударение переходит на иной слог, то «ё» будет заменяться на «е» (берёт - вы́берет, мёд - медо́вый - на меду́ , о чём - не́ о чем (но: ни о чём)).

Наряду с буквой «ё» в заимствованиях то же звуковое значение могут передавать после согласных - сочетания ьо и в прочих случаях - йо. Также в заимствованиях «ё» может быть безударной гласной.

Ё и Е

В § 10 действующих официально с 1956 г. «Правил русской орфографии и пунктуации» определяются случаи, когда применяется «ё» на письме:

«1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например; йод, район, майор.».

Более подробно регламентирует эти вопросы § 5 новой редакции данных правил (опубликованной в 2006 г. и одобренной Орфографической комиссией РАН):

«Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).

2. Для указания правильного произношения слова - либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах - фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма».

«Ё», «ьо» и «йо» в заимствованных словах и передаче иностранных имён собственных

Букву „ё“ часто используют для передачи звуков [ø] и [œ] (напр., обозначаемых при помощи буквы „ö“) в иноязычных именах и словах.

В словах-заимствованиях для записи сочетания таких фонем, как /jo/ обычно применяют буквосочетания „ьо“ или „йо“:

После согласных, одновременно их смягчая („бульон“, „батальон“, „миньон“, „гильотина“, „сеньор“, „шампиньон“, „павильон“, „фьорд”, „компаньон“ и др.) - в романских языках обычно на местах после палатализованных [n] и [l] пишется „ьо“.

В начале слов („йота“, „йод“, „йогурт“, „йога“, „Йорк“ и др.) либо после гласных („район“, „койот“, „мейоз“, „майор“ и др.) пишется „йо“;

Однако в последние десятилетия все шире употребляется в этих случаях «ё». Оно стало уже нормативным элементом в системах передачи названий и имён (транслитерационного толка) с ряда азиатских языков (напр., система Концевича для языка корейского и система Поливанова для языка японского): Ёсихито, Сёгун, Ким Ённам.

В европейских заимствованиях звук передается буквой «ё» очень редко; она чаще всего встречается в словах из языков Скандинавии (Ёрмунганд, ётун), но, как правило, существует наряду с привычной передачей через «йо» (напр., Йормунганд) и зачастую её считают ненормативной.

«Ё» в заимствованных словах часто бывает безударным и в данной позиции её произношение неотличимо от букв «я», «и» либо «е» (Э́рдёш, сёгуна́т и т. д.), т. о., теряется её первоначальная ясность и она превращается, порой, всего лишь в указание на определенное произношение в исходном языке.

Последствия необязательности использования буквы «ё»

Медленность вхождения буквы «ё» в практику письма (которое, кстати, так до конца и не состоялось) объясняется её неудобной формой для скорописи, которая противоречит основному её принципу - слитности (без отрывания пера от листа бумаги) начертания, а также техническими сложностями технологий издательства докомпьютерных времен.

Помимо этого, у людей с фамилиями, имеющими букву «ё», зачастую появляются трудности, иногда непреодолимые, во время оформления разных документов, так как некоторые работники безответственно относятся к написанию этой буквы. Особенно заострилась эта проблема после введения системы ЕГЭ, когда существует опасность различия в написании имени в паспорте и в Сертификате о результатах сдачи ЕГЭ.

Привычная необязательность использования привела к ошибочному прочтению ряда слов, которое постепенно становилось общепринятым. Этот процесс затронул всё: и огромное число имён личных, и многочисленные имёна нарицательные.

Стабильную неоднозначность вызывают написанные без буквы ё такие слова, как: желёзка, всё, лён, передохнём, минёт (пролетит, не задев, мимо), совершённый, посажённый, лётом, узнаём, нёбо, солитёр, признаётся и др. всё более широко применяется ошибочное произношение (без ё) и смещение ударений в словах свёкла, новорождённый и др.

«е» превращается в «ё»

Неоднозначность способствовала тому, что порой букву «ё» стали употреблять на письме (и, естественно, читать [`о]) в тех словах, где её быть не должно. Напр., вместо слова «гренадер» - «гренадёр», а вместо слова «афера» -«афёра», также вместо слова«опека» - «опёка» , а вместо слова «бытие» - «бытиё» и т.п. Иногда подобное неверное произношение и написание делается общеупотребимым.

