Что такое Complex Subject в английском языке? Complex Object - черта разговорной речи

Еще одной инфинитивной конструкцией в английском языке является the Subjective Infinitive construction, которая получила более простое название – Complex Subject. В русском она называется сложное подлежащее, и главное ее отличие от Complex Object в том, что у второй конструкции акцент делается на дополнение, а Complex Subject связан с подлежащим и имеет несколько другую направленность. Далее будут представлены примеры этой инфинитивной конструкции и основные особенности использования Complex Subject в английском языке.

Структура Complex Subject

Всю структуру этой конструкции можно представить следующим образом:

Subject (подлежащее) + Passive Voice + Infinitive

Вот несколько примеров того, как выглядит сложное подлежащее в английском языке:

· Emily is known to attend the University from time to time – Известно, что Эмили посещает университет время от времени
· His parents are believed to be greedy people – Полагают, что его родители – жадные люди

Наличие пассива подразумевает особый перевод Complex Subject. У таких структур переводом будут служить безличные фразы наподобие «видели, как он…» или «было вид, как он…». Стоит сказать, что если в Complex Object можно было встретить структуры с «bare» Infinitive (без частицы to), то в сложном дополнении об этом моменте можно забыть. Дело в том, что правило Passive Voice полностью стирает все ограничения, и заботиться о том, нужна ли частица to перед инфинитивом в Complex Subject или нет, не нужно.

Что касается самого пассива, то у него есть некоторая особенность. Для того чтобы правильно употребить здесь страдательный залог, следует обратить внимание на время, в котором стоит предложение. Если время настоящее, то Passive будет в Present, если прошедшее – Past:

· Susie is said to earn much – Говорят, что Сьюзи зарабатывает много
· Howard was heard to be honest – Слышали, что Говард был честным

Note: не все глаголы, употребляющиеся в Complex Subject, должны непременно стоять в пассиве. Есть ряд таких глаголов, с которыми страдательный залог, как правило, не используется, но они также могут стоять в формах и настоящего, и прошедшего времени. У большинства из них перевод – «казаться» или «оказаться». К ним относятся: seem, happen, chance, appear, turn out, prove:

· He seems to know you quite well – Кажется, он знает тебя довольно хорошо
· Steve appeared to look at me in amazement – Стив, казалось, взглянул на меня с удивлением

Глаголы с Complex Subject

Для более четкого отображения глаголов, употребляющих с Complex Subject, можно сгруппировать их в основные категории.

Таблица с глаголами в Complex Subject:

Из представленной информации видно, что Complex Subject в английском может выражать и будущее время, что достигается за счет конструкций «to be sure» и «to be likely»:

· Isabel is sure to arrive after breakfast – Изабелла точно приедет после завтрака
· Children are likely to return soon – Вероятно, дети скоро вернутся

Кроме того, есть возможность показать и процесс, используя форму Present Participle после глаголов чувственного восприятия:

· Tess was heard coming from the kitchen – Было слышно, как Тесс идет из кухни
· They were seen crossing the street – Было видно, как они пересекают улицу

Таким образом, сложное подлежащее в английском языке также имеет достаточное распространение и используется весьма часто. Все вышеописанные нюансы позволят лучше разбираться в этой структуре и исключить возможные ошибки в ее образовании и употреблении.

В процессе изучения английского многие сталкиваются с определенными трудностями. Это связано с тем, что в русском языке часто отсутствуют грамматические явления, присущие иностранному. В английском примером тому служат: вспомогательные глаголы, Complex Object, правило одного отрицания в предложении, 26 категорий времен, пассивный залог, сложное подлежащее и др.

Сложное дополнение. Формула образования и употребление

Данное грамматическое явление представляет собой конструкцию, состоящую из существительного в общем падеже (или местоимения в объектном) и На русский язык данный языковой комплекс переводится придаточным предложением, в котором существительное - подлежащее, а инфинитив - сказуемое:

  • My mother would like me to enter the Institute. - Моя мама хотела бы, чтобы я поступил в институт.

Данная конструкция не имеет аналогов в русском языке. И тем не менее, многие русские школьники с легкостью овладевают данным грамматическим явлением. А конструкция на самом деле удобна и компактна с точки зрения языковой формы.

