Над чем смеетесь над собой смеетесь. Над кем смеётесь? над собой смеётесь

Сценическая история гоголевского «Ревизора» с самого начала складывалась гораздо благополучнее, чем у драматургических творений А.С. Грибоедова и А.С. Пушкина. Комедия «Горе от ума» длительное время оставалась под запретом; «Борис Годунов», хоть и был напечатан в 1830 году, впервые увидел свет рампы лишь спустя четыре десятилетия (современники Пушкина вообще не восприняли его трагедию как явление искусства, посчитав, что автор просто-напросто не владеет законами драматургии). Гоголю повезло гораздо больше: премьера «Ревизора», состоявшаяся в Александринском театре 19 апреля 1836 года, имела несомненный успех (правда, не без оттенка скандальности – если вспомнить, к примеру, весьма двусмысленную реплику Николая Первого или обиду писателя Загоскина). Ещё больший успех выпал на долю «Ревизора», сыгранного в Москве, на сцене Малого театра. Этот спектакль оставался эталоном для последующих сценических интерпретаций «Ревизора» на протяжении всего XIX столетия.

Несмотря на успех «Ревизора» в Александринском театре, Гоголь был не во всём доволен спектаклем. Прежде всего, это касалось исполнения роли «заезжего чиновника из Петербурга». «Главная роль пропала… Дюр ни на волос не понял, что такое Хлестаков!» – напишет Гоголя в своём дневнике сразу же после премьеры. Действительно, и Н. Дюр, исполнявший Хлестакова в Александринке, и А. Ленский, выходивший в той же роли на сцене Малого театра, оказались на втором плане. Центральное место в обоих спектаклях занимал Городничий в блистательном исполнении И.И. Сосницкого на Александринской сцене и М.С. Щепкина в Малом театре. Пьесу Н.В. Гоголя ещё долго играли как бытовую сатирическую комедию, высмеивающую Городничего и его свиту «без лести преданных» чиновников-обирал.

Однако в начале ХХ века одномерность «характерного» подхода к пьесе всё чаще стала давать осечку. Новые спектакли, сотворённые по «проверенным временем» канонам, уже не вызывали прежнего зрительского интереса. Не стал исключением и «Ревизор», поставленный в 1908 году К.С. Станиславским на сцене МХАТа в традиционно реалистическом ключе. За два года до этой премьеры, в 1906 году впервые увидела свет статья Д.С. Мережковского «Гоголь и чёрт», автор которой пытался найти в пьесе Гоголя мистическое начало – прежде всего, в образе Ивана Александровича Хлестакова. «Главная сила дьявола – уменье казаться не тем, что он есть», – писал Мережковский. У Хлестакова именно это свойство характера гипертрофировано до сверхъестественных пределов. Он не только производит впечатление значительного, важного лица – он сам, в минуту самозабвенного вранья, искренне верит и в суп, приехавший в кастрюльке прямо из Парижа, и в тридцать пять тысяч курьеров, рыщущих в его поисках по всему Петербургу, и в «Женитьбу Фигаро», написанную им всего за одну ночь. Вчерашний голодранец, ещё недавно стучавший зубами от голода и считавший последние часы до неминуемой отправки в тюрьму, он благодаря неожиданному повороту судьбы уверовал в свою «сверхчеловечность» – да так искренне и убеждённо, что и весь город разинул рот при виде новоявленного «мессии».
В 1920 году, спустя почти пятнадцать лет после статьи Мережковского, в спектакль МХАТа, доселе исполнявшийся как добротная «комедия характеров», на роль Хлестакова был введён Михаил Чехов. В результате этого ввода спектакль не просто обрёл второе дыхание – он стал остросовременным по звучанию. Хлестаков в исполнении Михаила Чехова был существом, обезумевшим от собственной лжи, потерявшим чувство времени, как будто собиравшимся притворяться вечно. Подобно крошке Цахесу, он появлялся на сцене как мистическое нечто , вдруг разом обретавшее власть над людьми, лишавшее их воли и разума.

