Английский язык для врачей. Виктор Колобаев: Английский язык для врачей. Учебник для медицинских вузов и последипломной подготовки специалистов

Основной задачей учебника является формирование у студентов умения использовать английский язык как средство профессионального общения и самообразования, что предполагает овладение, прежде всего, навыками извлечения и обработки информации из иноязычного источника (чтение, перевод, аннотирование и реферирование медицинской литературы), а также устными коммуникативными навыками, необходимыми для обсуждения медицинской проблематики с иностранными коллегами.

ЗАЧЕМ НУЖНО ИЗУЧАТЬ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ В ВУЗЕ?
Дорогой друг! Вы занимались английским языком в школе. В медицинском институте изучению английского языка отводится значительное место. Но цель занятий иностранным языком в вузе совсем другая. Конечной целью изучения иностранного языка в вузе является овладение навыками чтения литературы по специальности для получения информации, а также закрепление навыков ведения беседы на иностранном языке в пределах тем, связанных с жизнью и учебой студента в институте и его будущей специальностью.

С каждым годом растут и крепнут деловые связи медиков разных стран. Впереди Вас ожидает множество международных конгрессов, симпозиумов, где будут обсуждаться насущные проблемы, связанные с новейшими открытиями в области медицины, в области выявления и лечения сердечно-сосудистых заболеваний, различных видов рака и вирусных инфекций. Непрерывно растет объем информации. Специалист-медик на освоение научной информации тратит значительную часть своего времени. И в этой работе неоценимую помощь Вам окажет умение читать медицинскую литературу на английском языке.

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Английский язык, Учебник для медицинских вузов и медицинских специалистов, Марковина И.Ю., Максимова З.К., Вайнштейн М.Б., 2003 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

  • - Основной задачей учебника является формирование у студентов умения использовать английский язык как средство профессионального общения и самообразования, что предполагает овладение, … Книги по английскому языку
  • Английский язык для медицинских училищ и колледжей, Марковина И.Ю., 2008 - Основная цель учебника развить начальные навыки чтения и перевода английского научного текста на основе владения определенным лексическим и грамматическим материалом. … Книги по английскому языку
  • Грамматика английского языка, Книга для родителей, 4 класс, Барашкова Е.А., 2019 - Данное пособие полностью соответствует федеральному государственному образовательному стандарту (второго поколения) для начальной школы. Оно представляет собой третий компонент учебного комплекта, … Книги по английскому языку

Следующие учебники и книги:

  • Учебник английского языка для студентов медицинских вузов, Бессонова В.А., Кокарева Е.В., Котова В.К., 2010 - Учебник предназначен для студентов I II курсов медицинских вузов и посвящен повторению основ грамматики, освоению наиболее частотной общенаучной и общемедицинской … Книги по английскому языку
  • Английский язык в медицине, Щедрина Т.П., 2004 - Пособие состоит из двух разделов и англо-русского терминологического словаря. В первый раздел включены оригинальные тексты из научно-популярных медицинских изданий по … Книги по английскому языку
  • Обсуждаем проблемы медицины, Учебное пособие по английскому языку, Щедрина Т.П., 2004 - Пособие содержит 28 оригинальных научно-популярных текстов из англо-американской прессы по основным разделам медицины. Помимо медицинских фактов затрагиваются проблемы психологии, рассматриваются … Книги по английскому языку
  • Тексты по медицине, Щедрина Т.П., 2011 - Цель пособия - формирование навыков чтения, перевода на русский язык, реферирования оригинальных англоязычных медицинских текстов и развитие навыков обсуждения их … Книги по английскому языку

Предыдущие статьи:

  • Фонетика английского языка, практический курс, Васильев В.А., Катанская А.Р., Лукина Н.Д., 2017 - Настоящий учебник является 2-ым, исправленным, изданием вышедшего в 2009 г. курса фонетики английского языка В. А. Васильева и др. в … Книги по английскому языку
  • Английский для юристов, Горшенева И.А., 2010 - Учебник предназначен для студентов юридических вузов и факультетов, в том числе системы Министерства внутренних дел. Содержание и структура учебного пособия … Книги по английскому языку
  • Английский язык для экономистов, Шляхова В.А., Герасина О.Н., Герасина Ю.А., 2014 - Учебник составлен в соответствии с требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов третьего поколения. Его цель развитие навыков устной речи, чтения и … Книги по английскому языку
  • Английский язык для студентов машиностроительных специальностей, Бгашев В.Н., Долматовская Е.Ю., 2007 - Учебник комплексный и рассчитан на I II этапы обучения. Он включает восемь основных разделов, построенных по единому принципу, дополнительные тексты … Книги по английскому языку

Английский язык в медицине. Практика чтения и устной речи. Щедрина Т.П.

Обсуждаем проблемы медицины. Щедрина Т.П.

Тексты по медицине: чтение, перевод, реферирование и обсуждение. Щедрина Т.П., Агафонова С.А., Бессонова В.А.