Complex Object. Глаголы

Сложное дополнение в английском языке используется с такими группами глаголов.

  1. Глаголы, выражающие желание и потребность - to want (хотеть), to wish (желать, мечтать), to desire (желать, мечтать), would like (хотелось бы). Например:

    My wife wishes me to get a promotion. - Моя жена мечтает о том, чтобы я получил повышение по должности.
    - My mum desires us to go to the sea as quickly as possible. - Моя мама очень хочет, чтобы мы все вместе отправились на море как можно скорее.

  2. Глаголы, выражающие осведомленность, знание - to think (размышлять), to know (знать), to report (сообщать). Например:

    He thought me to have given back this thing. - Он думал, что я вернул эту вещь.
    - Mike knows me to be a lazy bone. - Майк знает, что я лентяй.

  3. Глаголы, выражающие ожидание - to believe (верить), to expect (предполагать), to suppose (предполагать, считать). Например:

    I expected her to the better results. - Я ожидал, что у нее будут результаты получше.
    - John always believed his wife to be the fairest woman in the world. - Джон всегда верил, что его жена - самая честная женщина в мире.
    - Do you suppose her to have solved the problems? - Ты считаешь, она решила все проблемы?

  4. Глаголы, выражающие приказ, принуждение - to order (приказывать). Напрмер:

    The doctor ordered me to take a pill twice a day. - Доктор приказал мне принимать таблетку дважды в день.

Примеры употребления конструкции без частицы to

В случае использования явления The Complex Object с глаголами перцепции (to see - смотреть, to hear - слышать, to notice - подмечать, to watch - наблюдать, to observe - исследовать) частица to опускается:

  • I see her go out. - Я видел, как она вышла из дома.
    I see her going out - Я видел, как она выходила из дома.

В последнем примере глагол используется в форме герундия, что придает предложению иной смысл. Если в первом случае человек наблюдал одномоментное действие (вышла из дома), то во втором примере обозначается некий процесс, выражаемый при помощи глагола с окончанием -ing.

Для большего понимания лучше всего сравнить следующие пары примеров:

  • I noticed her enter the room. - Я заметил, как она вошла в комнату.
    I noticed her entering the room. - Я заметил, как она заходила в комнату.
  • He heard Fred go upstairs. - Он услышал, как Фред поднялся по лестнице.
    He heard Fred going upstairs. - Он услышал, как Фред поднимался по лестнице.

Таким образом, при помощи сложного дополнения может быть выражено как одномоментное действие, так и определенный процесс. Зачастую при переводе на русский язык эта связь еле уловима.

Если глаголы to see, to hear используются в значении "понять", то в этом случае нет необходимости применять Complex Object. Правило употребления сложного дополнения в данном случае не действует. Пример необходимо перевести, используя придаточное предложение.

  • I saw that she had a desire to go away. - Я понял, что она желает уйти.

Употребление сложного дополнения с глаголами to cause, to make, to let

Также необходимо запомнить ряд глаголов, обозначающих запрет или разрешение ( to let - позволять, to make - заставлять, to have - распоряжаться, to cause - причинять, заставлять), с которыми Complex Object используется без частицы to:

  • In my childhood my mum never let me walk until I did my homework. - В детстве мама никогда не разрешала мне пойти погулять, пока я не сделаю уроки.
  • Don’t make me do these terrible things! - Не заставляй меня делать эти ужасные вещи!
  • You cause her think as you do! - Ты навязываешь ей свое мнение! (Ты заставляешь ее думать так же, как и ты).

Сложное дополнение и временная категория

В конструкции Complex Object инфинитив может быть использован в различных видовременных формах, например:

  • Active voice. When I was little, my mum never let me go alone. - Когда я был маленьким, моя мама не пускала меня одного.
  • Passive voice. My father would like me to be taken in the region football team. - Мой папа хочет, чтобы меня взяли в областную футбольную команду. I have never known my sister have been punished. - Я никогда не видел, чтобы мою сестру наказывали.
  • Перфектные формы. Only my friend knew me to have flunked. - Только мой друг знал, что я провалил экзамен.
  • Формы Continuous. Ann watched the old lady walking around the house. - Энн наблюдала, как старушка гуляет вокруг дома. I heard Alice speaking in a whisper. - Я слышал, как Элис с кем-то разговаривала шепотом.

