Как формировался английский язык. Как появился английский язык? Распространение по свету

Вторгшихся в Британию. Он стал родным для большинства населения Великобритании, а с территориальным ростом Британской империи, распространился в Азию, Африку, Северную Америку и Австралию. После приобретения независимости британскими колониями английский язык остался либо родным языком большей части населения (США, Канада, Австралия, Новая Зеландия), либо одним из официальных языков (Индия, Нигерия).

Энциклопедичный YouTube

    1 / 5

    ✪ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА - УРОК 1 УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ

    ✪ 100 САМЫХ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (для начинающих)

    ✪ ВЫУЧИ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ЗА 15 МИНУТ! *английский быстро*

    ✪ Полиглот. Выучим английский за 16 часов! Урок №1 / Телеканал Культура

    ✪ 50 разговорных фраз для свободного общения на английском - English Spot

    Субтитры

Лингвогеография

Английский язык - родной для около 335 млн (2003 год), третий родной язык в мире после китайского и испанского , в целом же говорящих (включая второй язык) - свыше 1.3 млрд человек (2007). Один из шести официальных и рабочих языков ООН .

Английский язык является официальным в 54 странах - Великобритании , США (официальный язык тридцати одного штата), Австралии , один из официальных языков Ирландии (наряду с ирландским), Канады (наряду с французским) и Мальты (вместе с мальтийским), Новой Зеландии (наряду с маори и жестовым). Используется в качестве официального в некоторых государствах Азии (Индия , Пакистан и других) и Африки (в основном это бывшие колонии Британской империи , входящие в Содружество наций), при этом большинство населения этих стран являются носителями других языков. Говорящих на английском языке в лингвистике называют англофонами ; особенно этот термин распространён в Канаде (в том числе в политическом контексте, где англофоны в некоторых отношениях противопоставляются франкофонам).

Диалекты

У английского языка множество диалектов. Их разнообразие в Великобритании значительно более велико, чем в США, где основой литературной нормы до середины XX века являлся средне-атлантический (Mid-Atlantic) диалект. С 50-х годов XX века господствующая роль в США перешла к средне-западному (Mid-Western) диалекту.

В работах современных исследователей отмечается значительная вариативность английского языка в современном мире. Брадж Качру и Дэвид Кристал выделяют три концентрически расходящихся из одной точки круга стран его распространения. В первый, внутренний, входят страны с издавна преобладающим числом носителей английского как родного; во второй - страны Британского содружества, где он является одним из официальных, не являясь родным для большинства населения, и третий, расширяющийся на остальные страны, где английский становится языком межгосударственного общения, в том числе научного. Распространение английского языка на всё новые территории и сферы человеческой деятельности вызывает в современном мире неоднозначную реакцию .

Англия

  • Кокни (Cockney) - термин для ряда исторических диалектов районов и ремесленных цехов Лондона
  • Скауз (Scouse) - диалект жителей Ливерпуля
  • Джорди (англ. ) - диалект жителей Нортумберленда , в частности, Ньюкасла на Тайне
  • West Country
  • East England (Восточная Англия)
  • Birmingham (Brummy, Brummie) (Бирмингем)
  • Cumberland (Камберленд)
  • Central Cumberland (Центральный Камберленд)
  • Devonshire (Девоншир)
  • East Devonshire (Восточный Девоншир)
  • Bolton Lancashire (Болтон в Лэнкэшир)
  • North Lancashire
  • Radcliffe Lancashire
  • Northumberland (Нортумберленд)
  • Norfolk (Норфолк)
  • Tyneside Northumberland (Тайнсайд Нортумберлэнд)
  • Sussex (Сассекс)
  • Westmorland (Уэстморленд)
  • North Wiltshire (Уилтшир)
  • Craven Yorkshire (Йоркшир)
  • North Yorkshire (Северный Йоркшир)
  • Sheffield Yorkshire (Шеффилд)
  • West Yorkshire (Западный Йоркшир)

Шотландия, Уэльс и Ирландия

  • Lowland Scottish (равнинная Шотландия) - также считается отдельным языком (Lowland Scots).
  • Edinburgh (Эдинбург) - также считается диалектом языка Lowland Scots .
  • South Wales (Южный Уэльс)
  • Йола - мёртвый язык, отделился от средневекового английского.

