Игнатий красовский 1735 1780 годы

Annotation

Игнатий Юлианович Крачковский (4 (16) марта 1883, Вильна – 24 января 1951, Ленинград) – советский арабист, академик АН СССР (с 1921). Один из создателей школы советской арабистики.

Игнатий Юлианович родился в семье директора Учительского института в городе Вильно Юлиана Крачковского. Уже в детские годы проявлял интерес к восточным культурам, самостоятельно изучал восточные языки.

С 1901 по 1905 годы обучался на факультете восточных языков Петербургского университета и закончил там курс арабско-персидско-турецко-татарского.

И.Ю. Крачковский руководил Русским географическим обществом и Институтом востоковедения.

Достижения

Стал редактором первого полного издания «1001 ночи» на русском языке.

Главные труды: «Поэтическое творчество Абу-л-Атахии» («Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества», т. XVIII); «Arabica» («Византийский Временник», т. XIII-XIV); «Мутанабби и Абу-л-Ала» («Записки Восточного Отделения», т. XIX); «Новозаветный апокриф в арабской рукописи» («Византийское Время», т. XIV); «Восточный факультет университета святого Иосифа в Бейруте» («Журнал Министерства Народного Просвещения», 1910); «Легенда о святом Георгии Победоносце в арабской редакции» («Живая Старина», т. XIX); «Поэт корейшитской плеяды» («Записки Восточного Отделения», т. ХХ); «Исторический роман в современной арабской литературе» («Журнал Министерства Народного Просвещения», 1911); «Abu-Hanifa ad-Dinaweri» (Лейден, 1912); «Хамаса Бухтури и ее первый исследователь в Европе» («Записки Восточного Отделения», т. XXI); «Из эфиопской географической литературы» («Христианский Восток», т. I); «Из арабской печати Египта» («Мир Ислама», т. I); «К описанию рукописей Ибн-Тайфура и ас-Сули» («Записки Восточного Отделения» т. XXI); «Одна из мелькитских версий арабского синаксаря» («Христианский Восток», т. II); «Арабские рукописи городской библиотеки в Александрии» («Записки Восточного Отделения», т. XXII) «Абу-л-Фарадж ал-Вава Дамасский. Материалы для характеристики поэтического творчества» (Петроград, 1914).

Основополагающие сочинения Крачковского по новоарабской литературе и истории арабской культуры конца XIX – начала XX века положили начало исследованиям в данной области как в СССР, так и европейских и арабских странах.

Автобиографическая книга Игнатия Юлиановича «Над арабскими рукописями» (1949) была переведена на ряд иностранных языков, в том числе арабский, и удостоена Сталинской премии (1951).

Труд Крачковского «История географической литературы у арабов» был издан Лигой арабских государств в 1963 году.

Был награжден двумя орденами Ленина.

Игнатий Юлианович Крачковский

Предисловие ко второму изданию

Прелюдия

I. В РУКОПИСНОМ ОТДЕЛЕ

Пролог (1901)

1. Старый апокриф (1906)

2. Переводчик Крылова (1922)

3. Современник Хулагу (1911)

4. „Заложник двойной тюрьмы“ (1912)

5. Из Сицилии через Персию в Петербург (1929)

Эпилог (1941)

II. ИЗ СКИТАНИЙ ПО ВОСТОКУ

1. Книги и люди (1908-1910)

2. Грамматический трактат или антирелигиозный памфлет? (1910-1912)

3. Ненаписанная диссертация (1910)

4. Рукописи двух патриархов или сбывшееся предсказание. (1900-1927)

III. АРАБСКИЕ ПИСАТЕЛИ И РУССКИЙ АРАБИСТ

1. „Философ долины Френки“ (1910-1940)

2. Каирский аристократ – „феллах“

3. Полтавский семинарист

IV. В АЗИАТСКОМ МУЗЕЕ

1. Введение к легенде (1903-1934)

2. Единственная рукопись и ученые „дванадесять язык“

3. Современник первого крестового похода (1919-1921)

4. Лоцман Васко да Гамы

V. В УНИВЕРСИТЕТСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ

1. Библиотекари и библиотека (1907-1930)

2. Впервые оппонентом на диссертации (1914)

3. От Каира до Волкова кладбища в Петербурге (1916-1930)

4. Аль-Андалус и Ленинград (1906-1942)