2-е изд. - М.: 201 0 - 3 43с. 3-е изд. - М.: 200 4 - 2 07с. 3-е изд. - М.: 200 4 - 1 19с. 2-е изд. - М.: 201 1 - 1 11с.

Учебник предназначен для студентов I - II курсов медицинских вузов и посвящен повторению основ грамматики, освоению наиболее частотной общенаучной и общемедицинской лексики, развитию навыков чтения, письма, перевода на русский язык, аудирования и устной речи по общемедицинским проблемам. Включает тексты, терминологические словари (с транскрипцией), упражнения, материал для практики использования английского языка в различных видах речевой деятельности, справочные материалы. Книга выходит в комплекте со звуковым приложением, все материалы которого начитаны носителями языка.

Учебник английского языка для студентов медицинских вузов. Под ред. Щедриной Т.П. (2010, 343с.) (+ Audio)

Формат: pdf

Размер: 7 ,1 Мб

Смотреть, скачать: drive.google

Формат: djvu

Размер: 4,4 Мб

Смотреть, скачать: drive.google

Audio:

Формат: mp3 / zip

Размер: 36 Мб

Смотреть, скачать: drive.google

Английский язык в медицине. Практика чтения и устной речи. Щедрина Т.П. (2004, 207с.)

Формат: pdf

Размер: 15 Мб

Смотреть, скачать: drive.google

Обсуждаем проблемы медицины. Щедрина Т.П. (2004, 119с.)

Формат: pdf

Размер: 7 Мб

Смотреть, скачать: drive.google

Тексты по медицине: чтение, перевод, реферирование и обсуждение. Щедрина Т.П., Агафонова С.А., Бессонова В.А. (2011, 111с.)

Формат: pdf

Размер: 8 ,7 Мб

Смотреть, скачать: drive.google

CONTENTS
ESSENTIAL COURSE
Unit I. Introductory Unit 10
Vocabulary List (CD Track 1)
Text: Jokes in Medicine (CD Track 2)
Grammar. 1. Present Simple: to be
2. There is/are, to have got
3. Personal and Possessive Pronouns
4. Question Words
Unit II. University Life 19
Vocabulary List (CD Track 3)
Texts: Some Aspects of British University Life (CD Track 4)
Cambridge (CD Track 5)
Educational System in Great Britain (CD Track 6) Grammar. 1. Prepositions
2. Past Simple
Unit III. Medical Education 36
Vocabulary List (CD Track 7)
Texts: Medical Education in Great Britain (CD Track 8)
" University of Minnesota Medical School (CD Track 9) The Science of Immunology
Grammar. 1. Future Simple , 2. To be going
3. Modal Verbs
Unit IV. Health Service 55
Vocabulary List (CD Track 10)
Texts: The Health Service in Great Britain (CD Track 11)
What is Health for All? (CD Track 12) Grammar. 1. Complex Sentences
2. Passive Voice
3. Some, any, much, many, a lot of, little, a little, few, a few
UnitV. Chemistry 72
Vocabulary List (CD Track 13)
Texts: Carbon (CD Track 14)
Colorless, Odorless, Deadly (CD Track 15)
These Dangerous Free Radicals
How Life Learned to Live: A New Theory of Genesis
Grammar. Present Continuous, Present Perfect
Unit VI. Biology 88
Vocabulary List (CD Track 16)
Texts". The World in Miniature (CD Track 17)
On the Trail of Lethal DNA
Wise Bacteria (CD Track 18)
Living with a Common Gene Abnormality Grammar. Past Perfect, Past Continuous, Future in the Past, Sequence of Tenses
Unit VII. Anatomy 105
Vocabulary List (CD Track 19)
Texts: The Human Body (CD Track 20)
Notes from the History of Anatomy (CD Track 21)
Circulatory System
The Organism as a Whole (CD Track 22) Grammar. Passive Voice (continued) - Present Simple, Present Perfect, Past Simple
Unit VIII. Physiology 122
Vocabulary List (CD Track 23)
Texts". The Secret of Bodies in Motion (CD Track 24)
New Device Offers New Opportunities (CD Track 25) Why Johnny and Joanie Can"t Read
Grammar. 1. Modal Verbs (continued)
2. Degrees of Comparison of Adjectives
Revision I 138
Unit IX. Great Doctors and Scientists 146
Vocabulary List (CD Track 26)
Texts". Edward Jenner (CD Track 27)
Joseph Lister (CD Track 28)
Frederick Banting (CD Track 29) Grammar. The Infinitive, its Functions The Infinitive Constructions
Unit X. Hospital and Specialist Services 168
Vocabulary List (CD Track 30)
Texts". Hospitals and Medical Services in Great Britain
(CD Track 31)
Doctor and Patient
Stroke Diagnosis (CD Track 32) Grammar: The Participle, its Functions
Unit XL Case History 184
Vocabulary List (CD Track 33)
Texts: Medical History (CD Track 34)
Review of Systems
Examinations of the Internal Organs (CD Track 35)
Blood and Urine Tests Grammar. The Gerund
Revision II 200
FURTHER PRACTICE TO DEVELOP COMMUNICATION SKILLS
Section 1. Conversation
Set 1. Visiting a Pharmacy (CD Track 36) 208
Set 2. Visiting a Doctor (CD Track 37) 211
Section 2. Reading and Speaking
Set 1. Medical Examination Technique 218
Set 2. Diseases 220
Set3. Drugs 227
Section 3. Translation
Set 1. Approach to the Patient 230
Set 2. Some Medical Problems 233
Appendix
1. Правила чтения 254
2. Словообразование... 256
3. Предлоги 262
4. Грамматические комментарии 267
5. Неправильные глаголы 320
6. Таблица мер и весов 322
7. Англо-русский словарь; 323
8. Перечень записей на CD 343

