Сколько иероглифов в китайском языке? Цифра варьируется в зависимости от ситуации

С нуля!
第一课 - Урок 1

Китайский алфавит (фонетический)

Примечание: в таблице отсутствуют прописные буквы i , u , ü , т.к. в начале слова они не употребляются.

Знак тона ставится только над гласной буквой. Если слог имеет один гласный, то знак тона ставится над данным гласным (в этом случае точка над гласным «i» не ставится, например «nǐ»). Если слог имеет дифтонг или трифтонг, то знак тона ставится над буквой, обозначающей слогообразующий гласный, например «hǎo».

Мелодия первого тона - высокая, ровная (5-5); она сходна с интонацией незаконченного высказывания.
Мелодия второго тона - краткая, быстро восходящая (3-5), с максимумом напряженности в конце слога; производит впечатление переспроса.
при общем низком характере имеет нисходяще-восходящую форму (2-1-4), причем максимум мускульной напряженности приходится на низкую часть; аналогичен интонации недоуменного вопроса.
- краткий, быстро нисходящий (5-1) со значительным ослаблением напряженности к концу слога; производит впечатление категорического приказания.

Изменение тонов

Если два слога, каждый из которых в отдельности произносится третьим тоном, следуют друг за другом без паузы, тон начального слога изменяется на второй. Это изменение не отражается в алфавитной записи. Например, «nǐ hǎo» читается как «níhǎo» .

Если ключик быстро исчезает, поймайте его пальцем, или наведите внутрь ключа мышь...

Знаешь ли ты?

Китайский язык

Китайский язык относится к сино-тибетской языковой семье и является национальным языком ханьцев (hànzú, 汉族 то есть собственно китайцев, составляющих 94% населения Китая. От названия этноса происходит и одно из названий китайского языка - Hànyǔ, 汉语 (досл. , «ханьский язык»). Китайский язык является государственным языком и языком межнационального общения народов Китая. Кроме того, китайский язык - это один из наиболее распространенных языков мира и один из официальных языков ООН.

Письменные памятники свидетельствуют, что китайский язык - один из древнейших на Земле. Письменный язык был одним из важнейших факторов, обеспечивших непрерывность культурной традиции и преемственность развития китайской цивилизации на протяжении всей ее долгой истории. Сам язык также развивался, но его основные признаки - грамматические нормы, базовая лексика, структура и функции иероглифического письма - коренных изменений не претерпели.

Современный китайский язык путунхуа (pǔtōnghuà,普通话 , букв. , «всеобщий язык») - это активно развивающийся нормативный китайский язык. Произносительную базу путунхуа составляет пекинский диалект, за основу взяты северные диалекты, а грамматические нормы ориентированы на живой современный китайский язык и произведения новой китайской художественной литературы. Путунхуа активно распространяется во всех сферах жизни КНР, и в первую очередь в системе образования всех ступеней, а также в средствах массовой информации - на телевидении, в радиовещании, интернете (названия сайтов), в мобильных телефонах (набор SMS-сообщений).

С появлением письменности в Поднебесной накрепко установилась иероглифическая система начертания текста, потому как таковой не существует. Обычно под это понятие подпадает метод "пиньинь", созданный в прошлом веке для транскрипции знаков на латиницу.

Почему китайский алфавит не существует

Чтобы ответить на этот вопрос, следует обратиться к определению. Оно гласит, что алфавит является совокупностью символов системы письма. Казалось бы, в чём подвох?

Китайская письменность основана на иероглифах, имеющих смысловое значение отдельно от других знаков в тексте и, в свою очередь, состоящих из ключей. С последними ситуация в точности повторяется. Более того, ключ может использоваться как самостоятельный иероглиф, т. е. слово.

Алфавит же подразумевает бессмысленность единичного символа письма и небольшое количество устоявшихся, неизменяемых букв. Китайский язык, или Путунхуа, насчитывает более 50 тысяч иероглифов, с учётом различных модификаций, при этом их численность доподлинно неизвестна и склонна к увеличению.

Что такое "пиньинь"

Проще говоря, "пиньинь" - система романизации для языка Поднебесной или способ записи иероглифов по слогам. С её помощью любое слово можно изобразить латиницей, что облегчает понимание фонетической составляющей.

Таким образом, выходит, что китайский алфавит не существует, и применение данного термина к этой совокупности знаков является не более, чем распространённой ошибкой. Тем не менее из-за частоты её употребления с ней порой приходится считаться.