Северная Америка

  • Американский английский (AmE, AmEng, USEng)
    • Социо-культурные диалекты
      • Стандартный американский английский
    • Региональные диалекты
      • Northeastern dialects
        • Бостонский диалект
        • Диалект Мэна и Нью-Хемпшира
        • Нью-йоркский диалект, Northern New Jersey Dialect (New York metropolitan area)
        • Диалект г. Провиденс, штат Роуд Айленд
        • Вермонтский диалект
        • Филадельфийский диалект
        • Питтсбургский диалект
      • Внутриматериковый северный американский диалект (включает западную и центральную части штата Нью-Йорк)
        • Северный пенсильванский диалект (Скрэнтон, Пенсильвания)
      • Среднеатлантические диалекты
        • Вашингтонский диалект
        • Балтиморский диалект
        • Тайдуотерский диалект
        • Вирджинский подгорный диалект
      • Внутриконтинентальные северные диалекты (нижняя часть Мичигана, северные Огайо and Индианы , пригороды Чикаго , частично Висконсин и штат Нью-Йорк)
        • Чикагский диалект
        • Буффальский диалект
      • Северный центральный американский диалект (главным образом Миннесота , но также частично Висконсин , верхняя часть Мичигана, и частично Северная Дакота , Южная Дакота , и Айова)
          • Юпер (Разновидность северного центрального диалекта, используется в верхней части Мичигана и в некоторых соседних областях)
      • Центральный американский английский
        • Северный центральный (тонкая полоса от Небраски до Огайо)
        • Сент-Луисский диалект
        • Южный центральный (тонкая полоса от Оклахомы до Пенсильвании)
        • Аппалачский английский
      • Южные американские диалекты
        • Прибрежный юго-восточный (Чарльзтон, Южная Каролина , Саванна, Джорджия)
        • Кейджн (потомки французов в Луизиане)
        • Диалект острова Харкерс (Северная Каролина)
        • Диалект плато Озарк
        • Подгорный диалект
        • Южный нагорный диалект
        • Флоридский колониальный диалект
        • Галла или гичи
        • Тампский диалект
        • Ят (Новый Орлеан)
      • Западные диалекты
        • Калифорнийский
        • Ютский
        • Айдахо
        • Бунтлинг
        • Гавайский
        • Тихоокеанский северо-западный
  • Канадский английский (CanE, CanEng)
    • Нью-фаундленский
    • Приморский диалект
      • Луненбургский диалект
    • Западный и центральный канадский английский
      • Квебекский диалект
      • Оттавская гнусавость
      • Тихоокеанский северо-западный диалект

Индия

Индийский вариант английского языка является одним из крупнейших в мире по числу носителей. Он, в свою очередь, распадается на диалекты, важнейшими из которых являются:

  • Standard Indian English - используется в федеральных СМИ Индии, практически совпадает с хинглишем
  • Хинглиш - диалект, на котором говорят в основном люди, родным языком которых является хинди
  • Пенджабский английский
  • Ассамский английский
  • Тамильский английский

Иные

Псевдодиалекты

История

Предок современного английского языка - древнеанглийский язык - выделился в дописьменный период своей истории из среды германских языков , сохранив с ними много общего как в лексике, так и в грамматическом строе. В более раннюю эпоху сами древние германцы выделились из индоевропейской культурно-языковой общности, включавшей предков современных народов, говорящих на индоиранских - (индийских, иранских) и европейских (кельтских, романских, германских, балтийских и славянских) языках. И германские языки сохранили древние пласты общеиндоевропейской лексики, претерпевшей в них закономерные (законы Гримма и Вернера) исторические изменения, продолжившиеся и в английском после приобретения им самостоятельности. Так, к общеиндоевропейской лексике традиционно относят термины родства и количественные числительные .

Примеры сохранившейся общеиндоевропейской лексики [ ] :

  • латинское pater «отец» с переходом звука [p] в [f] в германских языках соответствует немецкому Vater и английскому father; soror «сестра» - Schwester - sister .
  • латинское unus «один» - немецкое ein - английское an / one .

Примеры общегерманской лексики [ ] :

  • Немецкое Haus «дом» - английское house,
  • Немецкое Hand «кисть руки» - английское hand .

Принято делить историю английского языка на следующие периоды: древнеанглийский (450-1066 гг., год завоевания Англии норманнами), среднеанглийский (1066-1500), новоанглийский (с 1500 г. до нашего времени). Некоторые лингвисты выделяют также ранненовоанглийский (англ.) русск. период (конец XV -середина XVII вв.) .

Древнеанглийский период

Родоначальники нынешних англичан - германские племена англов , саксов и ютов , - переселились на Британские острова в середине V века. В эту эпоху их язык был близок к нижненемецкому и фризскому , но в последующем своём развитии он далеко отошёл от других германских языков. В течение древнеанглийского периода англо-саксонский язык (так многие исследователи называют древнеанглийский язык) изменяется мало, не отступая от линии развития германских языков, если не считать расширения словаря.

Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением - кельтами . Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского языка. Среди них:

  • слова, связанные с культом: cromlech - кромлех (постройки друидов), coronach - древнее шотландское погребальное причитание;
  • слова военного характера: javelin - копьё , pibroch - военная песня;
  • названия животных: hog - свинья .

Некоторые из этих слов прочно обосновались в языке и употребляются поныне, например: tory ‘член консервативной партии ’ - по-ирландски значило ‘разбойник’, clan - племя , whisky - виски. Некоторые из этих слов стали международным достоянием, например: виски , плед , клан . Такое слабое влияние кельтского на древнеанглийский язык можно объяснить культурной слабостью кельтов по сравнению с победителями англо-саксами. Влияние римлян, владевших частью территории Британии в течение 400 лет, значительнее. Латинские слова входили в древнеанглийский язык в несколько этапов. Во-первых, часть латинизмов была воспринята германоязычным населением севера континентальной Европы ещё до переселения части германцев на Британские острова. В их числе:

  • street - от лат. strata via ‘прямая, мощёная дорога’;
  • wall - от лат. vallum , стена;
  • wine - от лат. vinum ‘вино ’.

Ещё часть - непосредственно после переселения англо-саксов: таковы названия местностей, например:

  • Chester, Gloucester, Lancaster - от лат. castrum ‘военный лагерь’, или
  • Lincoln, Colches - от лат. colonia ‘колония’,
  • Port-Smouth, Devonport - от лат. portus ‘гавань’ и ряд других.