«Учебник английского языка для студентов медицинских вузов» предназначен для студентов младших курсов, ранее изучавших английский язык в средней общеобразовательной школе. Парамедицинское содержание материалов книги позволяет использовать ее на всех факультетах медицинских вузов в качестве базового учебника. Специфика факультетов может быть учтена в дополнительных дидактических материалах.
Основной задачей учебника является создание прочной языковой и речевой (практической) подготовки, на основе которой возможно дальнейшее совершенствование навыков и умений а) чтения и перевода англоязычной научной литературы, б) написания и восприятия на слух докладов и сообщений, в) участия в дискуссиях, г) ведения беседы по вопросам специальности и д) составления резюме статей на английском языке. Соответственно, учебник включает текстовые и справочные материалы, а также тренировочные упражнения по основным разделам грамматики и на освоение общенаучной и общемедицинской лексики. В учебник включены задания, обеспечивающие практику во всех видах речевой деятельности, которые будут необходимы дипломированным специалистам в области медицины.
В задачи учебника входит также приобщение студентов к социокультурной среде носителей английского языка. Этим объясняется включение в него таких тем, как медицинское образование и здравоохранение в Великобритании, рассмотрение этих тем в сравнении с Россией, вопросы медицинского образования, клинической и медицинской исследовательской работы, истории медицины в Великобритании и США. Для этого используются научно-популярные тексты из англо¬американской периодики с комментариями к текстам, раскрывающими специфику медицинской социальной среды, знакомящими с некоторыми географическими фактами и др. Безусловно, в рамках базового учебника невозможно обеспечить достаточно широкую социокультурную подготовку. Необходимо привлечение дополнительных материалов, в частности могут быть использованы учебные пособия Т.П. Щедриной «Английский язык в медицине» и «Обсуждаем проблемы медицины», которые предлагают аутентичные учебные материалы и задания к ним, предусматривающие межкультурное общение в формате научной и практической работы врача.

Сегодня многие работники сферы здравоохранения учат медицинский английский: одни хотят стажироваться или работать за границей, другие мечтают ездить на международные конференции, третьи - первыми читать публикации об открытиях в медицине. Какова бы ни была цель, надо делать шаги к ее достижению, и мы хотим помочь вам в этом. В статье мы представим вам краткий словарь медицинских терминов на английском языке, фразы для общения с пациентом, а также список из 42 лучших ресурсов для изучения английского языка для медиков.

Краткий медицинский английский словарь

Конечно, в эту статью мы не сможем поместить все медицинские термины на английском языке, но все же решили привести вам основные понятия. Хотите значительно увеличить свой словарный запас по этой теме? В третьей части нашей статьи мы расскажем, какие учебники и сайты помогут вам это сделать. А пока давайте познакомимся с базовой терминологией.

Начнем мы с названий разных типов больницы, а также помещений, которые могут в них находиться.

Слово/Словосочетание Перевод
a hospital крупная больница, в которой есть стационар, то есть в ней лежат больные
an infirmary /ɪnˈfɜː(r)məri/ медпункт, например, в школе или университете
a clinic небольшая клиника без стационара, часто так называют маленькие частные клиники
a care home дом престарелых - учреждение, в котором ухаживают за теми, кто не в состоянии о себе позаботиться
a day centre центр помощи престарелым и инвалидам, который оказывает помощь только в дневное время суток
an asylum /əˈsaɪləm/, a psychiatric hospital психиатрическая больница
a halfway house реабилитационный центр для тех, кто долго был в психиатрической клинике или тюрьме и теперь адаптируется к обычной жизни
a hospice /ˈhɒspɪs/ хоспис
a sanatorium санаторий
a unit отделение (в больнице)
a ward /wɔː(r)d/, a sickroom палата
a consulting room кабинет врача, в котором он осматривает пациента
a surgery (BrE)
a doctor’s office (AmE)
приемная врача
A&E (accident and emergency department), casualty (BrE)
ER (emergency room) (AmE)
отделение неотложной помощи
an ICU /ˌaɪ siː ˈjuː/ (intensive care unit) отделение реанимации
a high dependency unit отделение интенсивной терапии
an operating theatre/room; surgery операционная
a delivery room родильный зал
a dispensary комната выдачи медикаментов
a maternity ward палата в родильном отделении для беременных и родивших
a nursery палата, где лежат новорожденные
a day room общая комната отдыха в госпитале, где пациенты могут читать, смотреть телевизор, общаться и т. д.