Однако, вопрос о том, сколько букв в китайском алфавите, не имеет ответа по всем вышеописанным причинам.

Инициали "пиньинь"

Как было сказано ранее, данная система (в дальнейшем "китайский алфавит") состоит из Слоги, в основном, формируют согласные, гласные и их сочетания. Произношение инициалей, как и финалей, имеет массу нюансов:

  • Например, "m", "f", "s", "h" аналогично русским "м", "ф", "с" и "х".
  • Существуют придыхательные согласные ("p", "t", "k", "c", "sh", "ch"), при произношении требующие сильного выдоха.
  • "n" в "пиньин" скорее альвеолярное, а "l" и "j" сходно с английским выговором.
  • "q" читается как "тьсь", "x" походит на "сь", а "z" и "zh" - на "цз" и "чж".
  • Согласные "b", "d", "g" крайне сложно произнести верно, потому что они представляют собой нечто среднее между русскими аналогами этих звонких и глухих звуков.
  • "r" в начале слова заменяет "ж".

Финали

Китайский алфавит (иероглифы в него не входят) также содержит гласные, именуемые "финалями". Они зачастую состоят из дифтонгов и подчиняются таким правилам произношения:

  • "an", "en", "ao", "uo", "ou", "ei", "ai", "a" транскрибируют как "ань", "энь", "ао", "уо", "оу", "эй", "ай" и "а" соответственно.
  • Сложные финали "ia", "ian", "iao", "iang", "ie", "iu", "in" читаются как "я", "янь", "яо", "ян", "е", "ю", "инь".
  • "i" аналогична русской "и", но не смягчает согласных. Если она является единственной гласной в слоге, то записывается как "yi".
  • "y" произносят как "у" или "wu" (идентично предыдущему случаю).
  • "er" заменяет "эр".

Когда используется система романизации

Как правило, "пиньинь", она же китайский алфавит (иероглифы в нём заменены слогами на латинице), применяется как вспомогательный элемент для туристов в виде подписей на различных указателях или при наличии в тексте редкого знака.

Также романизация используется для написания сообщений на англоязычной клавиатуре. Как правило, это автоматизированный процесс, и набранная транскрипция "пиньинь" самостоятельно преобразуется в иероглиф.

Последний, наиболее популярный вариант предназначен для структурирования информации в списках и базах данных: в них намного целесообразнее разбить слова по первым слогам с помощью транслитерации на латиницу. Это облегчит поиск не только для иностранцев, но и для китайцев.

"Пиньинь" как средство изучения языка

Система романизации на латиницу содержит 29 слогов и применяется в качестве вспомогательной ступени в изучении китайского. Она позволяет ознакомиться с правильным прочтением и произношением тонов гласных, благодаря наличию диакритических знаков. В Поднебесной изучение "пиньинь" является обязательным для иностранных студентов и включено в программу всех современных школ.

Зачастую под алфавит с переводом" имеют в виду транскрипцию слогов для удобства произношения. присутствуют с той же целью.

Тона

В Путунхуа каждая гласная имеет свою специфичную интонацию.

Одинаковые слоги при разной манере произношения способны образовывать слова, кардинально отличающиеся по смыслу друг от друга. Для этого крайне важно освоить тона - без них владение языком невозможно. Зачастую иностранца с неверно поставленной интонацией никто не понимает и его речь принимают за некий неизвестный диалект.

Чтобы избежать подобной проблемы, учиться произношению следует непосредственно с преподавателем. Естественно, что китайский алфавит с русским переводом здесь не поможет (транскрипция не передаёт диакритических знаков) и обращаться придётся непосредственно к системе "пиньинь".

Всего существует четыре тона:

  1. Высокий ровный.
  2. Восходящий от среднего к высокому.
  3. Низкий с дальнейшим понижением и последующим повышением до среднего тона.
  4. Высокий с понижением.

Разобраться в них помогут видеоуроки или учитель, но последнее, как было сказано ранее, предпочтительнее.

В заключение о китайском алфавите

Возвращаясь к теме Поднебесной, стоит подметить, что китайский, как и другие языки, имеющие иероглифическую письменность, слишком не похож на европейский.

Его особенности исключают существование стандартного алфавита. Более того, ранние попытки заменить привычный всем способ записи текста на буквенные сочетания быстро проваливались. Проще говоря, такие методы выходили из использования в краткие сроки и едва ли возродятся вновь.