Латинскими по происхождению оказываются и названия многих видов еды и одежды:

  • butter - греко-латинское butyrum ‘масло’,
  • cheese - лат. caseus ‘сыр’,
  • pall - лат. pallium ‘плащ’;

названия ряда культурных или используемых в хозяйстве растений :

  • pear - лат. pira ‘груша’,
  • peach - лат. persica ‘персик’.

Ещё один слой латинских слов относится к эпохе проникновения в Британию христианства . Таких слов около 150. Эти слова также глубоко вошли в язык и стали его частью наряду с коренными германскими словами. Таковы прежде всего термины, непосредственно относящиеся к церкви:

  • apostle - греко-лат. apostolus ‘апостол’,
  • bishop - греко-лат. episcopus ‘епископ’,
  • cloister - лат. claustrum ‘монастырь’.

Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии викингами (790-1042) даёт древнеанглийскому языку значительное количество общеупотребительных скандинавских по происхождению слов, таких как: call - называть, cast - бросать, die - умирать, take - брать, ugly - безобразный, ill - больной. Характерно и заимствование грамматических слов, например both - оба, same - тот же, they - они, their - их и др. В конце этого периода постепенно начинает проявляться процесс огромной важности - отмирание флексии. Не исключено, некоторую роль в этом сыграло фактическое двуязычие части английской территории, находившейся под датским управлением: языковое смешение привело к обычным последствиям - упрощению грамматического строя и морфологии. Характерно, что флексия начинает раньше исчезать именно на севере Британии - области «Датского права» .

Среднеанглийский период

Следующий период в развитии английского языка охватывает время с 1066 по 1485 годы. Вторжение феодалов-норманнов в 1066 году ввело в древнеанглийский язык новый могучий лексический пласт так называемых норманизмов - слов, восходящих к норманно-французскому диалекту старофранцузского языка , на котором говорили завоеватели. Долгое время норманно-французский оставался в Англии языком церкви, управления и высших классов. Но завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Постепенно средние и мелкие землевладельцы, принадлежавшие в сравнительно большей степени к коренному населению страны - англо-саксам, приобретают большее значение. Вместо господства норманно-французского языка постепенно складывается своеобразный «языковый компромисс», результатом которого становится язык, приближающийся к тому, который мы называем английским. Но норманно-французский язык господствующего класса отступал медленно: только в 1362 году английский язык был введён в судопроизводство , в 1385 году было прекращено преподавание на норманно-французском языке, и его заменил английский язык, а с 1483 года и парламентские законы стали издаваться на английском языке. Хотя основа английского языка осталась германской, но он включил в свой состав такое огромное количество (см. ниже) старофранцузских слов, что стал языком смешанным . Процесс проникновения старофранцузских слов продолжается до конца среднеанглийского периода, но пика достигает в промежутке между 1250 и 1400 годами [ ] .

Как и следовало ожидать, к старофранцузскому восходят (за исключением исконно германских king - король, queen - королева и немногих других) подавляющее большинство слов, относящихся к управлению государством:

  • reign - царствовать, government - правительство, crown - корона, state - государство и т. д.;

большинство титулов знати :

  • duke - герцог,
  • peer - пэр;

слова, относящиеся к военному делу :

  • army - армия,
  • peace - мир,
  • battle - битва,
  • soldier - солдат,
  • general - генерал,
  • captain - капитан,
  • enemy - неприятель;

термины суда :

  • judge - судья,
  • court - суд,
  • crime - преступление;

церковные термины :

  • service - служба (церковная),
  • parish - приход.

Очень показательно, что слова, имеющие отношение к торговле и промышленности, - старофранцузского происхождения, а названия простых ремёсел - германские. Пример первых: commerce - торговля, industry - промышленность, merchant - купец. Не менее показательны для истории английского языка два ряда слов, отмеченных ещё Вальтером Скоттом в его романе «Айвенго»:

названия живых животных - германские :

названия же мяса этих животных заимствованы из старофранцузского :

  • beef (совр.фр. le bœuf) - говядина,
  • veal (совр.фр. le veau) - телятина,
  • mutton (совр.фр. le mouton) - баранина,
  • pork (совр.фр. le porc) - свинина

И т. д.

Грамматическое строение языка претерпевает в этот период дальнейшие изменения: именные и глагольные окончания сначала подвергаются смешению, ослабевают, а затем, к концу этого периода почти совершенно исчезают. В прилагательных появляются, наряду с простыми способами образования степеней сравнения, новые аналитические, посредством прибавления к прилагательному слов more ‘более’ и most ‘больше всего’. К концу этого периода (1400-1483) относится в стране победа над другими английскими диалектами диалекта лондонского. Этот диалект возник на основе слияния и развития южных и центральных диалектов. В фонетике происходит так называемый Великий сдвиг гласных .

В результате миграции в 1169 году части британцев на территорию ирландского графства Уэксфорд самостоятельно развивался язык йола , исчезнувший в середине XIX века.

Новоанглийский период

Период последующего развития английского языка, к которому принадлежит и состояние языка современной Англии, начинается в конце XV века. С развитием книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка, фонетика и разговорный язык продолжают изменяться, постепенно отдаляясь от словарных норм. Важным этапом развития английского языка стало образование в британских колониях диаспоральных диалектов.

Письменность

Письменность древних германцев была рунической ; на основе латинского алфавита существует с VII века (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы , но они вышли из употребления). Современный английский алфавит содержит 26 букв.

Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских . Отражая сравнительно верно английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной устной речи британцев , американцев , австралийцев и других носителей языка. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящиеся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые «правила чтения» ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Учащемуся приходится изучать написание или чтение почти каждого нового слова, в связи с чем в словарях принято указывать транскрипцию каждого слова. Известный лингвист Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием».

Пунктуация является одной из самых простых. Между британским английским и американским английским имеется ряд отличий и в пунктуации. Так, к примеру, при вежливой форме обращения на письме в Великобритании точка после Mr, Mrs или Dr не ставится, в отличие от США, где напишут Mr. Jackson вместо Mr Jackson. Есть также различие в форме кавычек: американцы употребляют двойной апостроф ‘‘…’’, а британцы одинарный ‘…’, более активное употребление в американском серийной запятой и т. д.

Передача англоязычных имён и названий в русском тексте определяется довольно сложной системой правил, компромиссных между фонетической и орфографической системами, подробнее см. в статье «Англо-русская практическая транскрипция ». Множество имён и названий, однако, передаются по традиции, архаично, в частичном или полном противоречии этим правилам.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Если взять за единицу сравнения так называемое стандартное произношение английского языка в Англии, государствах Содружества и США , не учитывая особенностей современных диалектов и наречий США и Англии, можно отметить:

  • почти полное отсутствие «мягких», то есть палатализованных согласных ;
  • отсутствие оглушения конечных звонких согласных, - явления, наблюдающегося в русском языке;
  • ассимиляция и диссимиляция в английском языке осуществляется значительно реже, чем в русском;
  • сильная редукция гласных .

Морфология

В современном английском языке полностью отсутствует склонение (исключение составляют некоторые местоимения). Количество форм глаголов составляет четыре или пять (в зависимости от взгляда на форму 3-го лица единственного числа с окончанием -s: её можно считать отдельной глагольной формой или вариантом настоящего времени), это компенсируется разветвлённой системой аналитических форм.

Твёрдый порядок слов, приобретающий, как и в других аналитических языках, синтаксическое значение, делает возможным, и даже порой необходимым, уничтожение формально-звуковых различий между частями речи: «she prefers to name him by his name» - «она предпочитает называть его по имени». В первом случае « name» - глагол «называть», а во втором «name» - существительное со значением «имя». Такой переход (превращение одной части речи в другую без внешних изменений) называется в лингвистике конверсией.

Характерные случаи конверсии:

  • Существительное становится глаголом : «water » - «вода» и «to water» - «поливать»; «wire» - «проволока» и «to wire» - «телеграфировать»; «love» - «любовь» и «to love» - «любить»;
  • Прилагательное становится глаголом: «master » - «искусный, квалифицированный, профессиональный» и «to master» - «овладеть в совершенстве»;
  • Наречие становится глаголом: «down » - «вниз» и «to down» - «спустить»;
  • Междометие становится глаголом: «shush!» - «шшш!» (призыв к тишине) и «to shush » - глагол во фразе «Simon shushed him quickly as though he had spoken too loudly in church», «шикнуть»;
  • Глагол становится существительным: «to run » - «бежать» и «the run» - «пробежка», «забег»; «to smell » - «обонять», «пахнуть» и «the smell» - «запах»;
  • Существительное становится прилагательным: «winter » - «зима» и «winter month» - зимний месяц;
  • Наречие становится прилагательным: «above » - «над» и «the above remark» - «вышеуказанное замечание».

Глагол

Каждый английский глагол имеет четыре основные словоформы:

  1. форма инфинитива , infinitive : to go = «идти, ходить, пойти»;
  2. форма прошедшего неопределённого времени, past indefinite : went = «пошёл»;
  3. форма причастия прошедшего времени, past participle - выполняет функции страдательного причастия или причастия глагола совершенного вида: gone = «ушедший»;
  4. форма причастия настоящего времени, present participle/gerund - выполняет функции действительного причастия, деепричастия или отглагольного существительного (герундия): going = «идущий», «шедший», «идя», «хождение».

Английские глаголы слабо изменяются по лицам, большинство из них только принимают окончание -s в третьем лице единственного числа.

Хотя большинство глаголов образуют формы прошедшего времени правильным способом - с помощью суффикса -ed (work: worked; worked ), существует значительное количество неправильных глаголов, использующих супплетивы (go: went; gone ).

Система спряжения глаголов по временам составляется аналитическим способом : к одной из этих четырёх форм основного глагола присоединяются соответствующие формы двух вспомогательных глаголов to be («быть») и to have («иметь»).

Исходя из его аналитичности в английском языке насчитывают в общей сложности 12 грамматических времён или видовременных форм. Три основных времени, как и в русском языке, - это настоящее (present ), прошедшее (past ) и будущее (future ; иногда отдельно рассматривают также форму будущего в условном наклонении , используемую при согласовании времён в сложных предложениях , - т. н. «будущее в прошедшем», future in the past ). Каждое из этих времён может иметь четыре вида :

  1. простое, или неопределённое (simple, indefinite ),
  2. длительное, или продолженное (continuous, progressive ),
  3. совершённое (perfect ),
  4. совершённое длительное (perfect continuous/perfect progressive ).

Соединяясь, эти грамматические категории образуют такие видово-временные формы, как, например, простое настоящее (present simple ) или будущее совершённое длительное (future perfect progressive ).