А теперь перейдем к персоналу больницы. Давайте изучим специальности врачей, которые там работают. Это будет несложно сделать, так как английские слова очень похожи на русские.

Перейдем к названиям областей медицины, они также практически совпадают с русскими терминами.

Слово/Словосочетание Перевод
anesthesiology /æn.əsˌθiː.ziˈɒl.ə.dʒi/ анестезиология
cardiology кардиология
dentistry стоматология
dermatology дерматология
emergency /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi/ неотложная помощь
endocrinology эндокринология
gastroenterology гастроэнтерология
gynecology гинекология
internal medicine, general practice терапия
nephrology /nɪˈfrɒl.ə.dʒi/ нефрология
obstetrics /əbˈstetrɪks/ акушерство
oncology онкология
ophthalmology /ˌɒf.θælˈmɒl.ə.dʒi/ офтальмология
orthodontics /ˌɔː.θəˈdɒn.tɪks/ ортодонтия
orthopedics/orthopaedics ортопедия
otolaryngology, otorhinolaryngology
/ˌəʊ.təʊ.raɪ.nəʊ.lær.ɪŋˈɡɒl.ə.dʒi/
отоларингология, оториноларингология
palliative medicine паллиативная медицина
pediatrics педиатрия
psychiatry /saɪˈkaɪətri/ психиатрия
rheumatology /ˌruːməˈtɒlədʒi/ ревматология
surgery хирургия
urology урология

Еще больше названий специальностей и областей медицины на английском языке вы найдете на этой странице .

Огромную работу в больнице для нас помимо врачей выполняют и другие медицинские работники. За границей их называют по-разному, давайте рассмотрим наиболее часто употребляемые термины.

Слово/Словосочетание Перевод
a charge nurse медсестра, которая работает в больнице и ухаживает за пациентами
a district nurse патронажная медсестра (оказывает людям помощь у них дома)
a midwife акушерка
a nurse practitioner медсестра, которая имеет право вести самостоятельную практику, то есть лечить простые болезни (почти аналогично нашему фельдшеру)
an attendant сиделка
a care assistant, a care worker (BrE) человек, который ухаживает за пожилыми людьми или людьми с серьезными заболеваниями в специальных учреждениях
a carer (BrE)
a caregiver, a caretaker (AmE)
человек, который работает с людьми, которые не в состоянии о себе позаботиться

Обязательно ознакомьтесь с нашей статьей « ». В ней вы найдете названия болезней и их симптомов, а также лекарств на английском языке.

Фразы для общения с пациентом на английском языке

Теперь, когда мы пополнили ваш словарный запас, давайте изучим базовые фразы, которые могут пригодиться вам при общении с пациентом. Здесь мы вновь приводим только небольшой набор общих фраз, а глубже изучить эту тему помогут учебники и ресурсы, о которых мы расскажем вам чуть позже.

Итак, для опроса пациента можно использовать такие фразы:

Фраза Перевод
How are you feeling today? Как Вы себя сегодня чувствуете?
How long have you been feeling like this? Как долго Вы себя так чувствуете?
Can you tell me what the problem is? Скажите, пожалуйста, на что Вы жалуетесь?
Have you got any other symptoms? У Вас есть какие-нибудь другие симптомы?
When did you notice the symptoms? When did the symptoms start? Когда Вы заметили симптомы? Когда симптомы впервые появились?
When do you have the symptoms? Когда у Вас проявляются симптомы?
How long did the symptoms last? For how long have you been feeling ill? Как долго продолжались симптомы? Как долго Вы болеете?
Do you have any problems walking/breathing? У Вас есть какие-то проблемы во время ходьбы / проблемы с дыханием?
Do you have any pain when you breathe in? Вы чувствуете боль, когда делаете вдох?
Is this the first time this has happened? С Вами такое впервые?
How long have you had the cough? Как давно у Вас кашель?
What have you eaten/drunk? Что Вы ели/пили?
Have you taken your temperature? Вы мерили температуру?
Did you take any medicine? Вы принимали какие-нибудь лекарства?
Does anything make your pain worse/better? Что-то ухудшает/облегчает боль?
What is your hearing/appetite like? Как у Вас со слухом/аппетитом?
Is your sight normal? У Вас нормальное зрение?
Is your weight steady? У Вас стабильный вес?
Do you smoke? Вы курите?
What infectious diseases have you had? Какими инфекционными заболеваниями Вы болели?

