Персидско-таджикская литература

Первая поэма. ПЕСНЬ О БУГАЧ-ХАНЕ, СЫНЕ ДИРСЕ-ХАНА

Байындыр-хан по давно установившейся среди огузов традиции устроил пир для беков. При этом он приказал поставить белые шатры для тех, у кого есть сыновья, красные для тех, у кого нет сыновей, но есть дочь, и черные шатры для бездетных беков. Чтобы сильнее унизить последних, он велел подавать им пищу из мяса черного барана и посадить их на черный войлок.

Так поступили с видным беком Дирсе-ханом, который прибыл со своей дружиной на церемонию. Он в гневе покинул ставку Байындыр-хана. Дома по совету жены Дирсе-хан устроил пир, накормил голодающих, раздал щедрую милостыню, вымаливая таким образом у Бога сына. У него родился сын, которого стали воспитывать так, как было принято у знати. В пятнадцатилетнем возрасте, играя со своими сверстниками, он вдруг увидел свирепого ханского быка, которого вели на площадь. Его товарищи бросили игру и спрятались. Но смелый юноша ударом кулака заставил отступить бросившегося на него разъяренного быка, а затем отрезал ему голову. При бурном восторге огузских беков Коркут нарек его именем Бугач (Бык). По огузской традиции отец выделил сыну наследство и дал ему бекство.

Однако дружинники Дирсе-хана, завидуя смелости юноши и власти, которой он достиг, начали плести вокруг него интриги. Кончилось тем, что Дирсе-хан на охоте смертельно ранил своего Бугача. Мать с трепетом ждала возвращения сына из первого выезда на охоту; готовилась даже, по обычаю огузов, устроить пир по этому случаю. Встретив одного лишь мужа, она бросилась к нему с расспросами и упреками. Не получив ответа, она взяла своих сорок девушек-воительниц и отправилась искать сына,

Юноша лежал в крови, еле отгоняя от себя стервятников. Появился Хызыр и предупредил его, что лекарством от ран может быть сок горных цветов, смешанный с молоком матери, и тут же исчез. Приехала мать, увезла сына, вылечила, но все это держала в тайне от мужа. Юноша окончательно выздоровел. Тем временем сорок дружинников Дирсе решили покончить с самим ханом: сговорились связать его и передать в руки врагов. Узнав об этом, жена хана обратилась к сыну, рассказала ему о случившемся и попросила выручить отца. Бугач отправился один навстречу злоумышленникам и настиг их на стоянке. Дирсе-хан не узнал сына, попросил у изменников разрешения вступить в бой с юношей, с тем чтобы в случае победы они освободили его. Те согласились. Но юноша вступил в бой с сорока изменниками, часть из них убил, часть взял в плен, а отца освободил. Бугач-хан получил бекство от Байындыр-хана, а Коркут сложил о нем поэму-огузнаме.

Фирдоуси, Омар Хайям, Низами, Хафиз – эти и другие имена выдающихся поэтов персидско – таджикской литературы известны во всем мире, творчество этих и многих других стало источником вдохновения творчества русских и западно – европейских поэтов. Переводы стихов персидско-таджикских поэтов или отклики и вариации на восточные темы стали органической частью русской поэзии. Такие отклики есть у Жуковского и Пушкина, Фета и Есенина.

Хаким Абулькасим Мансур Хасан Фирдоуси Туси. «Шах-Наме», «Рустам и Сухраб»

Гиясаддин Абу ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль- Хайям Нишапури. Рубаи

Низами Гянджеви Абу Мухаммед Ильяс ибн Юсуф – азербайджанский поэт и мыслитель. Поэма «Лейли и Меджнун»

Хаджа Шамс ад-Дин Мухаммад Хафиз Ширази - персидский поэт

Классическая поэзия на персидско-таджикском языке – огромное явление в мировой культуре. Как и все великое, она сопряжена со множеством легенд и вымыслов. Но природа их различна. Одни легенды создал народ, стремившийся сделать биографию своих любимых писателей совершенной.