VI. НА ЛОВЦА И ЗВЕРЬ БЕЖИТ

1. Бронзовые таблички из страны царицы Савской (1930)

2. Письмо из Согдианы (1934)

3. Куфический Коран и „бабушка-арабка“ (1936)

4. Пристав при Шамиле в Калуге (1928-1941)

VII. ТЕНИ ПРЕДКОВ

1. Мученик арабской литературы (1910)

2. „Тихий“ Гиргас (1901-1941)

3. Полвека над одной рукописью (1903-1938)

Requiem aeternam… (1943)

Приложение

„Обязательность необязательного“

Примечания

Объяснение слов

Игнатий Юлианович Крачковский

Под общей редакцией Комиссии АН СССР по изданию научно-популярной литературы

Председатель Комиссии Президент АН СССР академик С.И. ВАВИЛОВ

Зам. председателя член-корреспондент АН СССР П.Ф. ЮДИН

Предисловие ко второму изданию

Судьба этой книжки оказалась счастливой: я писал ее в суровые годы войны, но свет она увидела в знаменательные дни мая 1945 г., когда вся страна с торжеством встретила победное завершение подвига военных лет. Тяга к мирному труду, к прерванной работе над величественным зданием нашей культуры почувствовалась особенно сильно, и книжку дружественно приветствовал даже тот, кто был в жизни далек от арабских рукописей, кто никогда раньше не думал о восточной филологии. Письма и отзывы за полгода показали, что необходимо второе издание, что в нашей ширящейся культуре для книжки нашлось место.

Второе издание я готовил уже не в эвакуации, а в своей библиотеке, среди старых друзей – рукописей и книг, переживших блокаду. Теперь я мог проверить даты, исправить неточности в цитатах, если погрешила моя память, внести ясность в отдельные детали.

Я дополнил книжку двумя циклами – третьим и седьмым, написанными в других условиях, сравнительно с первым изданием. Я чувствую, что по стилю они иногда не похожи на прежние: в одном из них, может быть, слишком много цитат, много документов, языком которых говорить о самом себе мне было легче, чем собственными словами. Мне захотелось, чтобы в книжке об арабских рукописях прозвучал голос наших друзей, которых и теперь много в арабских странах.

Я не боялся, что в циклах, слагавшихся в разное время, не выдержан хронологический порядок, нет полного единства в манере изложения или встречаются иногда повторения. Ведь жизнь среди рукописей так же многообразна, как среди людей, и нет нужды воспоминаниям об этом придавать строгую последовательность или внешнюю стройность. Каждая глава писалась отдельно и носит самостоятельный характер; если они дополняют одна другую или перекрещиваются нередко в деталях, за это не посетует тот, кто будет читать книжку по частям.

Я очень благодарен всем отозвавшимся добрым словом или пожеланием на дорогие для меня мысли. Частичным ответом на некоторые пожелания и явились два новых цикла. Меня не осудят за то, что я сохранил основной стержень: везде я исходил из воспоминаний о рукописях и книгах, везде я говорил только о тех людях, к которым на жизненном пути меня привели рукописи и книги, старые и новые, арабские и русские.

И. Крачковский Ленинград Декабрь 1945 г.

Прелюдия

Я прошу не смотреть на эту книжку как на личные мемуары автора. Я писал воспоминания не о самом себе, а об арабских рукописях, которые сыграли большую роль в моей жизни, которые мне посчастливилось найти или которые через мои руки вошли в научный мир.

Рукописи часто влекли воспоминания о разных библиотеках, где они хранились, о людях, которые были с ними связаны, и, конечно, о самом себе. Но не все это было основным. Мне прежде всего хотелось показать, что переживает ученый в своей работе над рукописями, немного приоткрыть те чувства, которые его волнуют и о которых он никогда не говорит в своих специальных трудах, излагая добытые научные выводы. Мне хотелось рассказать о радостях и огорчениях кабинетной работы, про которые многие и не подозревают, считая ее скучной, сухой, оторванной от жизни.

Может быть, в моем рассказе увидят слишком много сентиментальности и романтизма, но я не боюсь этого упрека: так я переживал свою работу и так о ней вспоминаю.