При осмотре пациента вам могут пригодиться следующие фразы:

Фраза Перевод
Where does it hurt? / Where’s the pain?
Show me where it hurts.
Где у Вас болит?
Покажите мне, где болит.
Can you describe the pain? Вы можете описать боль?
When does it start? Когда она началась?
How long does it last? Как долго она продолжается?
Can I have a look? Могу я взглянуть?
Could you just lie on the couch? Вы можете прилечь на кушетку?
Does it hurt when I press here? Вам больно, когда я сюда нажимаю?
Could you roll up your sleeve? Не могли бы Вы закатать рукав?
I’m going to take your blood pressure/temperature/pulse. Я собираюсь померить Вам давление/температуру/пульс.
Your blood pressure is low / normal / rather high / very high. Ваше давление низкое / нормальное / довольно высокое / очень высокое.
Your temperature is normal / a little high / very high. Ваша температура нормальная / повышенная / очень высокая.

Вы можете попросить пациента сделать следующее:

Фраза Перевод
take a deep breath сделайте глубокий вдох
breathe in сделайте вдох
breathe out сделайте выдох
don’t breathe не дышите
open your mouth откройте рот
close your eyes закройте глаза
lie down over here ложитесь сюда
lie on your back/side ложитесь на спину/бок
look straight ahead смотрите прямо
stand up встаньте
slip off your shirt снимите рубашку
take your clothes off раздевайтесь

Если вам необходимо провести какие-то манипуляции с пациентом или отправить его на дополнительное обследование, вы можете использовать такие фразы:

Фраза Перевод
You need to have a blood test. Вам нужно сделать анализ крови.
We need to take a blood/urine sample. Нам нужно взять анализ крови/мочи.
I want you to see a specialist. Я хочу, чтобы Вы показались специалисту.
You need a few stitches. Вам нужно наложить швы.
I want to send you for an X-ray. Я хочу отправить Вас на рентген.
I want to send you for an ultrasound. Я хочу отправить Вас на УЗИ.
I’m going to give you an injection. Я собираюсь сделать Вам укол.
I’m going to prescribe you some antibiotics. Я выпишу Вам антибиотики.
You’ve got to be vaccinated against the flu. Вам надо сделать прививку от гриппа.

В конце приема вы можете сообщить диагноз и рекомендации при помощи следующих фраз:

Фраза Перевод
You’re suffering from... = You have... У Вас...
You should try to give up smoking. Вам следует попробовать бросить курить.
You need to try and lose some weight. Вам нужно постараться сбросить вес.
You need to rest and you shouldn’t worry. Вам нужно отдыхать и не следует беспокоиться.
I’ll give you a prescription. Take this medicine two times a day / before meals / an hour after meal. Я дам Вам рецепт. Принимайте это лекарство два раза в день / перед едой / через час после еды.
I’d like to keep you here overnight for observation. Я бы хотел оставить Вас здесь (в больнице) для наблюдения.
You’ll have to stay in hospital for two weeks. Вам придется остаться в больнице на две недели.
Do you have any questions? У Вас есть какие-нибудь вопросы?
If you aren’t feeling better in 5 to 7 days, you must come back and see me again. Если Вам не станет лучше через 5-7 дней, Вам следует снова прийти ко мне.

А чтобы сообщить родственникам о состоянии больного, можно употребить одну из таких фраз:

Нашего словарика и фраз недостаточно для вас? Тогда переходим к самой важной части нашей статьи, в которой мы расскажем о полезных ресурсах для изучения медицинского английского.

36 и 6 ресурсов для изучения медицинского английского

Учебники по английскому языку для медиков

Мы хотим начать с учебников по медицинскому английскому языку. Их достаточно много, причем как русских авторов, так и зарубежных. Мы всегда рекомендуем пользоваться аутентичными пособиями, чтобы получать наиболее актуальную информацию. Если вы работник сферы здравоохранения, предлагаем вам выбрать один из следующих учебников:

  1. Общая терминология для всех: Medical Terminology: An Illustrated Guide , Medical Terminology Simplified: A Programmed Learning Approach by Body System , Medical Terminology: A Short Course , Check Your English Vocabulary for Medicine .
  2. Для врачей: Professional English in Use Medicine , Career Paths: Medical .
  3. Для медсестер: Career Paths: Nursing , English for Nursing (1, 2) .
  4. Для фармацевтов: English for the Pharmaceutical Industry .