Китайский язык является одним из старейших письменных языков мира. Его история насчитывает, по крайней мере, 3 тыс. лет. Надписи на нем были обнаружены на черепаховых панцирях времен династии Шан (1766-1123 до н. э.).

История китайской письменности

Китайская грамота моложе, чем шумерская или египетская, но нет доказательств того, что изобретение письма в Поднебесной было каким-либо образом стимулировано письменностью Ближнего Востока. Самыми ранними образцами китайских иероглифов являются гадальные тексты на костях и панцирях. Они состоят из вопроса прорицателю и ответа на него. Эта ранняя письменность показывает, что на заре своего развития она основывалась на пиктограммах. Например, слово «корова» изображалось головой животного, а «идти» - рисунком стопы.

С течением времени, однако, китайское письмо претерпело много изменений, и уже ко времени (206 до н. э. - 220 н. э.) оно потеряло большую часть своей изобразительности. Современные иероглифы сформировались в течение III и IV веков н. э. Удивительно, но после этого они почти не изменялись. В дополнение к стандартным формам существует также несколько рукописных. Наиболее распространены цаошу и синшу. Первый вид очень сложно читать людям, не имеющим специальной подготовки. Синшу является своего рода компромиссом между высокой скоростью цаошу и стандартной письменностью. Эта форма широко используется в современном Китае.

Сколько в китайском языке иероглифов?

Чтобы представить каждую морфему словаря, китайцы используют одиночные отличительные символы. Подавляющее большинство знаков являются письменными версиями произносимых звуков, которые имеют смысловое значение. Хотя система письма с течением времени изменялась по причине революций и политических катаклизмов, ее принципы, наряду с символами, остались в основном теми же.

Китайские слова-иероглифы первоначально изображали людей, животных или предметы, но на протяжении веков становились все более стилизованными и перестали походить на то, что они представляли. Хотя их существует около 56 тыс., подавляющее большинство из них типичному читателю неизвестны - ему для грамотности необходимо знать лишь 3000 из них. Пожалуй, эта цифра достовернее всего отвечает на вопрос, сколько в китайском языке иероглифов.

Упрощенные логограммы

Проблема обучения тысячам символов в 1956 году привела к тому, что написание китайских иероглифов было упрощено. В результате около 2000 логограмм стало проще читать и писать. Также их преподают в классах севернокитайского языка за рубежом. Эти символы более простые, то есть имеют меньше графических элементов, чем традиционные.

Упрощенные иероглифы существовали на протяжении сотен лет, но официально были включены в письменность лишь после основания КНР в 1950-х годах, чтобы повысить грамотность населения. Упрощенные логограммы использует народная ежедневная газета «Жэньминь жибао», они применяются в субтитрах новостей и видео. Однако люди, которые грамотно пишут, могут не знать традиционного варианта.

Данная система является стандартной в КНР (за исключением Гонконга) и Сингапуре, а традиционный китайский продолжает оставаться стандартом для Гонконга, Тайваня, Макао, Малайзии, Кореи, Японии и других стран.

Фонетическое письмо

Говорящие на кантонском создали свою систему фонетических знаков. Эти символы используются в дополнение к традиционным китайским иероглифам, например, в комиксах или развлекательных разделах газет и журналов. Часто эти иероглифы невозможно найти в словаре. Неофициальные логограммы применяются для передачи

Пиньинь

В попытке сделать китайский язык более понятным для Запада Китай разработал систему «пиньинь». Для передачи слов в ней используется В 1977 г. власти КНР сделали официальный запрос в Организацию Объединенных Наций для наименования географических мест Китая с использованием системы пиньинь. Пиньинь применяют те, кто больше знаком с латинским алфавитом и учится говорить на китайском языке.

Все что нашел в инете

Китайский алфавит
Китайцы, в отличие от большинства западных народов, используют не алфавитную, а
идеографическую письменность. Основа китайского языка – это иероглифы. Каждый иероглиф
соответствует определенному слогу, а не букве, как это происходит в европейских
языках. Поэтому правильнее сказать, что в китайском языке есть не алфавит, а слоговая
система. Однако слоговая система не совершенна, поскольку многие слова китайского
языка обозначаются одинаковыми по звучанию (гомофонными) слогами.
В течении всего XX века предпринимались попытки создания «альтернативы» иероглифам.
Иероглифическая письменность в традиционном виде была доступна далеко не каждому
жителю Китая, не говоря об иностранцах, для которых погружение в «мир иероглифа»
становилось делом часто невыполнимым и крайне длительным.
В 1958 г. на базе латинского алфавита с привлечением западных лингвистов была создана
фонетическая...