Синтаксис

Порядок слов в предложении в основном строгий (в простых повествовательных предложениях это «подлежащее - сказуемое - дополнение»). Нарушение этого порядка, так называемая инверсия , встречается в английском языке (кроме вопросительных оборотов, которые обычны) реже, чем в родственных ему германских языках. Если, например, в немецком языке инвертированное предложение лишь меняет логическое ударение в нём, то в английском инверсия придаёт предложению более эмоциональное звучание.

  • Для повествовательного предложения (как утвердительного, так и отрицательного) характерен прямой (The Direct Order of Words) порядок слов:

    (обстоятельство времени) - подлежащее - сказуемое - прямое дополнение (без предлога) - косвенное дополнение (с предлогом) - обстоятельства - обстоятельство времени, места или образа действия.

  • Для общего вопросительного предложения (General Questions) характерен инверсный (The Inverted Order of Words) порядок слов:

глагол (обычно вспомогательный) - подлежащее - смысловой глагол - второстепенные члены предложения.

Исключение составляют вопросительные предложения к повествовательным предложениям с to be (быть) и модальными глаголами (can - мочь, уметь, may - быть возможным или дозволенным, dare - сметь). В таких случаях при вопрошении этот глагол, будучи смысловым, просто ставится перед подлежащим: Is she a student? Can he drive?
  • Для вопросительного предложения со специальным вопросом (Special Questions) характерно то, что на первом месте всегда стоит вопросительное слово (например, who, whom, what, whose, which, where, when, why, how). Причём, если вопрос обращён к подлежащему или его определению, то далее в предложении порядок слов прямой. Если же вопрос обращён к любому другому члену предложения, кроме подлежащего или его определения, то далее порядок слов в предложении обратный.

Лексика

В лексике по её происхождению выделяются древнейший индоевропейский пласт, затем общегерманская лексика, появившаяся после отделения германских племён от остальных индоевропейцев, собственно английская лексика последующих периодов и заимствования , проникавшие в язык несколькими волнами (грецизмы и латинизмы в научной и религиозной (христианство) сферах, заимствования из старофранцузского времен норманнского завоевания).

Английский язык обладает громадным лексическим богатством: полный словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов. Это лексическое богатство по своей этимологии распределяется примерно следующим образом: слов германского происхождения - 30 %, слов латинско-французского происхождения - 55 %, слов древнегреческого , итальянского, испанского, португальского , голландского, немецкого и т. п. происхождения - 15 %. Иначе обстоит дело, если от слов, заключающихся в словаре, обратиться к словарю живому. Относительно устного словаря можно строить только предположения, для словаря же речи письменной такая работа в отношении некоторых писателей уже проведена.

Средняя длина слов

Одна из характернейших особенностей английского языка - короткое слово.

Результат подсчёта числа односложных слов в отрывках:

Автор Общее число слов Односложных слов в %%
Маколей 150 102 112,5 54 75 53
Диккенс 174 123 126 76 72,5 61,8
Шелли 136 102 103 68 76 66,8
Теннисон 248 162 199 113 82,4 70

Первые вертикальные ряды - результат подсчёта всех слов, вторые - результат подсчёта, при котором повторяющиеся слова считаются за одно.

Уже из этой таблицы видно, что короткое слово в английском языке преобладает, однако есть и длинные слова, например, individualisation и даже antiestablishmentarianism (самым длинным в английском языке словом считается

Написанной профессором лингвистики Клэр Боуэрн (Claire Bowern). Анимировал видео Патрик Смит (Patrick Smith). Ниже приводим расшифровку лекции.

«Говоря об английском, мы часто представляем его как обособленный язык, но что диалекты, на которых говорят во множестве стран по всему миру, имеют общего друг с другом или с произведениями Чосера? И как они связаны со странными словами из «Беовульфа»?

Ответ таков: как и большинство языков, английский развивался вместе с поколениями его носителей, претерпевая значительные изменения с течением времени. Упраздняя эти изменения, мы можем проследить развитие языка от наших дней до его древнейших корней.

Несмотря на то, что много слов в современном английском похожи на происходящие от латыни романские языки, например, французский и испанский, многие из них первоначально не входили в его состав. Напротив, они начали приходить в язык во время Нормандского завоевания Англии в 1066 году.

Когда франкоговорящие норманны завоевали Англию и стали её правящим классом, они принесли с собой свою речь и добавили огромное количество французских и латинских слов в английский язык, на котором прежде говорили в этих землях. Сейчас мы называем этот язык староанглийским. Это язык «Беовульфа». Возможно, он выглядит непривычно, но он может показаться знакомым тем, кто говорит по-немецки. Это потому, что староанглийский принадлежит к германским языкам, впервые принесённым на Британские острова в V и VI веках англами, саксами и ютами. Используемые ими германские диалекты станут известны как англо-саксонские. Викинги – захватчики с VIII по XI век добавили заимствования из древнескандинавского языка.

Может быть, непросто увидеть корни современного английского под всеми словами, заимствованными из французского, древнескандинавского, латыни и других языков. Но сравнительная лингвистика помогает нам, фокусируясь на грамматической структуре, моделях фонетических изменений и определённой базовой лексике.