Перфектные формы сложного дополнения: когда использовать?

Времена группы Perfect - одна из самых больших трудностей для российских учеников. Запутанная система "настоящее + прошедшее = завершенное" совсем не идет на пользу тем, кто изучает английский: для некоторых это настолько сложно и непонятно, что им легче забросить учебу, чем продвигаться в глухие дебри грамматики. А если еще речь идет о комплексе перфектных времен и сложного дополнения, не стоит откладывать изучение данного явления в долгий ящик. На самом деле все очень просто. В предложениях данного типа перфект выражает действие, совершившееся до события в главном предложении, например:

  • Alice expected me to have found a job. - Элис ожидала, что я нашел работу.

В переводе данного предложения учитывается перфект (действие, которое произошло ранее основного), выраженный формулой: to have + Ved/3 (глагол с окончанием -ed, если он относится к группе правильных глаголов, или в 3 форме, если он из категории неправильных).

Особые случаи использования сложного дополнения

Данная конструкция выражает действие, совершаемое по просьбе другого лица.

  • Bill wants to have his hair cut. - Билл хочет подстричься. (Другими словами, по его просьбе данную процедуру будет выполнять парикмахер.)
  • Nick is going to have his car repaired. - Ник собирается починить машину. (То есть ему починят ее в автосервисе.)
  • Nina has her grandmother taken care of while she works. - За бабушкой Нины ухаживают, в то время как она работает.
  • We want to have our furniture cleaned because it has become shabby.- Мы хотим, чтобы нам почистили мебель, потому что она совсем потерлась.
  • I had my sweater knitted yesterday. - Я связала себе свитер вчера. (То есть он был сделан по просьбе самой девушки.)
  • Mary wanted to have her dress made of wool. - Мэри хочет, чтобы ее платье было сделано из шерсти.

Сложное дополнение. Упражнения, направленные на тренировку навыка

Для выработки навыка грамотного использования Complex Object упражнения, приведенные ниже, выполняются после изучения предыдущих примеров.

  1. Переведите на русский язык.

    I have never heard him speak French.
    She wants him to marry her.
    Did you expect me to have gone?
    Marry had her baby looked after when she was ill.
    I knew her to have graduated from the most prestigious University of our region.

  2. Раскройте скобки, употребляя изученную конструкцию (Complex Object grammar rule).

    Everybody considered (he, die).
    Milly has never desired (her daughter, become) an actress.
    She watched (he, water) the flowers.

  3. Переведите на английский язык.

    Все слышали, как она ругалась с мужем.
    Майк думал, что я уже дома.
    Мама часто заставляет меня делать домашнюю работу.
    Неужели вы ожидали, что он оставит ее?
    Врач не разрешает мне нарушать постельный режим.

Для формирования навыка употребления Complex Object предложения и вышеперечисленные примеры необходимо тщательно отработать.

Сложное подлежащее

В английском языке существует еще одна конструкция, аналогичная сложному дополнению - Complex Subject. Синтаксическое явление представляет собой комплекс из подлежащего, выраженного существительным или местоимением, и инфинитива.

  • This old man was said to be seriously ill. - Говорят, что этот старик серьезно болен.

Как видно из примера, существительное соединено с инфинитивом дополнительным звеном в в пассивном залоге. Эта часть синтаксиса может быть выражена таким образом:

  • to be supposed to - предполагают, что;
  • to be heard to - слышат, что;
  • to be believed to - верят, что;
  • to be known to - известно, что;
  • to be announced to - объявляют, что;
  • to be expected - ожидают, что.

Примечание : глагол-связка to be изменяется в соответствии с временной категорией предложения и числом существительного.

Примеры:

  • He is known as a world-famous dancer. - Известно, что он знаменитый на весь мир танцор.
  • Ann was believed to pass English exams. - Полагали, что Анна сдаст экзамен по-английскому.
  • The President is expected to make some political changes. - Ожидают, что президент совершит некоторые изменения в политике.
  • The Apocalypses was supposed to have been in 2012 according to Maya Calendar. - Предполагали, что конец света наступит в 2012 году в соответствии с календарем майя.
  • Mary is heard to get married. - Слышали, что Мэри выходит замуж.