С именем поэтов связано много легенд, которые не могут быть доказаны, но в которые хочется верить. Говорят, что основоположник персидско-таджикской поэзии Рудаки однажды сопровождал бухарского эмира в Герат. Этот город очень понравился монарху, и он задержался в нем на четыре года. Тогда истосковавшиеся по своим родным местам и семьям придворные решили попросить помощи у Рудаки. Поэт написал стихи, воспевающие Бухару:

Ветер, вея от Мульяна, к нам доходит,

Чары яр моей желанной к нам доходят…

(Перевод И. Сельвинского)

Эмир, полуодетый, вскочил на коня, и свита догнала его только где-то на полпути.

Существует предание о том, что Фирдоуси написал «Шах-наме», рассчитывая заработать деньги для строительства дамбы, которая спасла бы его соотечественников от губительных наводнений.

До нас дошли рассказы о той смелости, с которой будто бы говорил с Тимуром Хафиз.

У этого поэта есть знаменитое стихотворение, начинающееся так:

Дам тюрчанке из Шираза Самарканд, а если надо, –

Бухару! В ответ индийской жажду родинки и взгляда.

(Перевод К. Липскерова)

Говорят, что беспощадный правитель, услышав эти стихи, спросил:

«Как ты смел отдать за какую-то девчонку два моих любимых города? Чтобы украсить их, я убил сотни тысяч людей!» Поэт ответил: «Взгляни, если не был бы я так расточителен, разве был бы я тогда так беден?»

Тимур наградил его за находчивость.

Но все это – вымыслы, чаще всего продиктованные любовью к поззии и поэтам.

Нельзя не принимать во внимание одного очень важного обстоятельства. Шахи и султаны содержали корпус придворных поэтов и даже воевали между собой за возможность иметь при своем дворе лучших и талантливейших не просто потому, что любили истинную поэзию. Они знали, что стих популярного поэта тут же выйдет за пределы дворца, станет достоянием базара – средоточия идеологической жизни того времени.

Конечно, стихи больших мастеров писались и записывались. Но в основном они передавались устно. Поэтому была так велика роль мушаиры – публичного состязания поэтов. На нем можно было читать свои стихи. А можно и цитировать знаменитого предшественника – только в пределах темы. После таких состязаний полюбившиеся стихи распространялись в устной передаче, популярность поэтов возрастала.

2. Знакомство с жанрами персидско – таджикской литературы. Лекция

Царица персидско-таджикской поэзии – газель. Это стихотворение, преимущественно лирическое, состоящее из двустиший – бейтов, которые связаны между собой рифмой. Рифма обязательна в каждом втором стихе и проходит через все произведение. Иногда вслед за рифмой идет редиф – слово, выполняющее роль припева.

Как правило, в заключительный бейт газели автор включал свое имя. Этот бейт содержал мораль стихотворения. Например, у Хафиза:
Будь же радостен и помни, мой Хафиз:

Прежде сгинешь ты, прославишься потом.

(Перевод А. Кочеткова)

Очень популярна была касыда – аналог европейской оды. По форме она практически не отличалась от газели. Только газель была по содержанию лирической, а касыда воспевала или высмеивала кого-нибудь.

Касыда могла превысить норму в 12 бейтов, почти обязательную для газели. (Точнее, газель, как предполагают, – это только обособившееся вступление к касыде.)

В древней персидско-таджикской классике существовал и жанр поэмы – маснави. Признанным корифеем маснави был Руми.

Благодаря Хайяму во всем мире стала известна форма рубай. Это стихотворение, обычно афористичное, в котором рифмуются первая, вторая и четвертая строка, иногда рифмуются все четыре строки. Например:

Я вчера наблюдал, как вращается круг,

Как спокойно, не помня чинов и заслуг,

Лепит чаши гончар из голов и из рук,

Из великих царей и последних пьянчуг.