В этой книжке я не стремился сознательно к популяризации науки; для меня не важно, если читатель не запомнит отдельные факты или имена, которые в ней названы. Но я ограничивался материалом только из близкой мне сферы, о многом я писал теперь впервые, о многом иначе, чем раньше; может быть поэтому в книжке встретится изредка что-нибудь новое и полезное для науки. Однако дело не в этом. Для меня важно другое. Я не скрываю, что хотел немного пропагандировать свою область, полным голосом заговорить про восточную филологию. По мере сил я старался показать, что в ней работают люди не только потому, что к этому влечет их субъективный, как думают некоторые, странный вкус, что к ней стремятся не только любители экзотики или уходящие от жизни отшельники. Вспоминая свои переживания над рукописями, я не мог не говорить о том, как малейшая деталь работы здесь связывается с широкими вопросами истории культуры, как все в конечном итоге вливается в мощное движение на пути к высоким идеалам человечества.

Вот что всегда наполняло мои думы, и мне хочется, чтобы эти мысли нашли доступ в умы и сердца тех, кто будет читать книжку.

I. В РУКОПИСНОМ ОТДЕЛЕ

...

(1921, с 1925 года АН СССР).

Ро-дил-ся в се-мье ди-рек-то-ра Учи-тель-ско-го института. В 1905 году окон-чил восточный фа-куль-тет Санкт-Пе-тербургского университета по араб-ско-пер-сид-ско-ту-рец-ко-та-тар-скому раз-ряду, в 1908-1910 годах ко-ман-ди-ро-ван в Ли-вию, Си-рию, Па-ле-сти-ну и Еги-пет. С 1910 года при-ват-до-цент, с 1918 года профессор Пет-ро-град-ско-го, за-тем Ле-нинградского университета, док-тор фи-ло-ло-гических на-ук (1921). На фор-ми-ро-ва-ние Крачковского как учё-но-го по-влия-ли его учи-тель В.Р. Ро-зен, а так-же В.В. Бар-тольд, П.К. Ко-ков-цов, Н.А. Мед-ни-ков, Б.А. Ту-ра-ев, А.Э. Шмидт. Ра-бо-ту в АН (в 1916-1951 годах заведующий Арабским ка-би-не-том Ази-ат-ско-го му-зея и Института вос-то-ко-ве-де-ния) Крачковский со-вме-щал с пре-по-да-ва-ни-ем в Ле-нинградском институте жи-вых восточных языков (1920-1928 годы), Ле-нинградском восточном институте (1928-1938 годы), Ле-нинградском университете (в 1944 году воз-гла-вил ка-фед-ру арабской фи-ло-ло-гии).

Творческое на-сле-дие Крачковского вклю-ча-ет бо-лее 500 со-чи-не-ний по литературе и язы-ку, ис-то-рии и куль-ту-ре арабского Вос-то-ка. Крачковский из-вес-тен кри-тическими из-да-ния-ми средневековых арабских ав-то-ров (1924-1935 годы), опи-са-ни-ем арабских ру-ко-пи-сей в отечественных со-б-ра-ни-ях, из-да-ни-ем арабских ис-точ-ни-ков по ис-то-рии Рос-сии, Кав-ка-за и Средней Азии, ис-сле-до-ва-ни-ем русско-арабских куль-тур-ных свя-зей. Под редакцией Крачковского вы-шло пер-вое пол-ное русское из-да-ние ска-зок «Ты-ся-чи и од-ной но-чи» (тома 1-8, 1958-1959 годы). Крачковский - за-чи-на-тель изу-че-ния и зна-ток но-во-араб-ской литературы вре-мён куль-тур-но-го воз-ро-ж-де-ния (на-хда) XIX - начала XX веков, пе-ре-во-дчик клас-си-ков но-во-араб-ской литературы (Ка-си-ма Ами-на, Ху-сей-на Ta-xa, Ами-на ар-Рей-ха-ни).