Complex Subject и временные формы

В Complex Subject может применяться любая из форм инфинитива, включающая активный или пассивный залог, перфектные формы или формы продолжительного действия.

  • The dog is said to be found in the forest. - Говорили, что собаку нашли в лесу.
  • Boys were announced to have won the sport competition.- Объявили, что ребята выиграли спортивное соревнование.
  • She was supposed to have left the country. - Предполагали, что она покинула страну.
  • The book was known to have been published several times. - Известно, что книга переиздавалась несколько раз.

Сложное подлежащее в форме активного залога

Помимо вышеперечисленных конструкций, используемых в Passive Voice, Complex Subject может употребляться с глаголами to seem, to appear, to turn out, to happen в форме Active Voice:

  • This man seems to be a stealer. - Кажется, этот мужчина - вор.
  • Ann didn’t seem to have realized anything. - Казалось, Мэри так ничего не поняла.
  • Did he happen to meet you? - Он, случайно, не встречал вас раньше?
  • This pompous woman appeared to be very conversable. - Оказалось, эта вычурная женщина очень общительна.
  • John appeared to have left for Moscow the day before. - Оказалось, Джон уехал в Москву вчера.
  • The test turned out to be difficult for each person of my group. - Оказалось, контрольная была сложной для каждого из моей группы.

Для полного усвоения правила употребления Complex Subject необходимо ознакомиться с конструкциями to be sure to и to be likely to.

  • Dad is sure to repair the bike. - Папа обязательно починит велосипед.
  • Ann is likely to miss the train. - Аня наверняка опоздает на поезд.

Как усвоить Complex Subject

Так же, как и в случае с Complex Object, упражнения на отработку ложного подлежащего разработаны в последовательности от тренировочных до продуктивных (т. е. перевода).

  1. Translate from English into Russian (переведите с английского на русский):

    Don’t try to argue with him: he supposed to know everything.
    The book is considered to have been lost. Fortunately, I found it.
    Don’t criticize my appearance! I’m believed to become a model!

  2. Arrange the sentence and translate into Russian (расставьте слова в предложении в правильном порядке и переведите).

    The girl, won, considered, is, in, competition, the.
    Sure, Dad, to repair, is the bike.
    You, did, he, to, happen, meet?

  3. Translate from Russian into English (переведите с русского на английский).

    Казалось, Мэри влюблена.
    Стало известно, что Барт пропал еще вчера вечером.
    Мама обязательно поможет тебе с уроками.
    Ожидают, что малыш родится зимой.
    Он рассчитывает на то, что я уступлю.
    У тебя неаккуратная прическа. Тебе нужно подстричься.

Complex Object - черта разговорной речи

Начиная изучать язык в целях его использования для повседневного общения, многие считают, что знание грамматических основ совершенно ни к чему. Но владение лексическими единицами - это еще не умение говорить. Скорее, такой человек выполняет функцию "ходячего словаря", в нужный момент находящего перевод лексемы. Общение на английском - это умение связывать свои мысли воедино и выражать их на иностранном языке. И как раз грамматика является тем самым звеном, которое позволяет правильно и логично излагать свои идеи. Это касается как небольших правил-сносок, так и целых грамматических систем. В этом случае необходимость изучения таких явлений, как сложное дополнение и подлежащее, напрашивается сама собой. Данные грамматические формы используются как в газетной периодике, литературных изданиях, так и в разговорной речи. В особенности это касается употребления Complex Object в английском. Лаконичность и краткость его формы позволяет выразить мысль наиболее точно и понятно для реципиента (того, кто слушает говорящего). Complex Object активно применяется в текстах зарубежных песен, фильмах, передачах и т. д.

Сложное подлежащее и пассивный залог - одно и то же явление?

Те, кто более-менее знаком с грамматикой английского языка, смогли уловить схожесть эти двух конструкций. Действительно, для образования формы сложного подлежащего необходимо отличное знание алгоритма образования пассива. - это грамматическое явление, при помощи которого обозначают воздействие на субъект в предложении, например:

  • The house is fired. - Дом охвачен пожаром.