Например, после VI века у немецких слов, начинающихся с «p», этот звук постепенно изменился на «pf», в то время как у их староанглийских эквивалентов сохранился «p».
В другом подобном случае шведские слова, начинающиеся с «sk», преобразовались в «sh» в английском языке. В английском до сих пор есть слова на «sk», например, «skirt» [юбка] и «skull» [череп], но это – прямые заимствования из древнескандинавского, появившегося после перехода «sk» в «sh».

Эти примеры показывают, что так же, как различные романские языки появились из латинского, английский, шведский, немецкий и многие другие языки произошли от своего общего прародителя, известного как прагерманский язык, на котором говорили около 500 года до нашей эры. Поскольку на этом историческом языке никогда не писали, мы можем только восстановить его, сравнивая его потомков, что возможно благодаря последовательности изменений.

Используя этот процесс, мы можем пойти ещё дальше и проследить истоки прагерманского в праиндоевропейском языке, на котором говорили около 6000 лет назад в понтийских степях на территории нынешних Украины и России.

Это – восстановленный прародитель индоевропейской семьи, включающий в себя практически все языки, на которых исторически говорили в Европе, а также в большей части Южной и Западной Азии. И хотя это требует чуть больше работы, мы можем найти одни и те же систематические сходства или соответствия между родственными словами в различных индоевропейских ветвях.

Сравнивая английский с латинским, мы видим, что английская «t» соответствует латинской «d», а «f» – латинской «p» в начале слов. Некоторых отдалённых родственников: хинди, персидский и кельтский языки, английский вытеснил в язык, называющийся сейчас британским.

Сам по себе праиндоевропейский происходит от ещё более древнего языка, но, к сожалению, тот находится вне пределов наших исторических и археологических свидетельств.

Вне досягаемости находятся многие тайны, например, возможная связь между индоевропейской и другими основными языковыми семьями, а также природа языков, на которых говорили в Европе до её появления.

Но остаётся удивительным фактом, что около 3 миллиардов людей по всему миру, многие из которых не понимают друг друга, говорят одними и теми же словами, сформированными 6000 годами истории».

История английского языка неотрывно связана с историей Англии. Она началась в V веке, когда в Британию, в то время населенную кельтами и частично римлянами, вторглись три германских племени. Германское влияние оказалось настолько сильным, что вскоре на территории почти всей страны от кельтского и латинского языков почти ничего не осталось. Только в отдаленных и труднодоступных районах Британии, которые остались не захваченными германцами (Корнуолл, Уэллс, Ирландия, Горная Шотландия), сохранились местные валлийский и галльский языки. Эти языки сохранились и сегодня: они называются кельтскими языками, в отличие от германс

кого английского языка.


Затем в Британию из Скандинавии пришли викинги со своим древнеисландским языком. Потом в 1066 году Англию захватили французы. Из-за этого французский язык целых два века был языком английской аристократии, а старый английский применялся простым людом. Этот исторический факт весьма существенно сказался на английском языке: в нем появилось множество новых слов, словарь увеличился почти вдвое. Поэтому именно в лексике расщепление на два варианта английского - высокий и низкий, соответственно французского и германского происхождения, - можно довольно явственно ощущать и сегодня.


Благодаря удвоению словаря английский язык и сегодня имеет множество одинаковых по значению слов - синонимов, возникших в результате одновременного использования двух разных языков, пришедших от саксонских крестьян и от нормандских хозяев. Яркий пример такого социального разделения - это различия в названии домашнего скота, происходящее от германских корней:

  • cow - корова
  • calf - телёнок
  • sheep - овца
  • swine - свинья
Тогда как названия приготовленного мяса имеют французское происхождение:
  • beef - говядина
  • veal - телятина
  • mutton - баранина
  • pork - свинина
  • Несмотря на все внешние влияния, ядро языка осталось англосаксонским. Уже в XIV веке английский становится литературным языком, а также языком права и школы. А когда началась массовая эмиграция из Британии в Америку, язык, привезенный туда переселенцами, продолжил изменяться в новом направлении, часто сохраняя свои корни в британском английском, а иногда весьма существенно меняясь.
    Начало глобализации английского

    К началу XX в

    ека английский язык все более явственно становится языком международного общения. Английский язык, наряду с другими языками международного общения, применялся на международных конференциях, в Лиге наций, для ведения переговоров. Уже тогда стала очевидной необходимость усовершенствования его преподавания и выработки объективных критериев, позволяющих изучать язык более эффективно. Эта потребность стимулировала поиски и исследования лингвистов разных стран, которые не иссякли и по сей день.

    Понятно, что одним из важнейших компонентов изучения любого иностранного языка является накопление словарного запаса. Только приобретя некоторый словарный запас, можно приступать к изучению взаимосвязей слов - грамматики, стилистики и т. п. Но какие слова следует выучить в первую очередь? И сколько всего слов следует знать? В английском языке очень много слов. По утверждению лингвистов, полный словарный состав английского языка содержит не менее одного миллиона слов.


    Ранние грамматики английского языка (первая из которых была написана в 1586 году) были написаны либо для того, чтобы помочь иностранцам овладеть английским языком, либо для того, чтобы подготовить англоязычных студентов к изучению латыни. В целом, эти книги не были предназначены для обучения носителей английского языка. Лишь приблизительно в 1750 году начали предприниматься попытки обучения языку англичан.
    Жаль, что это не произошло несколькими поколениями позже. Лингвисты восемнадцатого века основывали свое исследование английского языка на неверных теориях. Например, они считали, что грамматические правила одни для всех языков, и, утверждая, что латынь является идеалом, они часто пытались переделать английские выражения на латинский манер. Более того, они считали, что отмирание окончаний в словах было признаком деградации, а не прогресса. Они не могли вернуть уже исчезнувшие окончания, но успешно сохранили все остальные. Если бы не их влияние, неправильных глаголов в современном английском языке было бы гораздо меньше. Их теории были закреплены и донесены до обычных людей благодаря волне повсеместного образования в Англии. Огромное количество неправильных глаголов и тщательно сохраняемые окончания так и не дали возможности английскому языку полностью преобразоваться из синтетического языка в аналитический.