Ав-тор фун-даментальной мо-но-гра-фии «Араб-ская гео-гра-фи-че-ская ли-те-ра-ту-ра» (1957, арабский перевод 1963), ра-бот по литературе и куль-ту-ре средневековой Эфио-пии, эпи-гра-фическим па-мят-ни-кам древ-ней Южной Ара-вии, ис-то-рии оте-че-ст-вен-но-го и за-ру-беж-но-го вос-то-ко-ве-де-ния. Пе-ре-во-дом ра-бо-ты И. Гольд-цие-ра «Ис-лам » в 1911 году, ря-дом ста-тей по куль-ту-ре ис-ла-ма, уча-сти-ем в ме-ж-ду-народных мно-го-том-ных из-да-ни-ях, та-ких как «Эн-цик-ло-пе-дия ис-ла-ма» (тома 1-3, 1913-1924 годы), внёс ве-со-мый вклад в ис-ла-мо-ве-де-ние. В клас-си-ку вос-то-ко-ве-де-ния во-шёл его пе-ре-вод Ко-ра-на (1963), вы-пол-нен-ный с учё-том пред-ше-ст-вую-щей на-учной литературы и снаб-жён-ный ис-то-ри-ко-фи-ло-ло-гическими ком-мен-та-рия-ми. Ши-ро-ко из-вест-ны не-од-но-крат-но пе-ре-из-да-вав-шие-ся ав-то-био-гра-фические очер-ки «Над араб-ски-ми ру-ко-пи-ся-ми: ли-ст-ки вос-по-ми-на-ний о кни-гах и лю-дях» (1945; 4-е издание, 1965), пе-ре-ве-дён-ные на ряд иностранных язы-ков (в т. ч. на араб-ский).

Крачковский был ини-циа-то-ром соз-да-ния и ру-ко-во-ди-те-лем Ас-со-циа-ции ара-би-стов СССР (1934-1938 годы), председателем ко-мис-сии АН СССР по управ-ле-нию ле-нинградскими уч-ре-ж-де-ния-ми в го-ды бло-ка-ды (1941-1944 годы), ви-це-председателем Гео-гра-фического общества СССР. В декабре 1943 года ор-га-ни-зо-вал Московскую груп-пу Института вос-то-ко-ве-де-ния АН СССР.

Государственная премия СССР (1951). На-граж-дён ор-де-на-ми Ле-ни-на (1944, 1945).

Иллюстрации:

Архив БРЭ.

Сочинения:

Абу-л-Фа-радж ал-Ва‘ва Да-мас-ский. Ма-те-риа-лы для ха-рак-те-ри-сти-ки по-эти-че-ско-го твор-че-ст-ва. П., 1914;

Избранные сочинения. М.; Л., 1955-1960 годы. Т. 1-6;

Араб-ская гео-гра-фи-че-ская ли-те-ра-ту-ра. М., 2004.

Игнатий Юлианович Крачковский

Крачковский, Игнатий Юлианович (1883-1951 гг.) - известный исламовед, отечественный востоковед-арабист, академик. Один из создателей школы арабистики. Крачковский - востоковед широчайшего профиля, знаток арабской культуры и литературы, автор свыше 450 печатных научных трудов, блестящий популяризатор науки. Огромен вклад Крачковского в исламоведение. Выход в свет в 1963 году Корана на русском языке в переводе Крачковского (переиздан в 1986 году) стал событием в научной жизни страны. Литературно адекватный и тщательно прокомментированный, этот перевод содействовал развитию исламоведения в нашей стране и дал более точное и объективное представление об исламе. Перевод был выполнен в рабочем варианте и не предназначался в таком виде для издания, он был издан как архивный материал ученого. Тем не менее этот рабочий перевод точно передает арабский оригинал. Трудность понимания перевода обусловлена многоплановостью содержания самого Корана. Новый подход Крачковского к переводу Корана состоял в том, что переводчик стремился передать текст Корана, опираясь исключительно на первоисточник, не прибегая к богословским комментариям. Этот метод оказался продуктивным и нашел своих последователей как среди отечественных, так и среди зарубежных исламоведов.

Гогоберидзе Г.М. Исламский толковый словарь. Ростов-на-Дону, 2009, с. 124.

Крачковский Игнатий Юлианович (4(16).III.1883 - 24.I.1951) - советский арабист, специалист по истории арабской литературы. В 1905 году окончил факультет восточных языков Петербургского университета. С 1918 года - профессор Петроградского, затем Ленинградского университета. Академик (с 1921). Выдающийся арабист-филолог, Крачковский выступал также и как исследователь истории арабов и арабской культуры. Монография "Арабская географическая литература" (Избр. соч., т. 4) является лучшим произведением по истории географических знаний в мировой арабистике. Не только для востоковедов, но и для специалистов по истории СССР большой интерес представляют труды Крачковского по истории русского, советского и зарубежного востоковедения, его исследования арабских источников по истории народов Советского Союза: "Очерки по истории русской арабистики" и статьи о советских и зарубежных востоковедах (Избр. соч., т. 5), "Над арабскими рукописями" (там же, т. 1), "Арабская письменность на Северном Кавказе" (там же, т. 6). Важное место в трудах Крачковского занимает изучение русско-арабских литературных связей (т. 3), работа "Древнейший арабский документ из Средней Азии" (т. 1). Крачковский разработал план издания полного свода арабоязычных источников для истории народов Восточной Европы, Кавказа, Средней Азии.