Как видно из данного предложения, жилище подвергается воздействию огня. Это и есть пассивный залог. В данном грамматическом явлении в качестве подлежащего могут выступать и одушевленные существительные, например:

  • The girl is punished. - Девочку наказали.

Форма пассивного залога совпадает с "обрамлением" сложного подлежащего:

  • The girl is said to quit the country. - Говорят, что девушка покинула страну.

Внимание ! Пассивный залог и сложное подлежащее совпадают только по внешней форме! Перевод этих конструкций будет различным!

Тогда для чего необходимо это сравнение? Это нужно, чтобы Complex Subject активно усвоился в речи. Зная азы образования пассива, можно легко создать формы сложного подлежащего в устной речи, не прибегая к помощи ручки и листка бумаги.

Таким образом, Complex Subject, Complex Object - это такие языковые явления, которые не присущи русскому языку. Кажется, что множество нюансов и чужеродность конструкции осложняют процесс усвоения правила. На самом деле в этом нет ничего сложного. Главное - обязательно отработать первичные навыки, выполнив тренировочные упражнения, а затем переходить к непосредственному использованию данных комплексов в речи.

в именительном падеже)

СКАЗУЕМОЕ

(обычно глагол

в страдательном залоге)

ИНФИНИТИВ

He

Он ,

is known

как известно ,

to go to work to Siberia.

поедет работать в Сибирь.

Особенность этой конструкции в том, что она не выступает как единый член предложения: именная часть конструкции является в то же время подлежащим предложения, а инфинитив представляет собой часть составного глагольного сказуемого.

СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ»


п/п

СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

ПРИМЕР

Осведомленность, знание, утверждение:

с чувственного восприятия :
to hear слышать , to see видеть , to watch наблюдать, смотреть , to feel чувствовать , to observe наблюдать , to notice замечать и др. в страдательном залоге. В данной конструкции, после этих инфинитив употребляется с частицей to

Bob was heard to laugh heartily.
Было слышно , как Боб смеялся от всего сердца.

    Предположение: to expect (ожидать), tosuppose (предполагать), to believe (верить), to consider (считать, полагать), to ask (спрашивать).

С , обозначающими умственную деятельность :
to know знать , to think думать , to consider , to believe , to suppose думать, полагать , to expect ожидать , to imagine представлять , to find находить, узнавать , to trust верить , to assume допускать, предполагать и др. в страдательном залоге. После этих в составе конструкции часто используется глагол to be

Philip was known to be a young man without money.
Знали , что Филипп был молодым человеком без денег.

С глаголом to make заставлять страдательном залоге).

Little Bob was made to put on some warm clothes.
Маленького Боба заставили надеть теплую одежду.

С глаголами в значении сообщения :
to say говорить , to report сообщать , to state утверждать в страдательном залоге.

He is said to have gone to work to Siberia.
Говорят , что он уехал работать в Сибирь.

В действительном залоге с глаголами:
to seem казаться ( по-видимому ), to happen случаться ( случается, случалось ), to prove доказывать ( оказывается, оказалось ), to be likely вероятно , to be unlikely вряд ли , to be sure , to be certain быть уверенным ( наверняка ), to turn out оказываться ( оказалось ) и т. п.

They are unlikely to come in time.
Они вряд ли придут вовремя.

The work proved to be useful.
Работа оказалась полезной (= Работа , как оказалось , была полезной).

They seemed to have forgotten him.
Они , казалось , забыли его.

    Также Complex Subject в английском языке используется после таких словосочетаний, как to be likely (вероятно), to be unlikely (маловероятно), to be certain (несомненно), to be sure (обязательно).

She is likely to succeed. – Вероятно , ее ждет успех .

The bag is not likely to have been stolen. – Маловероятно , что сумку украли .

Упражнение 1.
Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива
1. He seems (to read) a lot. 2.
He seems (to read) now.

3. He seems (to read) all the books in the library.

4. We expect (to be) back in two days.

5. We expected (to help) by the teacher.

6. I am sorry (to break) your pen.

7. The children seem (to play) since morning.

8. I want (to take) you to the concert.

9. She hoped (to help) by her friends.
10. I hope (to see) you soon.

Упражнение 2.
Переведите на русский язык, обращая внимание на сложное подлежащее.
1. Many books are known to be published in our country every year.
2. His invention is considered to be of great importance.