Так, известный шахматист Александр Алёхин, чемпион мира, был, в действительности, Алехиным и сильно возмущался, если его фамилию произносили и писали неверно. Фамилия его относится к дворянскому роду Алехиных и не является производной от фамильярного вариативна «Алёха» от имени Алексей.

В тех позициях, где необходимо быть не ё, а е, рекомендуют проставлять ударение, чтобы предупреждать неправильное опознавание слов (все́, бере́т) либо ошибочное произношение (гренаде́р, афе́ра, Кре́з, дебе́лый, Оле́ша).

Из-за написания слов без ё в 20-30-е гг. XX в. возникло множество ошибок произношения тех слов, которые людьми усваивались из газет и книг, а не из разговорной речи: мушкетёр, молодёжь, шофёр (в этих словах говорилось «е» вместо «ё»).


Орфоэпия: возникновение новых вариантов

По причине необязательности использования буквы «ё» появились слова в русском языке, допускающие возможность написания и с буквой «е», и с «ё», и соответствующего произношения. Напр., блеклый и блёклый, маневр и манёвр, белесый и белёсый, желчь и жёлчь и пр.

Постоянно подобные варианты появляются в языке из-за действия противоречивых аналогий. К примеру, слово надсекший имеет варианты произношения с ё/е благодаря двойной мотивации: надсёк/надсечь. Применение или неприменение буквы «ё» здесь не играет роли. Но, развиваясь естественно, литературный язык, как правило, стремится изживать варианты: либо один из них станет нелитературным, неверным (голо[л`о]дица, из[д`э]вка), либо различные значения приобретут варианты произношения (ис[т`о]кший - ис[т`э]кший) .

Преимущественно произносится не «планёр», а «планер» (ударный 1-й слог), поскольку следующие тенденции имеются в русском языке: в названиях механизмов, машин, разных устройств предпочтительнее ударение на 1-ом слоге, а если точнее, то на предпоследнем, т. е., глиссер, триер, планер, танкер, и на последнем - при указании действующего лица: комбайнёр, шофёр, вахтёр.

Непоследовательность в употреблении буквы «ё» - быстрее искусственный, чем естественный фактор. И он способствует замедлению естественного развития языка, рождая и поддерживая не обусловленные внутриязыковыми причинами варианты произношения.

«С чего начинается Родина», как поется в старой и душевной песне? А начинается она с малого: с любви к родному языку, с азбуки. Все мы с детства привыкли к определенному виду букв в алфавите русского языка. И как правило, редко задумываемся: когда и при каких условиях возникла А тем не менее наличие и возникновение письма - важная и основополагающая веха в историческом созревании каждого народа в мире, способствующая развитию его национальной культуры и самосознания. Иногда в глубине вековой теряются конкретные имена создателей письменности того или иного народа. Но в славянском контексте это произошло не так. И те, кто придумал русский алфавит, известны до сих пор. Давайте и мы с вами узнаем об этих людях подробнее.

Само слово «алфавит» ведет свое происхождение от первых двух письма: альфа и бета. Известно, что древние греки приложили много усилий к развитию и распространению письменности во многих странах Европы. Кто первым придумал алфавит в мировой истории? Об этом ведутся ученые споры. Основная гипотеза - "азбука" шумерская, которая возникает примерно пять тысяч лет назад. Одними из самых древних (из известных) считаются и египетский. Письменность развивается от рисунков к знакам, превращаясь в графические системы. А знаки стали отображать звуки.

Развитие письма в истории человечества трудно переоценить. В языке народа, его письменности отразились жизнь, быт и знания, исторические и мифологические персонажи. Таким образом, прочитывая древние надписи, современные ученые могут воссоздать то, чем жили наши предки.

История русского алфавита

Имеет, можно сказать, уникальное происхождение. История ее насчитывает около тысячи лет, хранит в себе многие тайны.

Кирилл и Мефодий

С этими именами создание азбуки прочно связывается в вопросе о том, кто придумал русский алфавит. Вернемся в IX век. В те времена (830-906) Великая Моравия (регион Чехии) была одним из крупных европейских государств. А Византия была средоточием христианства. Князь моравский Ростислав в 863 г. обращается к Михаилу Третьему, византийскому императору на тот момент, с просьбой о проведении богослужений на славянском языке для укрепления влияния византийского христианства в регионе. В те времена, стоит заметить, культ отправлялся только на тех языках, что были отображены на Иисусовом кресте: еврейском, латыни и греческом.