Богата конкретным материалом работа Крачковского "Арабская культура в Испании", (М.-Л., 1937). Значительный интерес для изучения истории Эфиопии представляют монография Крачковского "Введение в эфиопскую филологию" (Л., 1955) и его предисловия к переводам Б. А. Тураева "Абиссинские хроники XIV-XVI вв." (M.-Л., 1936). Исключительной научной заслугой Крачковского является систематическое изучение новой и новейшей арабской литературы, на которую до него никто из европейских арабистов не обращал серьезного внимания. Для историков особый интерес представляют "Исторический роман в современной арабской литературе" Крачковского и некоторые литературные характеристики, данные им (Избр. соч., т. 3). Исследования Крачковского по истории арабской художественной литературы содержат большой фактический материал по культурной, а иногда и социальной истории арабских стран, взятый непосредственно из арабских и древних восточных первоисточников. Крачковский удостоен Государственной премии СССР (за 1950 год).

Крачковский был членом многих зарубежных академий (действительный член Арабской АН в Дамаске, Польской АН, почетный член Иранской академии и Королевского азиатского, общества Великобритании и Ирландии, и др.)

Советская историческая энциклопедия. В 16 томах. - М.: Советская энциклопедия. 1973-1982. Том 8, КОШАЛА – МАЛЬТА. 1965.

Далее читайте:

Историки (биографический справочник).

Сочинения:

Избр. соч., т. 1-6, М.-Л., 1955-60.

Литература:

Якубовский А. Ю., Игнатий Юлианович Крачковский как историк (к 40-летию науч. деят.), "ИАН СССР", серия истории и философии, 1945, т. 2, No 1; Гордлевский В. A., И. Ю. Крачковский (Общая характеристика), "СВ", 1947, т. 4; Игнатий Юлианович Крачковский (АН СССР. Мат-лы к библиографии ученых СССР), М.-Л., 1949; Беляев В. И. и Винников И. Н., Памяти академика И. Ю. Крачковского, "Палестинский сб.", вып. 1 (63), 1954; Винников И. Я., Дополнения к библиографии трудов академика Крачковского, там же; Беляев Е. A., Академик Игнатий Юлианович Крачковский..., "ВАН СССР", 1962, No 1; его же, Valuable contribution to the study of Arabic literature, "ВИМК", 1958, No 1; Махмуд Теймур, Выдающийся ученый востоковед И. Крачковский, "Ар-Рисала", Каир, 15 апр. 1935 (на араб. яз.); Kampffmeyer G., Ignaz Krackovskij, ein Führer zum Studium der neueren arabischen Literatur, "Die Welt des Islams", 1929, v. 11, No 3/4; Menzel Th., Über die Werke des russischen Arabisten Krackovskij, "Archiv orientální", Praha, 1930, sv. 2, No 1; Rypka J., In memoriam de l"académicien I. J, Krackovskij, там же, 1951, v. 19, No 1-2; Canard M., Ignace Joulianovitch Kratchkovsky, "Revue Africaine", 1952, v. 96, No 430-31; Zajaczkowski A. (Рец. на кн. К.), "Avec les manuscrits arabes", "Przeglad orientalistyczny", 1954, No 4 (12).

Перевод смыслов

И.Ю.Крачковский

Открывающая Книгу

1. (1). Во имя Аллаха милостивого, милосердного! (2). Хвала - Аллаху, Господу миров,

2. (3). милостивому, милосердному,

3. (4). царю в день суда!

4. (5). Тебе мы поклоняемся и просим помочь!

5. (6). Веди нас по дороге прямой,

6. (7). по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал,

7. не тех, которые находятся под гневом, и не заблудших.


1. (1). Алм. (2). Эта книга - нет сомнения в том - руководство для богобоязненных,

2. (3). тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют,

3. (4). и тех, которые веруют в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, и в последней жизни они убеждены.

4. (5). Они на прямом пути от их Господа, и они - достигшие успеха.