3. For a long time the atom was thought to be indivisible.

4. He was said to be one of the most promising nuclear physicists.

5. She appeared to be an excellent actress.

6. This work seems to take much time.

7. The percentage of carbon in this steel turned out to be low.

8. They are sure to acknowledge your talent.

9. The article is likely to appear in the next issue of the journal.
10. She is not likely to change her opinion.

Упражнение 2.
Перефразируйте следующие предложения, употребляя сложное подлежащее.
E.g.: It is believed that the poem was written by Byron. – The poem is believed to have been written by Byron.
1. People consider the climate there to be very healthful.

2. It is expected that the performance will be a success.

3. It is said that the book is popular with both old and young.

4. It was supposed that the crops would be rich that year.

5. It was reported that five ships were missed after the battle.

6. It appeared that he was losing patience.

7. It happened that I was present at the opening session.

8. It turned out that my prediction was correct.

9. It seems they know all about it.
10. It seems they have heard all about it.

Упражнение 3 .
Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива. Переведите на русский язык , обращая внимание на функцию инфинитива .
1. I consider myself lucky (to be) to that famous exhibition and (to see) so many wonderful paintings.
2. He seems (to know) French very well: he is said (to spend) his youth in Paris.

3. You seem (to look) for trouble.

4. I heard the door of the entrance hall (to open) and (to close) softly.

5. The article is likely (to appear) in the next issue of the journal.

6. He is sure (to tell) me all about this even I don’t ask him.

7. It seemed (to snow) heavily since early morning: the ground was covered with a deep layer of snow.

8. He began writing books not because he wanted (to earn) a living. He wanted (to read) and not (to forget).

9. Irving turned out (to be) a long, pale-faced fellow.

10. I felt Nick (to put) his hand on my shoulder.

11. Soon we found that there was another complicated problem (to consider).

12. Here are some articles (to translate) for tomorrow.

13. Jane remembered (to tell) a lot about Mr. Rochester.

14. I am very sorry (to add) some more trouble by what I have told you.

15. (To play) chess was his greatest pleasure.

16. Isn’t it natural that we like (to scold)?

17. I am sorry (to spoil) your mood.

18. I remembered (to move –
растрогаться ) by the scene I witnessed.
19. She was sorry (to miss) the beginning of the concert.

20. I should like him (to say) it to my face.

Упражнение4

.

E.g. We heard that a car stopped outside the door.

A car was heard to stop outside the door.

It is believed that the poem was written by Byron.

The poem is believed to have been written by Byron.

1. People consider the climate there to be very healthy. 2. It was announced that the Chinese dancers were arriving next week. 3. It is expected that the performance will be a success. 4. It is said that the book is popular with both old and young. 5. It is believed that the poem was written by an unknown soldier. 6. It is supposed that the well-known playwright is working on a new play. 7. It is reported that the flood has caused severe damage to the crops. 8. It was supposed that the crops would be rich that year. 9. It has been found that this mineral water is very good for the liver. 10. Scientists consider that electricity exists throughout space. 11. It is said that the weather in Europe was exceedingly hot last summer. 12. It was reported that five ships were missing after the battle.

Упражнение5

Переведите на русский язык, обращая внимание на сложное подлежащее .