(Перевод Г. Плисецкого)

Для персидско-таджикской поэзии характерны муназирэ (произведение, написанное в виде спора между двумя персонажами), а также назирэ, которую известный советский востоковед Е.Э. Бертельс определил как «своеобразный ответ на какое-нибудь произведение предшественника или современника».

    «Шах – Намэ» - поэма Абулькасима Фирдоуси. Работа с источником информации.

    Чтение отрывка поэмы

Из книги 100 великих нобелевских лауреатов автора Мусский Сергей Анатольевич

ЛИТЕРАТУРА Абрикосов А.А. Л.Д. Ландау. М., 1965.Андреева Л. Вст. статья. Эмиль Верхарн. Морис Метерлинк. М., 1972.Аникст А. Вст. статья. Бернард Шоу. Пьесы. М., 1956.Анисимова И. Вст. статья. Ромен Роллан. Собр. соч. М., 1954.Анучин Д.Н. Люди зарубежной науки и культуры. М., 1960.Асратян Э.А. Иван

Из книги Большая Советская Энциклопедия (СС) автора БСЭ

СССР. Таджикская ССР Таджикская Советская Социалистическая Республика Таджикская ССР (Таджикистан) расположена на Ю.-В. Средней Азии. Граничит на Ю. с Афганистаном, на В.- с Китаем. Площадь 143,1 тыс. км2. Население 3486 тыс. чел. (на 1 января 1976). Национальный состав (по переписи

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ТА) автора БСЭ

Из книги 100 великих учёных автора Самин Дмитрий

Из книги 100 великих рекордов авиации и космонавтики автора Зигуненко Станислав Николаевич

Из книги Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения автора Новиков Владимир Иванович

ЛИТЕРАТУРА Александер Ф., Селесник Ш. Человек и его душа. Познание и врачевание от древности и до наших дней. М., 1995.Андрусев М. М., Табер А. М. Н. Д. Зелинский. М., 1984.Баландин Р. К. Вернадский: жизнь, мысль, бессмертие. М., 1979.Бароян О. В. Блики на портрете. М., 1980.Белов А. В.

Из книги Я познаю мир. Великие путешествия автора Маркин Вячеслав Алексеевич

Литература Абинов А., Зигуненко С. Знакомый незнакомец. - Алма-Ата, 1992.Авдуевский В., Рудев А. «Звездные войны» - безумие и преступление, - М.: Политиздат, 1986.Авиация и воздухоплавание в России в 1907–1914 гг. Вып. 1–7. 1968–1977.Авиация и воздухоплавание. 1924.Автомобиль и

Из книги Великие научные курьезы. 100 историй о смешных случаях в науке автора Зернес Светлана Павловна

ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Из книги Краткая энциклопедия печатных технологий автора Стефанов Стефан Иванов

Литература 1. Алексеев Д. По следам таинственных путешествий. М.: Мысль, 1988. 2. Аусвейт Л. Как открывали Земной шар. М. Л.: Детгиз, 1939. 3. Бадигин К. С. По студеным морям. М.: 1956. 4. Бардин В. И. Еще одно путешествие на край Земли. М.: 1982. 5. Белоусов Р. Под чернь1м флагом. М.: Олимп, 1996. 6. Верн

Из книги Краткий справочник необходимых знаний автора Чернявский Андрей Владимирович

Литература 1. Брайсон Б. Краткая история почти всего на свете. М., 2007.2. Азерников В. Неслучайные случайности. М., 1972.3. Мусский С. 100 великих нобелевских лауреатов. М., 2003.4. Сухотин А. Парадоксы науки. М., 1978.5. Непомнящий H. XX век. Хроника необъяснимого. Открытие за открытием.