0 0

Будучи одной из древнейших систем письма на Земле, китайское иероглифическое письмо значительно отличается от систем письма других языков.

Китайский язык в своем роде уникален. "Алфавит" появился 4 тысячелетия назад, китайская иероглифика уже не отделима от китайской цивилизации, отражает ее традиционные особенности и до сих пор является единственным общепринятым способом записи китайского языка. На эту интересную тему написано немало книг и проведено множество исследований.

В китайском языке нет привычного европейскому человеку алфавита, зато есть иероглифика. Следовательно, каждый иероглифический знак – это не буква, а целое слово, или слог-морфема.

За всю свою многовековую историю китайская иероглифика претерпела значительные изменения.
В различных книгах по китайской иероглифике сказано, что иероглифы изобрел Цан Цзе - придворный историограф мифического императора. Часто он изображался с четырьмя глазами, что символизировало его прозорливость. До...

0 0

Китайские иероглифы

Трещины на бараньих лопатках

КИТАЙСКОЕ ПИСЬМО – иероглифического типа, построенное на идеографической основе с элементами

слоговой (морфемно-силлабической) письменности. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу (в китайском языке три тона) и обозначает отдельное слово либо морфему. Общее число китайских иероглифов ок. 50 тыс., но практически используются 4-7 тыс. иероглифов. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, которых насчитывается порядка 300 (см. Таб. 5).

Китайская иероглифика – официальное письмо Китайской Народной Республики (КНР), Республики Китай (о. Тайвань), Гонконга (ныне Сянган – особый автономный район КНР), одна из официальных письменностей Сингапура (китайский – один из официальных языков ООН). Китайское письмо также...

0 0

Китайская письменность

В китайском языке не существует алфавита, так как в письме не отображается звучание слова. Китайская письменность идеографическая, состоит из большого набора иероглифов, имеющих не звуковое, а лексическое значение. В китайском языке не очень много звуков, они складываются в слоги, и для описания звукового строя достаточно было бы тридцати знаков. Но алфавит не отвечает требованиям этого сложного языка, который богат омофонами – словами, которые звучат одинаково. Китайцам было бы сложнее понять записанный текст, если бы они пользовались звуковым алфавитом.

Тем не менее разновидность алфавита в китайском языке существует – это транскрипционная система пиньинь, созданная для романизации языка. Звуки речи записываются латинскими символами, объединенными в слоги. Такой алфавит облегчает изучение языка иностранцами и помогает транскрибировать иностранные слова, для которых еще не подобраны иероглифы. Пиньинь состоит из 26 букв – это все латинские...

0 0

Вообще-то китайцы пишут иероглифами. Этих иероглифов не менее 87019 - столько их в самом полном словаре. Однако, китайцам не обязательно знать их все, включая редкоиспользуемые, поскольку знания 3000 иероглифов вполне достаточно, чтобы, например, почитать газету.

Однако, китайцам приходится вступать во взаимоотношения с народами, имеющими алфавитную письменность. И с давних времён используются различные системы транскрипции иероглифов.

Главной из этих систем является пиньинь. Принят в 1958 году, а с 1979 года - во всём мире применяется в качестве официальной латинской транскрипции китайских имён и названий. В алфавите китайского языка в системе пиньинь 26 стандартных латинских букв, но с той разницей, что буквы V нет, но зато есть U-умляут. Но буква V всё же используется, она заменяет букву U-умляут, потому что при печати, например на компьютере, буквы U-умляут на клавиатуре...

0 0

Китайская иероглифика: особенности и характерные черты

Перед вами вторая статья из серии «Китайская иероглифика», которая познакомит вас с примерным количеством иероглифов в китайском языке а также с некоторой классификацией китайских иероглифов.

Сколько всего существует иероглифов в китайском языке? Десятки тысяч.

Человек, только начинающий изучать китайский язык, обязательно спросит: «И что, все эти десятки тысяч надо выучить? Это же невозможно!»