Медицинские английские словари

Обратите внимание : мы привели только англо-английские словари, в которых термин и пояснение не переводятся на русский. Если вам пока сложно воспринимать такую информацию, вы можете переводить непонятные слова в словарях Мультитран или

  • hospitalenglish.com - сайт для пополнения базового словарного запаса медицинской тематики.
  • medicalenglish.com - сайт с заданиями, где вы можете изучить новые слова, а также поупражняться в чтении простых статей медицинской тематики на английском. Упражнения к каждой теме доступны только в случае приобретения платного аккаунта, однако бесплатные возможности сайта весьма неплохи.
  • Обучающие видео на английском для врачей

    Видео - отличный источник новых слов и фраз, которые легче запомнить благодаря изображению. Предлагаем вам обратить внимание на такие видеоресурсы:

    1. Virginia Allum - подборка видео для врачей и медсестер о том, как говорить с пациентом, ухаживать за ним и т. д. С этими роликами вы изучите много полезных фраз на английском языке.
    2. - отличный онлайн-журнал для медицинских работников: информация подана довольно простыми словами. Здесь же есть и забавные комиксы, электронные книги, а также видео медицинской тематики.

    Сайты для профессионального развития

    Как вы поняли, Интернет может не только развлекать, но и обучать. И лучшим решением для профессионального совершенствования будут специальные обучающие платформы. Мы предлагаем вам обратить внимание на такие сайты:

    1. futurelearn.com - курсы медицинской тематики на английском языке, среди которых много бесплатных. Есть возможность получить сертификат о прохождении курса за отдельную плату.
    2. ru.coursera.org - большой выбор курсов, связанных с медициной. Некоторые из них платные, но обычно плата требуется только за сертификат. Курсы проводят всемирно известные зарубежные университеты.

    Обратите внимание : почти все обучающие платформы предоставляют возможность получить сертификат от университета, проводящего обучение. Такие сертификаты ценятся работодателями, так что вы можете использовать их для продвижения по карьерной лестнице или поиска работы за рубежом.

    В статье « » мы рассказали о самых известных сайтах, предлагающих онлайн-обучение на английском языке.

    Медицинские сообщества для общения на английском

    1. forums.studentdoctor.net - форум, созданный для общения и просвещения студентов-медиков. Однако тут общаются и опытные врачи, которые дают консультации, так что советуем заглядывать сюда и не стесняться общаться. А в разделе Things I Learn From My Patients вы можете насладиться настоящим медицинским юмором:-)
    2. sermo.com - сообщество для обмена опытом, общения, поддержки медиков из любого уголка мира.

    Сериалы на английском языке для медиков

    Мы знаем, что многие медицинские работники весьма скептически относятся к сериалам и фильмам о медиках. Но во имя науки изучения английского языка все же стоит пренебречь этими убеждениями и посмотреть полезные видео. Чем они полезны? Актеры употребляют в своей речи медицинские термины на английском языке, ведут диалоги с пациентами и т. д. - всему этому можно поучиться у них. Мы советуем медикам такие сериалы:

    1. ER («Скорая помощь»)
    2. Scrubs («Клиника»)
    3. House, M. D. («Доктор Хаус»)
    4. Nip/Tuck («Части тела»)
    5. Chicago Med («Медики Чикаго»)
    6. Grey’s Anatomy («Анатомия страсти»)

    Теперь у вас есть все необходимое для того, чтобы продуктивно изучать медицинский английский язык. Если же вам сложно делать это самостоятельно и вы хотите получить помощь опытного наставника, приглашаем вас в нашей школе. Наши опытные преподаватели помогут вам освоить необходимые темы в нужный срок.

    Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.




    Пособие предназначено для врачей, аспирантов и соискателей, которые хотят усовершенствовать свои знания в области медицинского...

    Читать полностью

    Пособие содержит основные сведения по фонетике, грамматике и медицинской терминологии английского языка. Фонетическая часть адаптирована для условий максимально быстрого восстановления утраченных или приобретения произносительных навыков букв и буквосочетаний. Приводятся русские соответствия звуков, в наибольшей степени соответствующие звукам английского языка, указываются способы произношения.
    Во второй части приводятся оригинальные тексты из англоязычных источников по различным отраслям медицины. В конце пособия помещен подробный словарь. Все входящие в него слова и термины снабжены транскрипцией.
    В грамматическом справочнике нашли отражение основные разделы грамматики, необходимые для чтения, понимания и извлечения информации из англоязычных текстов. Приводимые в грамматической части примеры также построены на медицинской терминологии.
    Пособие предназначено для врачей, аспирантов и соискателей, которые хотят усовершенствовать свои знания в области медицинского английского языка. Пособие также может быть с успехом использовано для работы со студентами старших курсов на факультативных и элективных занятиях.

    Скрыть

    И.Ю. Марковина, З.К. Максимова, М.Б. Вайнштейн

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

    Под редакцией И.Ю. Марковиной

    Учебник для медицинских вузов и медицинских специалистов

    медицинских вузов

    фундаментальная

    библиотека ГОУ БПО

    Московской медицинской академии им. И.М.Сеченова

    Издательский дом «ГЭОТАР-МЕД»

    81.2Англ-932 М27

    Рецензенты Зав. кафедрой психолингвистики Московского государственного

    лингвистического универститета, докт. филол. наук, проф. Я. В. Уфимцева

    Зав. кафедрой иностранных языков Пермской государственной фармацевтической академии, доц., канд. пед. наук В.М. Томилова

    Английский язык: Учебник для медицинских вузов и медицинских М27 специалистов / И.Ю. Марковина, З.К. Максимова, М.Б. Вайнштейн; Под ред. И.Ю. Марковиной. - М.: ГЭОТАР-МЕД,

    2003. - 368 с. - («Серия XXI век»).