1. This work seems to be taking too much time. 2. The operation seemed to be a complicated one. 3. Money just doesn’t happen to interest me. 4. In the middle of the lecture Dr Sommerville happened to pause and look out of the window. 5. From the very first mention of Long John, I was afraid that he might turn out to be the very one-legged sailor whom I had watched for so long at the inn. 6. Clyde seemed to have been thinking of no one else but Sondra since their last meeting. 7. Clyde appeared to have forgotten of his promise to spend his spare evenings with Roberta. 8. She appeared to be an excellent actress. 9. One day a Hare happened to meet a Tortoise. 10. The Tortoise seemed to be moving very slowly. 11.The Hare turned out to be the loser of the race. 12.The apparatus seemed to be in excellent condition. 13. You appear to have found in him something that I have missed. 14. The new methods of work appear to be very effective. 15. The percentage of carbon in this steel turned out to be low. 16. Irving turned out to be a long, pale-faced fellow. 17. His office turned out to be in one of the back streets. 18. He appeared to be an ideal man. 19. She doesn’t seem to want to do anything I suggest. 20. He turned out to have no feeling whatever for his nephew. 21. This appeared to amuse the policeman. 22. You can easily get in through the window if the door happens to be locked. 23. The peasants did not seem to see her. 24.The Gadfly seemed to have taken a dislike to Signora Grassini from the time of their first meeting. 25.You don’t seem to have done a lot of good for yourself by going away. 26. “Jim,” he said at last, in a voice that did not seem to belong to him. 27.I happened to meet an old friend at the theatre. 28. Granny seems to be making a cake for my birthday.

Упражнение6

Перефразируйте следующие предложения, употребляя сложное подлежащее .

Е.g. It appeared that they had lost the way.

They appeared to have lost the way.

1. It seems they know all about it. 2. It seems they have heard all about it. 3. It seemed that the discussion was coming to an end. 4. It seems that you don’t approve of the idea. 5. It seemed that the house had not been lived in for a long time. 6. It appeared that he was losing patience. 7. It appeared that he had not heard what had been said. 8. It happened that I was present at the opening session. 9. It so happened that I overheard their conversation. 10. It turned out that my prediction was correct. 11. It turned out that the language of the article was quite easy.

Упражнение 468

Переведите на русский язык, обращая внимание на словосочетания to be likely to, tobe sure to .

1. We most of us want a good many things that we are not likely to get. 2. He is sure to tell me all about this even if I don’t ask him. 3. When Sondra said that they were sure to meet again, she saw Clyde’s face suddenly brighten. 4. If we go on arguing, we are sure to quarrel. 5. They are sure to acknowledge your talent. 6. He is sure to give us some useful information. 7. The article is likely to appear in the next issue of the journal. 8. Mr Worthing is sure to be back soon. 9. These two young people are sure to be very good friends. 10. You are sure to be there tomorrow night, aren’t you? 11. She is not likely to change her opinion. 12. They were sure to come to an understanding. 13. Don’t worry: everything is sure to turn out all right. 14. This new course of treatment is sure to help your grandmother.

Упражнение469

Переведите на английский язык, употребляя сложное подлежащее .

1. Говорят, что это здание было построено в XVII веке. 2. Предполагают, что заседание закончится в десять часов. 3. Никак не ожидали, что холодная погода наступит так рано. 4. Оказалось, что мы уже когда-то встречались. 5. Вы, кажется, устали. 6. Условия работы оказались более трудными, чем предполагалось. 7. Вы случайно не знаете этого человека? 8. Книга, которую вы мне дали, оказалась скучной. 9. Новые автобусы оказались очень удобными. 10. Из трех сестер Бронте Шарлотта считается наиболее талантливой. 11. Как известно, английская писательница Войнич жила в течение нескольких лет в Петербурге и изучала русскую литературу. Считают, что русская литература оказала влияние на ее творчество. 12. Ваш приятель, кажется, очень интересуется древней историей. 13. Известно, что римляне построили на Британских островах хорошие дороги. 14. Полагают, что поэма «Беовульф» была написана в VIII веке. 15. Вальтер Скотт считается создателем исторического романа. 16. Сообщают, что экспедиция достигла места назначения. 17. Я случайно знаю номер его телефона. 18. Он оказался хорошим спортсменом. 19. Он, кажется, пишет новую статью: кажется, он работает над ней уже две недели. 20. Я случайно встретил его в Москве. 21. Полагают, что они знают об этом больше, чем хотят показать. 22. Джим оказался храбрым мальчиком. 23. Рочестер случайно встретил Джейн по дороге домой. 24. Говорят, что он работает над своим изобретением уже несколько лет. 25. Говорят, что эта статья переведена на все языки мира.26. Вы, кажется, много читали до поступления в университет. 27. Ожидают, что они выиграют этот матч. 28. Она, казалось, читала целый день. 28. Он, казалось, угадал правду. 30. Она, кажется, думает, что это его вина. 31. Ее рассказ, кажется, очень странный, но правдивый. 32. Думают, что неисправная электропроводка вызвала пожар.