Вовсе не обязательно! Знаете ли вы, что даже для самих китайцев знание 8-10 тысяч иероглифов уже указывает на очень высокий уровень грамотности? А для того, чтобы читать китайские газеты и журналы достаточно знания 3-4 тысяч наиболее употребительных иероглифов.

(Однажды мне было нечего делать и я решил посчитать количество иероглифов в двух частях «бамбуков», и у меня получилось около 1200 иероглифов. Считал я по словарю, который был в приложении – не так много, но ведь это считается начальным...

0 0

Изучение китайского языка является очень модным трендом сегодня. В интернете этому уделяют много внимания. Откуда мы об этом узнали? Просто наберите запрос по изучению китайского языка в поисковых системах, и вы сразу увидите насколько это популярные запросы в Гугле или Яндексе. Каждый день тысячи людей со всего мира задают один и тот же вопрос о китайском языке и находят много новых интересных фактов.

Как выдумаете, сколько человек говорит на китайском по всему свету?

Правильно, количество носителей языка будет даже больше, чем население всего Китая, поэтому этот язык самый популярный на Земле. На китайском, в основном, говорят в Китае, Тайване, Сингапуре, Малайзии. Он также широко используется во многих китайских общинах (китайских кварталах) по всему миру. Китайский язык также является одним из шести официальных языков, используемых Организацией Объединенных Наций.

Как пишут на китайском?

Китайский язык не имеет алфавита. На нем пишут с...

0 0

Сколько иероглифов в японском языке?

Японский и китайский язык пугают многих большим количеством иероглифов, которые необходимо знать, чтобы читать и писать. А на самом деле, сколько иероглифов в японском языке? И в частности, сколько нужно знать иероглифов, чтобы уметь читать и писать по-японски?

Прежде чем ответить на этот вопрос, давайте разберемся, что такое иероглиф. В отличие от привычного для нас алфавитного письма, где 1 знак = 1 звуку, иероглиф в японском или китайском языке обозначает не звук, а целый образ, слово. Например...

0 0

Происхождение китайского письма
Алфавит и иероглифы
Иньское письмо
Чжоуское письмо
Каллиграфия
Китайские печати
Обучение грамоте
Письменный и разговорный языки
Китайская письменность в XX веке

Китайская иероглифическая письменность - исключительное явление среди современных письменностей. Это - единственная иероглифическая письменность мира, которая была изобретена за полтора тысячелетия до н. э. и продолжает существовать в наши дни. Иероглифические письменности, которые были изобретены практически во всех очагах древних цивилизаций - на Ближнем Востоке, в Южной Азии, Китае, Центральной Америке, исчезли, оставив после себя немногие памятники. И только китайская иероглифическая письменность на протяжении всей своей истории смогла приспособиться к меняющимся условиям развития китайской цивилизации и оставаться сложным, но приемлемым для Китая средством письма.

Знак китайского письма представляет собой сложную графическую...

0 0

10

Китайская письменность на сайте Игоря Гаршина Китайская письменность

Китайское иероглифическое письмо - современная система словесной (идеографической) письменности. Иероглифическое письмо (система рисуночных знаков для передачи слов и слогов) широко употреблялось в древних цивилизациях. Это - древнеегипетская иероглифическая письменность (для которой впервые и было применено понятие "иероглифы"), шумерская предклинопись, эламское рисуночная письменность, протоиндийские знаки на печатях, критское рисуночное письмо, хеттская (лувийская) иероглифика, иероглифы мезоамериканских цивилизаций. письменность острова Пасхи (вырезаемая на "говорящих дощечках" кохау-ронгоронго), протобиблское рисуночное письмо.

Письмо, основанное на логограммах (знаках для слов) изобреталось и в наше время, например, в Африке, Америки и Океании.

Также много веков не прекращаются попытки [одна...

0 0

11

Китайские иероглифы

Китайские иероглифы – это самый древний вид письменности на нашей планете, который не только сохранился до сегодняшнего дня, но и занимает одно из ведущих мест среди самых распространенных языков мира. Возникновение и эволюция китайской письменности стали толчком для развития цивилизации древних китайцев, а также имели активное влияние на формирование культурных ценностей Китая и даже всего мира. Уникальный комплекс графических знаков и рисунков был создан более, чем 6000 лет назад.

При прочтении любого китайского текста или книги возникает вопрос, что же означают иероглифы, как их перевести. О том, сколько точно существует иероглифов в китайском языке, не знает даже ни один китаец.