    ISBN5-9231-0314-1

    Основной задачей учебника является формирование у студентов умения использовать английский язык как средство профессионального общения и самообразования, что предполагает овладение, прежде всего, навыками извлечения и обработки информации из иноязычного источника (чтение, перевод, аннотирование и реферирование медицинской литературы), а также устными коммуникативными навыками, необходимыми для обсуждения медицинской проблематики с иностранными коллегами.

    81.2Англ-932

    Права на данное издание принадлежат издательскому дому «ГЭОТАР-МЕД Воспроизведение и распространение в каком бы то

    ISBN5-9231-0314-1

    ни было виде части или целого издания не могут быть осуществлены без письменного разрешения издательского дома.

    ПРЕДИСЛОВИЕ

    Настоящий учебник предназначен для студентов медицинских муювI-II курсов, продолжающих изучение английского языка.

    При написании учебника авторы руководствовались принципом коммуникативной направленности и положениями современной методики и психологии о взаимосвязанном и одновременном формировании рецептивных и продуктивных умений и навыков с учетом профессиональных потребностей будущих специалистов.

    Основной задачей учебника является формирование у студен- гов-медиков умения использовать английский язык как средство профессионального общения и самообразования. Учебник предусматривает развитие у студентов навыков и умений чтения, аудирования и говорения на английском языке на материале лексики

    и грамматических структур, типичных для медицинской литературы. Языковой (лексический и грамматический) материал учебника

    отобран на основе статистического исследования подъязыка медицины.

    Тематика текстового материала соответствует требованиям программы и отражает содержание профессиональной подготовки студента-медика. Тексты, как правило, заимствованы из оригинальной научной и научно-популярной литературы. В учебных целях они частично сокращены.

    СТРУКТУРА УЧЕБНИКА

    Учебник состоит из следующих разделов: Вводно-коррективный курс (уроки 1-4).

    Основной курс. 1. Обучение чтению и переводу медицинской литературы. Уроки 1-22 по темам: анатомия человека (1-6), физиология человека (7-13), микробиология (14), патология (15-19), здоровье

    6 медицинский институт, медицинское образование и медицинское обслуживание в нашей стране, в США и Великобритании. Грамматический справочник. Англо-русский словарь к учебнику.

    Цель вводного курса - коррекция, систематизация и совершенствование знаний, умений и навыков, полученных в средней школе, на материале профессионально-ориентированной лексики и базовых грамматических структур. Особое внимание уделяется интернациональным словам и лексике латинского и греческого происхождения. Повторение лексики осуществляется на основе строго отобранного материала, заимствованного из словаря-минимума абитуриента и словаря «Наиболее употребительных слов» под редакцией проф. И.В. Рахманова.

    Вводный курс предусмотрен для аудиторной работы под контролем преподавателя и рассчитан на четыре занятия (8 учебных часов).

    Цель основного курса - выработка умений и навыков, необходимых для использования английского языка как средства получения информации по специальности и профессионального общения.

    Обучение чтению и переводу медицинских текстов. Текстовой материал содержит лексический минимум, специально отобранный с учетом принципа функциональной и профессиональной направленности. По замыслу авторов, текстовой материал учебника должен обеспечить постепенный переход к чтению специальной литературы.

    Структурной единицей курса является урок, включающий два текста (А, В), объединенных одной темой. Каждый текст имеет свою методическую задачу. Урок рассчитан на три занятия (6 аудиторных часов) и три часа самостоятельной работы.

    Текст А включает основной лексико-грамматический материал и предназначен для обучения изучающему чтению, на основе которого осуществляется перевод (или реферативный перевод) текста. После выполнения предтекстовых упражнений в аудитории, рекомендуется использовать этот текст для самостоятельной работы студентов дома. Контроль осуществляется в аудитории. В зависимости от уровня подготовки студентов отдельные лексикограмматические трудности текста могут быть сняты в ходе предварительного анализа соответствующих фрагментов в аудитории.

    / екст В расширяет лексический материал по изучаемой теме и предназначен для развития навыков ознакомительного чтения с

    Моментами поискового чтения, обычно предваряющего аннотирование текста. Отдельные абзацы могут быть использованы для обучения изучающему чтению. Текст В рекомендуется для аудиторной работы.