Если в спектакле МХАТа эффект достигался во многом благодаря контрасту внешне «реалистической» среды и «неуловимо-призрачного» Хлестакова, то «Ревизор» В.Э. Мейерхольда, увидевший свет в 1926 году на сцене ГОСТИМа, был полностью решён как иррационально-мистическое зрелище (неслучайно К.С. Станиславский, посмотрев спектакль, заметил, что Мейерхольд «из Гоголя сделал Гофмана»). В первую очередь, это решение было связано с трактовкой центральной роли. Эраст Гарин, как и Михаил Чехов, играл Хлестакова, прежде всего, гениальным лицедеем, на протяжении спектакля сменявшим множество масок. Однако за этими бесконечными трансформациями не было ни своего лица, ни малейших признаков живой человеческой души – одна лишь холодная пустота. Резко контрастировала с привычной «бытописательской» трактовкой и немая сцена, впервые решённая Мейерхольдом как подлинная трагедия. Городничего со свитой настигало не просто известие о приезде настоящего ревизора, а удар Рока, на мгновение вспыхнувшего, подобно молнии. Настолько велик был этот ужас перед лицом разверзшейся бездны, что герои мейерхольдовского спектакля окаменели в самом прямом смысле этого слова – в финале на сцене оказывались не актёры, а их куклы, выполненные в натуральную величину (впоследствии этот приём будет использован в финале «Ревизора», поставленного в 1999 году в Париже на сцене театра «Комеди Франсэз», однако в несколько ином смысловом контексте – там, среди кукол, на сцене останется единственная «живая душа», Марья Антоновна, утирающая горькие слёзы своим подвенечным платьем).

Спектакль «Ревизор», поставленный режиссёром Валерием Фокиным в 2003 году на сцене Российского государственного академического театра драмы имени А.С. Пушкина (он же, до 1937 года – Александринский театр), многими был воспринят как своего рода «римейк» легендарной мейерхольдовской постановки (одна из рецензий так и называлась – «Реинкарнация «Ревизора»). История театра, действительно, знает немало примеров, когда легендарные постановки прошлых лет через некоторое время возобновлялись в абсолютно таких же декорациях, костюмах и мизансценах (достаточно вспомнить «Принцессу Турандот» Е.Б. Вахтангова, возобновлённую в конце 1950-х гг. Р.Н. Симоновым, или спектакль Н.П. Акимова «Тень» на сцене Театра Комедии, которому в 1983 году дал «вторую жизнь» режиссёр Юрий Аксёнов). Однако хоть в программке спектакля и указано, что за его основу взята сценическая версия постановки 1926 года, перед нами – не буквальный повтор мейерхольдовского шедевра. Да, в «Ревизор» Валерия Фокина, как и в спектакль ГОСТИМа, введены персонажи и фрагменты из черновых вариантов гоголевской пьесы, не вошедшие в окончательный «канонический» текст. Однако перед нами – не памятник «театру века минувшего», а совершенно самостоятельный спектакль, остросовременный как по форме, так и по содержанию. И это «новое», связывающее воедино три столетия, прежде всего – трактовка Хлестакова, который в блистательном исполнении Алексея Девотченко закономерно оказывается в центре спектакля.
Предваряя «Ревизор» известными «Замечаниями для господ актёров», Гоголь даёт будущим исполнителям роли Хлестакова такой совет: «Чем больше актёр, исполняющий эту роль, выкажет чистосердечия и простоты, тем больше он выиграет». Эти «чистосердечие и простота» долгое время воспринимались как неотъемлемые составляющие роли Хлестакова. В разных спектаклях Иван Александрович мог быть и «крошкой Цахесом», и «не в меру расшалившимся щенком» (Игорь Ильинский), и беспечным сибаритом, живущим лишь сегодняшним днём (Виталий Соломин), а мог – и трагикомическим персонажем, понимающим, что его «звёздный час» в уездном городе больше никогда не повторится (Андрей Миронов). Лишь одно оставалось в Хлестакове неизменным – полное отсутствие озлобленности. Когда Г.А. Товстоногов в 1972 году ставил «Ревизора» на сцене ленинградского БДТ, он длительное время репетировал с Олегом Борисовым в роли Хлестакова (можно лишь представить себе, каким «взрывным» был бы его дуэт с Сергеем Юрским, игравшим Осипа). По свидетельству очевидцев, Борисов репетировал прекрасно – но когда работа над спектаклем близилась к завершению, Товстоногов снял его с роли, отдав предпочтение Олегу Басилашвили. Причина замены была очевидна – в Хлестакове, каким он получался у Олега Борисова, было слишком много озлобленности, чего у гоголевского персонажа «не могло быть никогда».