5. (6). Поистине, те, которые не уверовали, - все равно им, увещевал ты их или не увещевал, - они не веруют.

6. (7). Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их - завеса. Для них - великое наказание!

7. (8). И среди людей некоторые говорят: "Уверовали мы в Аллаха и в последний день". Но они не веруют.

8. (9). Они пытаются обмануть Аллаха и тех, которые уверовали, но обманывают только самих себя и не знают.

9. (10). В сердцах их болезнь. Пусть же Аллах увеличит их болезнь! Для них - мучительное наказание за то, что они лгут.

10. (11). А когда им говорят: "Не распространяйте нечестия на земле!" - они говорят: "Мы - только творящие благое".

11. (12). Разве нет? Ведь они - распространяющие нечестие, но не знают они.

12. (13). А когда говорят им: "Уверуйте, как уверовали люди!" - они отвечают: "Разве мы станем веровать, как уверовали глупцы?" Разве нет? Поистине, они - глупцы, но они не знают!

13. (14). И когда они встречают тех, которые веровали они говорят: "Мы уверовали! А когда остаются со своими шайтанами, то говорят: "Мы ведь - с вами, мы ведь только издеваемся".

14. (15). Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!

15. (16). Это - те, которые купили заблуждение за правый путь. Не прибыльна была их торговля, и не были они на верном пути!

16. (17). Подобны они тому, кто зажег огонь, а когда он осветил все, что кругом него, Аллах унес их свет и оставил их во мраке, так что они не видят.

17. (18). Глухие, немые, слепые, - и они не возвращаются (к Аллаху).

18. (19). Или как дождевая туча с неба. В ней - мрак, гром и молния, они вкладывают свои пальцы в уши от молний, боясь смерти, а Аллах объемлет неверующих.

19. (20). Молния готова отнять их зрения; как только она им осветит, они идут при ней. А когда окажется над ними мрак, они стоят. А если бы Аллах пожелал, то унес бы их слух и зрение: ведь Аллах над всякой вещью мощен! (21). О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который сотворил вас и тех, кто был до вас, - может быть, вы будете богобоязненны! -

20. (22). который землю сделал для вас ковром, а небо - зданием, и низвел с неба воду, и вывел ею плоды пропитанием для вас. Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете!

21. (23). А если вы в сомнении относительно того, что Мы ниспослали Нашему рабу, то принесите суру, подобную этому, и призовите ваших свидетелей, помимо Аллаха, если вы правдивы.

22. (24). Если же вы этого не сделаете, - а вы никогда этого не сделаете! - то побойтесь огня, топливом для которого люди и камни, уготованного неверным.

23. (25). И обрадуй тех, которые уверовали и творили благое, что для них - сады, где внизу текут реки. Всякий раз, как им даются в удел оттуда какие-нибудь плоды, они говорят: "Это - то, что было даровано нам раньше", - тогда как им доставлено только сходное. Для них там - супруги чистые, и они там будут пребывать вечно.

24. (26). Поистине, Аллах не смущается приводить некоей притчей комара и то, что больше этого. А те, которые веровали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые неверны, скажут: "Что желает Аллах этим, как притчей?" Он вводит этим в заблуждение многих и ведет прямым путем многих. Но сбивает Он этим только распутных,

25. (27). тех, которые нарушают завет Аллаха после его закрепления и разделяют то, что Аллах повелел соединять, и творят нечестие на земле. Это - те, которые окажутся в убытке.

26. (28). Как вы не веруете в Аллаха? Вы были мертвыми, и Он оживил вас, потом Он умертвит вас, потом оживит, потом к Нему вы будете возвращены.

27. (29). Он - тот, который сотворил вам все, что на земле, потом обратился к небу и строил его из семи небес. Он о всякой вещи знающ!

28. (30). И вот, сказал Господь твой ангелам: "Я установлю на земле наместника". Они сказали: "Разве Ты установишь на ней того, кто будет там производить нечестие и проливать кровь, а мы возносим хвалу Тебе и святим Тебя?" Он сказал: "Поистине, Я знаю то, чего вы не знаете!"

29. (31). И научил Он Адама всем именам, а потом предложил их ангелам и сказал: "Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы".

30. (32). Они сказали: "Хвала Тебе! Мы знаем только то, чему Ты нас научил. Поистине, Ты - знающий, мудрый!"