    Система упражнений. Фонетические упражнения рекомендуются для предупреждения типичных ошибок в произношении (и отчасти, коррекции интонационных навыков). Предтекстовые и послетекстовые лексические и грамматические упражнения к текстам А и В предназначены для введения, закрепления и автоматизации материала урока, для становления соответствующих навыков и речевых умений. Различные виды языковых упражнений направлены на узнавание и множественный выбор, на развитие языковой догадки (включая словообразовательные умения и навыки). Специальные упражнения предусмотрены для решения творческих задач (выполнить инструкцию, начертить схему, составить аннотацию по данному образцу). В учебнике имеются упражнения, предназначенные как для самостоятельной, так и парной работы.

    Система контроля реализуется систематически в виде текущего контроля на каждом занятии с помощью контрольно-обобщающих

    8 упражнений, которые, как правило, снабжены ключами. Объектом контроля является усвоение языкового материала урока, а также уровень сформированности лексико-грамматических навыков и речевых умений, а именно: темп чтения, говорения, объем высказывания, уровень понимания письменной и устной речи.

    Обучение письму рассматривается как вспомогательное средство овладения языковым материалом и становления соответствующих навыков и умений. Письменные упражнения рекомендуется выполнять дома.

    Обучение устному профессиональному общению. Устная речь как комплексная учебная деятельность рассматривается в аспектах аудирования и говорения. Раздел учебника, предназначенный для обучения устной речи, включает тексты и диалоги по тематике, определенной учебной программой. Процесс обучения устной речи подразумевает выполнение системы учебных речевых действий от элементарного высказывания до участия в беседе, являющейся учебной моделью устного профессионального общения. При создании курса устной речи авторы руководствовались принципом коммуникативного подхода, направленного на развитие умения практически пользоваться реальным, «живым» языком и призванного обучать осознанному соотнесению языковых структур с их коммуникативными функциями в ситуациях общения, связанных с учебной и будущей профессиональной деятельностью студен- тов-медиков. Обучение устной речи осуществляется с помощью послетекстовых языковых упражнений (трансформационных, воп- росно-ответных и др.), условно-речевых упражнений (сообщения по темам, ситуативные задачи и др.). Коммуникативно-направленные упражнения снабжены заданиями-инструкциями и имеют опоры и ориентиры в виде речевых ситуативных моделей.

    Грамматический справочник содержит, прежде всего, базовые сведения по английской грамматике. Однако главная цель справочника - представить грамматические конструкции (как правило, глагольные), специально отобранные как наиболее частотные в научном медицинском тексте. Материал составлен таким образом, чтобы его усвоение, закрепленное упражнениями из основной части учебника, а также в процессе работы с «Грамматическим практикумом для медиков» (И.Ю. Марковина, Г.Е. Громова, 2002), обеспечивало успешную информационную деятельность специалиста-медика.

    Учебник написан коллективом преподавателей кафедры иностранных языков Московской медицинской академии им. И.М. Сеченова. В основу данного издания положен существенным образом переработанный и дополненный «Учебник английского языка для медиков» (1992 г.), автором методической концепции которого является профессор В.А. Кондратьева. Полностью или частично переработаны материалы, в составлении которых принимали участие А.М. Эмануэль и Н.В. Шляхтина. В составлении и подготовке к печати Англо-русского словаря к учебнику принимали участие Т.А. Баева и Г.Е. Громова.

    Авторы выражают самую искреннюю признательность переводчице Ханне Сард (США) и кандидату медицинских наук В.А. Черноголову за квалифицированую помощь в редактировании учебника. Авторы также благодарят уважаемых рецензентов доктора филологических наук, профессора Н.В. Уфимцеву и кандидата педагогических наук, доцента В.М. Томилову.

    КKVIEWING SOME BASIC FACTS ABOUT THE ENGLISH LANGUAGE

    (Вводно-коррективный курс)

    У|юк 1. Чтение гласных букв в ударном и безударном положении.

    (иряжениеглаголовto be, to have .......................................................

    Урок 2. Согласные звуки в английском языке. Личные и

    притяжательные местоимения...........................................................

    Урок 3. Чтение сочетаний английских гласных и согласных букв.

    Артикли.................................................................................................

    Урок 4. Порядок слов в английских утвердительных и

    вопросительных предложениях. Четыре типа вопросов.................

    UNDERSTANDAMEDICALTEXT(Обучение чтению и

    переводу медицинских текстов)

    Lesson 1. The Skeleton ....................................................................

    Оборотthere is/are. Основныеформыглаголаto be.

    ВременагруппыIndefinite (Active Voice).

    Lesson 2. The Muscles .....................................................................

    ВременагруппыContinuous (Active Voice). Модальные

    глаголы can, must, may. Функции и перевод слова that

    Lesson 3. The Cardiovascular System .............................................

    ВременагруппыPerfect (Active Voice). Степени сравнения

    прилагательных. Функции и перевод слов because,

    Lesson 4. The Respiratory System.............................................

    ВременагруппыIndefinite, Continuous, Perfect (Passive Voice).

    Функции и перевод слова one (ones). Существительные в

    функции определения.