Византийский правитель в ответ на предложение Ростислава посылает к нему Моравийскую миссию в составе двух братьев-монахов, сыновей знатного грека, проживавшего в Салунах (Салониках). Михаил (Мефодий) и Константин (Кирилл) и считаются официальными создателями славянской азбуки для церковного служения. Она в честь церковного имени Кирилла и получила название "кириллица". Сам Константин был младше Михаила, но даже брат признавал его ум и превосходство в знаниях. Кирилл знал много языков и владел ораторским искусством, участвовал в религиозных словесных диспутах, был чудесным организатором. Это, как считают многие ученые, позволило ему (вместе с братом и другими помощниками) соединить и обобщить данные, создавая азбуку. Но история русского алфавита началась еще задолго до Моравийской миссии. И вот почему.

Кто придумал русский алфавит (азбуку)

Дело в том, что историки раскопали интереснейший факт: еще до отъезда братья уже создали славянскую азбуку, хорошо приспособленную для того, чтобы передавать речь славян. Она называлась глаголицей (была воссоздана на основе греческого письма с элементами коптских и еврейских знаков).

Глаголица или кириллица?

Сегодня ученые разных стран в большинстве своем признают факт, что первой была все же глаголица, созданная Кириллом еще в 863 в Византии. Он представил ее в довольно короткие сроки. А другая, отличная от предыдущей, азбука кириллица была придумана в Болгарии, немного позже. И до сих пор идут споры по поводу авторства этого, несомненно, краеугольного изобретения для общеславянской истории. После краткая история русской азбуки (кириллицы) выглядит следующим образом: в десятом веке она проникает на Русь из Болгарии, а ее письменное фиксирование полностью оформляется только в XIV столетии. В более современном виде - с конца XVI в.

И прописано во всех учебниках истории, кто первым создал азбуку для русского языка, – это братья Кирилл (Константин) Философ и Мефодий (Михаил) Солунский, греческие миссионеры, признанные позже равноапостольными святыми. В 862 году по повелению византийского императора Михаила III они отправились с миссией в Великую Моравию. Это раннефеодальное славянское государство занимало территорию, где сегодня расположены Венгрия, Польша, Чехия и часть Украины. Основная задача, которую поставил перед братьями константинопольский патриарх Фотий, был перевод священных текстов с греческого языка на славянские наречия. Однако для того чтобы записи не забывались, необходимо было их зафиксировать на бумаге, а это невозможно сделать при отсутствии собственного славянского алфавита.

Основой для его создания послужил греческий алфавит. Однако фонетически древнеславянские наречия были гораздо богаче греческой речи. В силу этого просветители-миссионеры этой страны вынуждены были придумать 19 новых букв для отображения на бумаге отсутствующих в их языке звуков и фонетических сочетаний. Поэтому первая азбука (алфавит), с небольшими изменениями дошедшая до сегодняшнего времени у белорусов, болгар, русских, сербов и украинцев, включала 43 буквы. Сегодня она известна под именем «кириллицы», а письмо этих народов относится к кириллическому.

Кто первым создал азбуку русского языка

Однако при рассмотрении вопроса, кто первым создал азбуку славян, необходимо учитывать, что в IX веке существовали два алфавита (две азбуки) - кириллица и глаголица, и какой из них появился раньше, невозможно ответить. К сожалению, подлинные тексты, написанные во времена Кирилла и Мефодия, не сохранились. По мнению большинства исследователей, более древнюю историю имеет 38-ми буквенная, но более сложная в написании знаков, глаголица. Она называлась на древнеславянском языке «кѷрїлловица», а ее авторство приписывается «творческому коллективу», возглавляемому Кириллом и Мефодием, в который входили их ученики Климент, Наум и Ангеларий. Азбука создавалась, начиная с 856 года, перед первым просветительским походом Кирилла в Хазарский каганат.

В пользу первоначальности глаголицы говорят и палимпсесты – тексты, написанные на ней, позднее соскобленные с пергамента и замененные кириллическим написанием. Кроме того, древнее ее написание достаточно близко по своему внешнему виду с грузинским церковным алфавитом – «хуцури», который использовался до IX века.

По мнению сторонников приведенной гипотезы, первый русский алфавит - кириллица - был разработан учеником Кирилла, Климентом Охрицким и назван в честь учителя. По названию двух первых его букв - «аз» и «буки» - получила свое название азбука.