Сколько иероглифов в китайском языке

Общее число китайских иероглифов около 50 тысяч, но практически используются 4-7 тыс. иероглифов. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных...

0 0

12

Скачать сейчас на максимальной скорости

Пиньинь играет ту же роль, что знаки фонетической транскрипции в словарях. Если в телепередаче, например, берут интервью у человека с сильными особенностями произношения, которые заметно отличаются от Пекинского диалекта, то внизу экрана дается бегущая строка дублирования иероглифами. Кроме того, эта система используется для ввода иероглифов через клавиатуру компьютера. Это очень эффективный способ для передачи китайских звуков при помощи букв латинского алфавита. Это особенно бывает заметно, когда носители английского языка начинают произносить слова, написанные при помощи системы пиньинь, без предварительного знакомства с ней. Поэтому часто китайские слова, написанные при помощи системы пиньинь, для других целей, кроме учебных, не имеют знаков тонов.

В китайском языке существует 4 типа тонов, которые обозначаются в системе пиньинь при помощи небольшого значка над гласной буквой. Однако после того как была...

0 0

13

Китайский алфавит с переводом на русский – это отличное подспорье для тех, кто только недавно начал изучать китайский язык. Это первый шаг, который обязан пройти каждый, изучающий язык Поднебесной. В этой статье читатель найдёт всю необходимую информацию о китайском алфавите, тонах, различии между иероглифами и буквами, а также познакомится с новыми словами.

Китайский язык становится всё более востребованным, а его знание сулит немало перспектив. Обилие иероглифов, однако, отпугивает очень многих от того, чтобы начать изучение. Бесспорно, выучить их – задача не самая лёгкая, но в этом нет ничего невозможного. Всё, что нужно для этого – терпение и правильный, последовательный подход к изучению. Познание языка Поднебесной – это как подъем по ступенькам или, скорее даже, постройка дома. Сначала мы закладываем фундамент, делаем основу для дома и так постепенно, шаг за шагом, мы доходим до конечной цели. Изучение китайского – это путь от простого к сложному. Изучая...

0 0

14

Буквы Китайского алфавита

Многих интересует вопрос, существует ли китайский алфавит?. По существу, нет. В китайском языке нет букв поскольку для записи применяются на практике китайские иероглифы, состоящие из отдельных форм. Но так как система пиньин состоит из латинских букв, в этой публикации мы позволим себе называть её китайским алфавитом. Ми представляем вам картинки китайские буквы с русским обозначением.

Сколько букв в китайском алфавите? - 33 буквы алфавита. В китайском алфавите маленькие буквы пишутся как заглавные и наоборот.
Большинство слогов в китайском языке - это сочетание инициалей и финалей. Начало слогов образуют инициали (согласные), остальную их часть формируют финали (гласные или сочетание гласных и согласных). Иногда слог состоит только из финаля, или только из инициаля.

Большинство слогов в китайском языке - это сочетание инициалей и финалей. Начало слогов образуют инициали (согласные), остальную их часть формируют...

0 0

По правде сказать, точного ответа на вопрос Сколько иероглифов в китайском языке ? не знают и сами китайцы.

Иероглифов очень и очень много. Надо учитывать, что кроме часто используемых иероглифов есть те, которые применяются в узких тематиках, например в разных науках и производствах. Есть иероглифы, используемые в древних китайских текстах. Китайский язык развивается, и появляются новые китайские иероглифы.

О количестве иероглифов можно судить по некоторым словарям.

Так сколько же иероглифов в китайском языке?

В некоторых словарях приводится около 50 000 иероглифов. "Китайский большой словарь иероглифов " (汉语大字典) включает больше 54 600 китайских иероглифов. А в один из самых новых словарей - "Собрание китайских иероглифов " (中华字海) - содержит больше 85 500 иероглифов. А самое большое количество иероглифов содержится в Японском словаре - 150 000!

Но не пугайтесь, мои дорогие полиглоты! Нет никакой необходимости выучивать все эти бесчисленные иероглифы! Разве только вы не собираетесь читать произведения древней китайской литературы в подлиннике. Большинство китайцев их и сами не знают 😉

В словарях из одного тома и двуязычных словарях обычно от 6000 до 8000. Например, в моем "Современном русско-китайском словаре" - 4500 иероглифов.

Посудите сами: ведь и мы не знаем всех слов, упомянутых даже не в очень больших словарях русского языка.