, «Complex Subject» – это один из инфинитивных оборотов в английском языке, которые позволяют сделать сложноподчиненное предложение не таким громоздким.

Если вы пробовали искать что-нибудь о «Complex Subject» в русскоязычном или англоязычном секторе интернета, то знаете, что у данной конструкции много названий: «The Nominative-with-the-infinitive Construction», «The Subjective Infinitive Construction», Сложное подлежащее, Субъективный инфинитивный оборот. Не пропустите из-за этого полезную информацию! Вот живой пример предложения с использованием «Complex Subject»:

They are told to invest in the project (Говорят, они инвестируют в этот проект).

Конструкция «Complex Object» складывается из следующих элементов.

1. Подлежащее, в нашем примере «They», оно может быть выражено как личным местоимением в именительном падеже, так и существительным в общем падеже.

2. Сказуемое. Внимание на пример. В нем это «are told», помимо , в «Complex Subject» роль сказуемого может брать на себя прилагательное с формами глагола «to be», как в предложении «The bag is not likely to have been stolen» (Маловероятно, что сумку украли, – ред.). Также возможен вариант с глаголом в «Active Voice» – активном залоге.

3. Закрывает конструкцию инфинитив. В первом примере это «to invest». О нем тут нужно сказать, что после сказуемого в «Complex Subject» может быть использован, если уместен в соответствии с другими правилами любой из шести существующих в английском языке типов инфинитивов: to invest, to have been invested, to be invested, to be investing, to have been investing. К примеру, если по смыслу «инвестировали» раньше, чем об этом стали говорить, то ничто не мешает переделать наш пример в «Complex Subject» в предложение следующего вида:

They are told to have invested in the project (Говорят, они инвестировали в этот проект).

Но поговорим еще немного о сказуемом. Выделяют конкретные группы глаголов, с которыми «Complex Subject» употребляется в той или иной форме. Их грамматическое время может быть любым, но если вам встретился глагол из этих групп, то употребить его нужно в «Passive Voice».

1. Глаголы, выражающие знание/незнание или осведомленность, указывающие на утверждение.

Это такие, как: «to say» (говорить, – ред.), «to report» (сообщать, – ред.), «to think» (знать, – ред.), «to announce» (сообщать, – ред.), «to know» (знать, – ред.).

Пример: He is reported to know much about that difficult case (Говорят, что он знает много о том деле).

2. Глаголы, выражающие предположение и рассуждение.

К данной группе можно отнести следующие: to suppose (предполагать, – ред.), to consider (полагать, – ред.), to expect (ожидать, – ред.), to ask (задавать вопрос, – ред.), to believe (верить, – ред.).

Пример: They were expected to come in the evening (Ожидали, что они прибудут вечером).

3. Глаголы чувственного восприятия.

Эту группу образуют глаголы: «to see» (видеть, – ред.), «to hear» (слышать, – ред.), «to notice» (отмечать, – ред.), to watch (смотреть, наблюдать, – ред.), «to hear» (слышать, – ред.).

Пример: John was heard to lough friendly (Слышали, как Джон дружелюбно смеялся).

Только что мы говорили о группах глаголов, употребляемых в «Complex Subject» c «Passive Voice», но есть глаголы, которые в конструкции со Сложным подлежащим, наоборот, обычно предстают в активном залоге: «to prove/to turn out (оказаться, – ред.), «to happen» (случаться, – ред.), «to seem» (казаться, – ред.), «to appear» (появляться, – ред.).

Пример: She seems to be reading (Кажется, она читает).

Необходимо в заключении сказать несколько слов о переводе на русский язык английских предложений, в которых есть сложное подлежащее. Проблема тут состоит в том, что прямого аналога этой грамматической категории в нашем языке нет.

Принято обходиться безличным придаточным предложением: «Говорят, он дома», «Считается, что птицы произошли от динозавров». И еще одно: элементы конструкции «Complex Subject» не образуют единого члена предложения. В этом смысле правильно говорить о нескольких членах предложения, входящих в одну грамматическую структуру, в определенных контекстах это может быть важно.