Однако в спектакле Валерия Фокина Хлестаков-Девотченко точно сбрасывает маску наивности и простодушия, являя изумлённой публике своё истинное, «волчье» лицо. Если у автора Хлестаков, впервые появляясь на сцене, мучительно ищет способ избавиться от хронического безденежья, то персонаж Алексея Девотченко в начале спектакля спокоен и деловит. Он занят важным делом – составляет краплёную колоду «Аделаида Ивановна», с помощью которой рассчитывает компенсировать все понесённые материальные потери. Режиссёр неслучайно вкладывает в уста Хлестакова цитату из «Игроков» (комедии Н.В. Гоголя, в которой главный герой, мнивший себя величайшим в мире мошенником, оказывается одураченным ещё более ловкими жуликами). Благодаря этому «постмодернистскому» штриху, многое в Хлестакове становится ясным с самого начала. Перед нами – не желторотый птенец, а отпетый мошенник и картёжник, успевший за свою бурную жизнь не только отведать изрядную долю тумаков, но и посидеть в тюрьме (характерные для уголовников жаргонные словечки ненавязчиво, но отчётливо вплетаются в речь Хлестакова на протяжении всего спектакля). Под стать своему хозяину и Осип (Александр Белошев) – широкоплечий двухметровый «качок» с бритой головой, наверняка не раз ходивший «на дело» вместе со своим хозяином.
И когда этот мелкий авантюрист-неудачник неожиданно для самого себя обретает власть над целым городом, – он сполна отыгрывается на Городничем и его приближённых за все свои прошлые беды и унижения. Маленький, резкий и необыкновенно подвижный, этот «заводной апельсин» с наголо выбритой головой и хищным звериным оскалом на наших глазах становится «фюрером уездного масштаба». Изощрённый садизм Ивана Александровича, кажется, не знает границ. Нечего и говорить, что во взаимоотношениях с двумя «дамами» никакой лирики нет и в помине, – при первой же возможности Хлестаков переходит от слов к делу, устраивая с Марьей Антоновной «эротическую акробатику» прямо на глазах у её изумлённых родителей.
Впрочем, все «ужимки и прыжки» Алексея Девотченко кажутся невинными детскими шалостями по сравнению с тем, что вытворяет в спектакле «Хлестаков» исполнитель заглавной роли Максим Суханов (Московский Театр им. К.С. Станиславского, режиссёр Владимир Мирзоев, 1996 г.). Как и спектакль Валерия Фокина, сценическая версия В. Мирзоева уходит своими корнями в мейерхольдовское прочтение пьесы. Известно, что выдающийся мастер сцены в своих записках призывал учиться у испанцев и итальянцев XVII века строить свой репертуар на законах Балагана, где «забавлять» всегда стои т раньше, чем «поучать», и где движения ценятся дороже слова. Соединив канонический текст пьесы с «ультр-р-рамодерновой» формой его подачи, режиссёр добивается шокирующего эффекта. В его Хлестакове не остаётся практически ничего человеческого. Персонаж Максима Суханова предстаёт перед изумлённой публикой как этакий «человекообразный мутант», физиологически находящийся на стадии полураспада – с бритой головой и лицом, заросшим щетиной, в мохнатой звериной шкуре и с голосом, диапазон звучания которого простирается от утробного звериного рыка до тонюсенького комариного писка. Если герой Алексея Девотченко ещё пускает пыль в глаза, пыжась изобразить настоящего «генералиссимуса», то персонаж Максима Суханова даже не пытается скрыть свои уголовные замашки. Так, в ответ на просьбу Марьи Антоновны написать ей в альбом какой-нибудь стишок собственного сочинения, он моментально затягивает жестокий «тюремный романс», а в сцене дачи взяток разувает чиновников в буквальном смысле слова – собирает их обувь, складывая в неё «одолженные взаймы» деньги. Впрочем, и окружающий мир в спектакле под стать его герою. «Уездный город» в декорациях Павла Каплевича оказывается обыкновенной тюрьмой с двухъярусными кроватями, накрытыми казёнными стёгаными одеялами. Дух экстремизма и уголовщины витает во всех героях спектакля, находя своё гипертрофированное выражение именно в Хлестакове, для которого всё приключение в уездном городе – точно последняя остановка на пути в преисподнюю. Когда наступает время покидать «гостеприимную казарму», – Хлестаков не уходит сам. Его, враз обмякшего и обессилевшего, сажает на мусорный мешок и увозит прочь Осип (Владимир Коренев), благодаря белому халату и восточному головному убору вызывающий стойкие ассоциации с Вечным Жидом. Дьявол сделал своё дело – дьяволу больше незачем оставаться в этом сером, замызганном и заплёванном мире, где давно не осталось ничего святого.