Древнейшие славянские азбуки

Однако вопрос, кто первый создал азбуку, не так прост, а Кирилл и Мефодий лишь первые просветители, принесшие письменность в раннеславянские государства, историчность которых не подвергается сомнению. Тот же Кирилл, описывая свое путешествие в Великий каганат, указывает на наличие в церквях Херсонеса (Корсунь) «Евангелие и Псалтирь роусьскыми письмены писана». Именно знакомство с этими текстами навело греческого просветителя на мысль о разделении букв своего алфавита на гласные и согласные.

До сих пор вызывает споры Велесова книга, написанная «странными» буквами, получившими название «в(е)лесовицы». По мнению открывателей (мистификаторов) этой книги, они были вырезаны на деревянных дощечках до широкого распространения как глаголицы, так и кириллицы.

К сожалению, азбуку для русского языка, «в(е)лесовицы», авторство «роусьскыми письмены» сегодня установить невозможно.

Наверное, очень трудно представить свою жизнь без электричества. Но раньше ведь люди писали и читали при свечах. А вот представить свою жизнь без письменности еще сложнее. Может кто-то подумает, что это было бы здорово и не пришлось бы писать диктанты и сочинения. Но ведь в таком случае не было бы, ни книг, ни библиотек, ни СМС и даже электронной почты. В языке, как и в зеркале, отражается весь мир и вся жизнь человека.

Но человек не всегда умел . Искусство письма развивалось длительное время, многие тысячелетия. Но есть же кто-то, кто является создателем азбуки, тот, кого человек должен благодарить за такую бесценную возможность. Многие, наверное, не раз задавались вопросом, кто создал азбуку русского языка.

Кирилл и Мефодий – создатели русской азбуки

Однажды жили на свете два византийских брата – Кирилл и Мефодий. Именно благодаря ним создали русскую азбуку, они и стали первыми создателями.

Мефодий – старший сын, выбравший путь военного, отправился на службу в одну из славянских областей. Его младший брат Кирилл еще в детстве был неравнодушен к науке, учителя были поражены его знаниями. В возрасте 14 лет родители отправили его в Константинополь, где ему удалось на протяжении короткого срока овладеть многими знаниями: грамматика, геометрия, арифметика, астрономия, медицина, арабский, греческий, еврейский, славянский язык.

В 863 году Константинополь посетили послы из Моравии. Они прибыли с просьбой о предоставлении проповедника в их страну для изучения населения христианства. Император принял решение, что отправиться в Моравию должны братья – Кирилл и Мефодий. Прежде чем отправиться в путь, Кирилл поинтересовался у моравов, есть ли у них азбука. Ответ был отрицательный. У моравов не оказалось азбуки. У братьев было не много времени. Кирилл и Мефодий трудились в поте лица с раннего утра и до позднего вечера. И вот им удалось в кратчайшие сроки создать азбуку для моравов, названную в честь младшего брата – кириллица.

Благодаря созданной славянской азбуки братьям не составило труда перевести основные богослужебные книги с греческого на славянский. Теперь известно, кто первый создал азбуку.

Что было дальше?

После того, как в 885 году умер Мефодий, продолжением дела занялись ученики и последователи братьев. Они отстаивали богослужения на славянском языке. Где-то в это время ученики создали еще одну славянскую азбуку. На сегодняшний день нет уверенности в том, какая азбука была разработана Кириллом, а какая его учениками и преемниками. Существует предположение, что Кирилл составил глаголицу, после чего на ее базе и разработал кириллицу, которую назвали в честь первого создателя азбуки русского языка. Быть может, усовершенствованием первичной азбуки занимался сам Кирилл, но завершили все его ученики.

Особенности

Русская азбука была создана на основе кириллицы, представляющей собой переработку греческого алфавита. Создатели русской азбуки учитывали фонетические особенности старославянского языка и ними были введены в нее 19 букв, которые отсутствовали в греческом письме.

Оригинальность созданной Кириллом и Мефодием азбуки проявлялась в том, что для того, чтобы обозначить один звук приходилось использовать одну букву.

А что касается письменности буквами кириллицы, то их употребляли только в начале абзаца. Большую прописную букву красиво разрисовывали, поэтому первая строка называлась «красной», то есть красивой строкой.

Благодаря первому создателю азбуки русского языка сегодня люди умеют и писать. А если бы не братья Кирилл и Мефодий, то мы ничего бы не умели.