31. (33). Он сказал: "О Адам, сообщи им имена их!" И когда он сообщил им имена их, то Он сказал: "Разве Я вам не говорил, что знаю скрытое на небесах и на земле и знаю то, что вы обнаруживаете, и то, что скрываете?"

32. (34). И вот, сказали Мы ангелам: "Поклонитесь Адаму!" И поклонились они, кроме Иблиса. Он отказался и превознесся и оказался неверующим.

33. (35). И Мы сказали: "О Адам! Поселись ты и твоя жена в раю и питайтесь оттуда на удовольствие, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, чтобы не оказаться из неправедных".

34. (36). И заставил их сатана споткнуться о него и вывел их оттуда, где они были. И Мы сказали: "Низвергнитесь, (будучи) врагами друг другу! Для вас на земле место пребывания и пользование до времени".

35. (37). И Адам принял от Господа своего слова, и обратился Он к нему: ведь Он - обращающийся, милосердный!

36. (38). Мы сказали: "Низвергнитесь оттуда вместе! А если придет к вам от Меня руководство, то над теми, кто последует за Моим руководством, не будет страха, и не будут они печальны".

37. (39). А те, которые не веровали и считали ложью наши знамения, они - обитатели огня, они в нем вечно пребывают.

38. (40). О сыны Исраила! Вспомните милость Мою, которую Я оказал вам, и верно соблюдайте Мой завет, тогда и Я буду соблюдать завет с вами. Меня страшитесь (41). и веруйте в то, что Я ниспослал в подтверждение истинности того, что с вами. Не будьте первыми неверующими в это. И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь.

    Советский арабист, один из создателей школы советской арабистики; академик АН СССР (1921). В 1905 окончил факультет восточных языков Петербургского университета. С 1910 приват доцент, с 1918… … Большая советская энциклопедия

    Крачковский Игнатий Юлианович - (1883—1951), востоковед арабист, Академик АН СССР (1921). В 1905 окончил факультет восточных языков Петербургского университета. С 1918 профессор Петроградского (Ленинградского) университета. В 1941—42 был уполномоченным Президиума АН и … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

    - (1883 1951) российский востоковед, академик АН СССР (1925; академик РАН с 1921). Труды по литературе, языку, истории, культуре арабов в средние века и новое время. Опубликовал многие памятники средневековой и современной арабской литературы.… … Большой Энциклопедический словарь

    Востоковед. Родился в 1883 г., кончил курс арабско персидско турецко татарского разряда факультета восточных языков в Петербургском университете. Получил золотую медаль за сочинение по арабской словесности Царствование халифа аль Мехдия. Состоит … Биографический словарь

    - (1883 1951), востоковед арабист, Академик АН СССР (1921). В 1905 окончил факультет восточных языков Петербургского университета. С 1918 профессор Петроградского (Ленинградского) университета. В 1941 42 был уполномоченным Президиума АН и… … Санкт-Петербург (энциклопедия)

    Игнатий Юлианович Крачковский (4 (16) марта 1883, Вильна 24 января 1951, Ленинград) советский арабист и академик АН СССР (с 1921). Один из создателей школы советской арабистики. Содержание 1 Биография … Википедия

    - (1883 1951), востоковед, один из основателей отечественной арабистики, академик РАН (1921), АН СССР (1925). Труды по литературе, языку, истории, культуре арабов в средние века и новое время; русский перевод Корана и комментарии к нему. Занимался… … Энциклопедический словарь

    Крачковский Игнатий Юлианович - (1883—1951), советский арабист, один из создателей школы советской арабистики, академик АН СССР (академик Российской АН с 1921). Окончил факультет восточных языков Петербургского университета (1905). С 1910 приват доцент, с 1918 профессор… … Энциклопедический справочник «Африка»

    КРАЧКОВСКИЙ, Игнатий Юлианович - (1883 1951) Kрупнейший рус. арабист XX в. Род. в г. Вильно, в семье местного археолога и этнографа, дир. УИ. Ок. в 1905 араб. перс. тур. татар. разр. ФВЯ СПбУ, специализируясь в обл. араб. филологии и абиссиноведения. Оставлен при ун те, по… … Биобиблиографический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период

    Род. 1883, ум. 1951. Востоковед, специалист по литературе, языку, истории, культуре арабов в Средние века и новое время. Занимался публикацией памятников арабской литературы. Автор книги "Над арабскими рукописями". Академик РАН (1921),… … Большая биографическая энциклопедия