    С распространением грамотности английский язык замедлил свое изменение, но он продолжает меняться и по сей день. Простота использования правил, а также богатство словарного запаса, который по-прежнему продолжает расширяться, позволила английскому языку за последние полвека стать международным языком общения.

    Основоположником всех языков считается латынь. Поэтому не удивительно, что многие современные слова так похожи на латинские. Да и многие языки схожи между собой, поскольку произошли от одной основы. К примеру:

    1. Немецкий язык произошел в результате смешения латыни и языка готских племен;

    2. Французский язык появился в результате смешения латыни и языка племени галлов;

    3. Английский язык появился в результате смешения латыни и языка кельтских народов.

    Не стоит забывать и про итальянский, португальский и испанский языки. Все они произошли от латыни, а потому, невероятно похожи друг на друга. При общении итальянцы, испанцы и португальцы могут разговаривать на родных языках и будут понимать друг друга.

    Немного истории

    Появление английского языка датируется 8-м веком до нашей эры. Тогда современную Великобританию населял кельтский народ. Даже само название страны произошло от их языка, ведь по-кельтски «brith» переводилось как «раскрашенный». Помимо этого, из кельтского языка пришло еще несколько слов, которые используются по сей день. Спустя 7 веков Цезарь объявил территорию Британии частью великой Римской империи и начал заселять эти земли римлянами. Волей-неволей кельтам пришлось тесно общаться с римлянами, поэтому к кельтскому языку прибавилась латынь, которая сильно отразилась на нем в дальнейшем. Очень многие современные слова были заимствованы именно из латинского языка. Оба народа общались друг с другом вплоть до 5 века нашей эры, создавая новые слова будущего английского языка. В 5 веке на территорию Британии вторглись германские племена, поэтому в развитии английского языка начался совершенно новый этап.

    Становление и развитие английского языка. Три периода становления.

    Появление английского языка занимает довольно длительный период. Его становление было создано путем смешений нескольких языков и диалектов и прошло три этапа:

    1. Древнеанглийский период. Этот этап длился с 449 по 1066 год. В это время вторжение германских племен привело к тому, что численность кельтов была преувеличена захватническими племенами. Со временем говор англосаксов стал вытеснять диалект кельтов, преобразовывая уже устоявшиеся слова под свой язык. Многие районы Британии, которые расположены в труднодоступных местах, не были подвластны германским племенам, поэтому там отлично сохранился язык кельтов. Этими районами считаются Ирландия, Корнуолл, Уэллс и Шотландия. Если вы желаете проникнуться атмосферой становления английского языка, то стоит посетить эту страну. Благодаря захватническим племенам, в языке остались многие слова с общими германско-латинскими корнями.
    В 597 году Рим стал христианизировать все подвластные ему страны, в том числе и Британию. Это здорово отразилось на языке, поскольку появилось множество лексем (латинские слова, ассимилируемые германскими наречиями). В те времена английский язык пополнился около 600 новыми словами, которые имели и германские, и латинские корни.
    В 9 веке земли саксов стали захватывать датчане. В итоге английский язык пополнился наречием скандинавских викингов.

    2. Среднеанглийский период. Он длился с 1066 года по 1500 год н.э. В 11 веке Англия подверглась захвату французов. Это привело к тому, что в развитии и становлении языка началась, так называемая эпоха «трех языков»:

    1) Французского, который применялся для общения аристократов и судебной системы;

    2) Англосаксонского, на котором разговаривали простые люди;

    3) Латыни, которая использовалась врачами.

    Начало данной эпохи привело к окончательному формированию английского языка именно таким, каким мы знаем и учим его на сегодняшний день. Благодаря тому, что при его формировании участвовали несколько языков, лексикон его увеличился почти в два раза. Несомненно, что в языке так и остались следы от прошлого разделения. К примеру, можно заметить, что животные на английский переводятся как «cow», «calf», «sheep» – это слова из диалекта «простонародья». Название мяса этих животных уже пришло к нам из аристократии, поэтому звучит по-другому – «beef», «veal», «mutton».
    В начале 14 века язык приобретает литературные черты, поэтому становится главным языком образования людей и становления права. Также, в это время появляется первая английская книга. В это время английский язык приобретает первые правила в грамматике и фонетике, прилагательные приобретают степени сравнения, исчезают окончания у глаголов.
    Позже, когда началась массовая миграция англичан в Америку, язык подвергся изменению в сторону британского и американского диалекта.

    3. Новоанглийский период. Он датируется началом в 1500 году и доходит до наших дней. Его основоположником многие считают У. Шекспира. Благодаря ему, английский язык «очистился» от примесей, приобрел свою форму и лексикон.