Из книги Справочник грибника автора Онищенко Владимир

Литература 1. Вернадский В.И. Избранные труды по истории науки. М.: Наука, 1981.2. Жан Жорж. История письменности и книгопечатания. М.: АСТ, 2005.3. Маршал Мак-Люэн. Галактика Гутенберга. Киев: Ника-Центр, 2004.4. Оруджев З.М. Природа человека и смысл истории. М.: URSS, 2009.5. Полянский н.н.,

Из книги Как писать в XXI веке? автора Гарбер Наталья

Литература Самые читаемые книги мира (по данным «Книги рекордов Гиннесса», по состоянию на 2006 год) 1. Библия - 6 млрд экземпляров.2. Цитатник Мао Цзэдуна - 900 млн.3. «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкиена - 100 млн.4. «Американский справочник по правописанию» Ноа Уэбстера -

Из книги Как стать писателем… в наше время автора Никитин Юрий

Из книги Популярная история - от электричества до телевидения автора Кучин Владимир

Литература 12-16-45. Сборник юмора Л Г / составители С. Евстратьев, А. Хорт. М, Elan Poligraf, 2012Айзенберг М. Переход на летнее время. - М.: Новое литературное обозрение, 2008.Альбала А. Искусство писателя. - Петроград: Книгоиздательство Сеятель, 1924.Антология «Журнала Поэтов». - М.:

Из книги автора

Ну почему у всех литература как литература, а у нас – духовная? У писателей, как только хорошо выпьют, так сразу любой разговор сворачивают на особую роль литературы. Сперва на особую роль, а уж потом – на баб-с. Насчет особой роли доля правды есть, но вся беда, что это только

Из книги автора

Литература 1. History of wireless. Tapan K. Sarkar, Robert J. Mailloux, Arthur A. Oliner, Magdalena Salazar-Palma, Dipak L. Sengupta, Published by John Wiley & Sons, Inc., Hoboken. New Jersey, 2006.2. Giambattista della Porta «Magiae naturalis sive de miraculis rerum naturalium», 15583. Аристотель. Соч. в 4-х томах, М. «Мысль», 19764. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, С-Пб,

Это сопровождалось распадом общего культурного пространства на области с достаточно фиксированными границами и собственными культурными особенностями и интересами. Таджикская литература отделяется от иранской и в дальнейшем развивается самостоятельно. Впрочем, основные художественные постулаты персидской традиции в ней сохраняются и воспроизводятся с добавлением местных мотивов. Определяющими же для её развития стали наиболее важные для таджиков исторические события или идеи, наиболее глубоко затронувшие таджикское общественное сознание.

Особенность советской таджикской литературы заключалась в том, что темы о преобразованиях в обществе, исторических вехах жизни таджикского народа после Октябрьской революции решались в стиле, напоминающем народные сказания или традиционной для Востока панегирической поэзии. Преобладающим жанром оставались поэтические сборники стихов и особенно поэмы. Реалистические же и критические тенденции приживались слабо и решались в основном в ракурсе полумифологической борьбы со злом, а не с позиций принятого в европейской традиции критического анализа.

Поэмы таджикских народных поэтов Миршакара (р. ) «Золотой кишлак» (), «Непокорный Пяндж» (), «Ленин на Памире» (), «Любовь и долг» (); Рахими ( -) («Смерть за смерть, кровь за кровь», ), «Победа», , «Светлый путь», и др); погибшего в под Варшавой Юсуфи Хабиба ( -) («Песни Родины», ), Мирзо Турсун-Заде (р. ) («Солнце страны», ), «Сын Родины», ), «Невеста из Москвы» (), «Я с Востока свободного» (), «Голос Азии» (), «От Ганга до Кремля» () связывали темы социалистического строительства, образов Ленина с истоками национально-освободительного движения народов Востока и были решены в излюбленной для персидской традиции эпической манере, восходящей к персидским месневи. Для таджикской поэзии были характерны романтическая приподнятость, эмоциональность и афористичность, идущие от классической и народной поэзии.

Включив советскую тематику в набор тем для поэтических импровизаций в персидском стиле, таджикские литераторы сохраняли национальную поэтическую традицию.

После распада Советского Союза в начале -х в Таджикистане происходит ряд преобразований, связанных с установлением независимости, сопровождающихся столкновениями противоборствующих группировок внутри страны. Дальнейшее развитие литературного процесса в Таджикистане находится на перепутье.