    Считается, что английский язык появился путем смешения разных языков, и даже в наше время он не стоит на месте, постоянно развиваясь и модернизируясь. Английский язык является официальным в целом множестве стран. К ним относятся Индия, Пакистан, Нигерия, Ямайка, Австралия, Новая Зеландия, Сингапур, Руанда, Гана и т.д. Как вы понимаете, во всех этих странах люди общаются на «своем английском». Присутствует множество фраз из других языков, изменяется акцент, а иногда даже правила грамматики. По-прежнему огромное влияние на становление и развитие языка стоит за Англией и Америкой. Конечно, именно Британия является образцом чистого английского языка, но «американский английский» считается все-таки международным. США сильно повлияла на современный мир, и если мы учим в школах и университетах английский язык, то именно американский диалект. Конечно, Англия и Америка сильно влияют друг на друга. Они обмениваются своим лексиконом, вследствие чего язык постоянно пополняется новыми выражениями и наименованиями. Итог: английский язык стал главнейшим средством коммуникации во времена становления мира, поэтому принято считать, что это международный язык. С его помощью могут общаться люди из самых разных стран и континентов. Поэтому, без него в современном обществе никак нельзя обойтись.

    Статья подготовлена сайтом компании Я-Полиглот -

    Английский – язык международного общения, самый популярный в изучении язык в мире.

    Существует особый термин E nglish as a Second Language – то есть английский как второй язык. Что подразумевает это словосочетание? Вторым языком называют любой язык, который был освоен после первого (= родного языка). Это может быть специально изученный или еще один язык, усвоение которого происходит в многоязычной среде без специального обучения. В нашем случае, речь идет об английском как втором языке. Следует отметить, что в данном случае имеется ввиду изучение английского как второго языка в англоязычной стране, а для обозначения английского как второго языка, изучаемого не в англоязычной стране, существует другой термин – English as a Foreign Language , т.е. английский как иностранный язык.

    Людей, для которых какой-либо язык является родным, называют «Native Speaker», т.е. носитель языка. Native – родной, speaker – тот, кто говорит.

    Язык нельзя придумать – он должен развиваться сам собой, изменяться, быть «живым», т.е. использоваться людьми – и устно, и письменно. Без этого язык постепенно умирает и пропадает с лица земли.

    Когда-то, в самые древние времена, все люди говорили на одном языке – сейчас его называют «праязык». Постепенно люди стали расселяться по разным материкам и частям материка, у каждой группы постепенно язык немного изменялся. В итоге из одного древнего языка образовалось большинство языков, на которых мы говорим сейчас.

    Краткая история происхождения и развития английского языка

    История английского языка началась с трех германских племен, которые вторглись в Британию в V веке нашей эры. Эти племена пришли с территорий нынешней Дании и северной части Германии, преодолев Северное море.

    В то время жители Британии говорили на кельтском языке, однако захватчики оттеснили кельтов к западным и северным краям острова - по сути, туда, где сейчас расположены Уэльс, Шотландия и Ирландия. Англы называли свою страну «Englaland», а их язык назывался «Englisc» - оттуда и произошли слова «England» и «English».

    Древнеанглийский (450–1100 гг. нашей эры)

    В V веке германские завоеватели вошли в Британию с восточного и южного побережья. Германские племена говорили на схожих языках. На острове из их диалектов сформировался общий язык, который мы теперь называем древнеанглийским (Old English).

    Он почти не похож на современный, и нынешним англоговорящим было бы очень сложно его понять. Однако около половины самых распространенных слов современного английского имеют древнеанглийские корни.

    В 1066 году в Британию вторгся Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии (сейчас часть Франции). Захватчики-норманны принесли с собой французский, который стал языком королевского двора, а также правящего и торгового сословий. Низшие слои общества говорили на английском, а высшие - на французском. В XIV веке английский вновь начал набирать силу, но позаимствовал много французских слов .

    Разновидности английского

    Ни одна другая страна не имела столько власти над миром как Великобритания. Именно из Великобритании, маленькой группки островов, начиная с 17 века суда отплывали по всему миру: к Северной и Южной Америке, Африку, Азию, в Индию, Австралию и… практически повсюду. В местах выгодных и пригодных для жизни британцы основывали колонии. Естественно, в колониях начинали говорить на английском языке. Именно так английский стал языком Америки (ведь до этого там жили только индейские племена, говорившие на своих языках), некоторых частей Африки, Австралии и других регионов.

    Но постепенно язык, на котором говорили в колонии, начинал приобретать отличия от языка, на котором говорили в Британии, хотя изначально они были идентичны. Появлялись новые явления, открытия, изобретения, находили новые цветы, растения, животных, блюда – и для всего этого в разных частях мира говорившие на английском люди придумывали свои названия.

    С начала XVII века колонизация Северной Америки англичанами привела к возникновению особого американского варианта английского. Некоторые слова и варианты произношения «застыли во времени», достигнув Америки. В каком-то смысле, американский английский даже больше похож на язык Шекспира, чем современный британский.

    Некоторые выражения, которые британцы называют «американизмами» - на самом деле, изначально британские выражения, сохранившиеся в колониях (например, trash вместо rubbish, loan вместо lend и fall вместо autumn; еще одно слово, frame-up - «фальсификация, подтасовка» - Британия заново переняла через голливудские гангстерские фильмы).

    Испанский язык также повлиял на американский английский (и, впоследствии, британский). Такие слова, как canyon, ranch, stampede и vigilante - это испанские слова, пришедшие в английский в период освоения американского Запада.