И «Хлестаков» в Театре имени Станиславского, и «Ревизор» на «Александринско-Пушкинской» сцене вызвали большой интерес у зрителей; оба исполнителя роли Хлестакова были удостоены Государственной премии РФ. Однако возникает вопрос: насколько оправдана подобная жёсткая, вызывающе «нетрадиционная» трактовка гоголевской пьесы и, прежде всего, её главного героя. Чтобы ответить на него, необходимо обратиться к творческому наследию Н.В. Гоголя с точки зрения основной проблематики.
Первыми произведениями, принесшими известность начинающему литератору, были «сказочные» повести, в которых Гоголь широко использовал фольклорные мотивы. Элементы фантастического, сверхъестественного обнаруживаются затем во всём творческом наследии писателя – в «Петербургских повестях» и «Мёртвых душах», в «Игроках» и «Женитьбе». При этом «сказочный реализм» Гоголя имеет отчётливо выраженную мистическую подоплеку. Автор то и дело предупреждает своих читателей, что бесы не спят, они обитают рядом с нами – и любое пустое слово, любой неразумный поступок могут вызвать к жизни таинственные и грозные «потусторонние» силы. Герои его произведений то и дело оказываются в ситуации выбора «между ангелом и бесом» – и при этом не всегда могут распознать коварную дьявольскую личину. Так, герой повести «Портрет», молодой живописец Чартков мог бы стать великим мастером – но предпочёл сиюминутный успех, тем самым уничтожив себя и как художника, и как человека. Казак Андрий, один из сыновей Тараса Бульбы, забыл о долге перед Родиной, ослеплённый прелестями прекрасной полячки – и душа его омертвела ещё до того, как «блудного сына» поразил отцовский выстрел. Кузнец Вакула чуть было не поддался искушению съесть прыгнувший ему в рот вареник (дело происходило накануне Рождества, когда христианам строго-настрого запрещалось вкушать пищу весь день до полуночи) – но в последний момент спохватился: «Что я, в самом деле, стою тут и греха набираюсь! Назад!». Вовремя опомнился и, казалось бы, абсолютно нерешительный Подколесин, главный герой «Женитьбы». Поддавшись на уговоры «искусителя» Кочкарёва, страстно призывающего его жить «как все», в финале пьесы он совершает сверхрешительный поступок – выпрыгивает в окно перед самым отъездом под венец (другое дело, что такой выбор вряд ли выведет героя из духовного тупика).
Однако для того чтобы совершить осознанный выбор между Добром и Злом, человек должен хотя бы смутно представлять себе разницу между ними. Между тем, в произведениях Гоголя мы то и дело встречаем изначально пустых, бездуховных существ, не способных сопротивляться агрессии зла – и, в результате, становящихся лёгкой добычей дьявола. И в «Мёртвых душах», и в «Ревизоре» Россия предстаёт как царство бесовщины, где правят бал «оборотни» – Чичиков и Хлестаков. Прекраснодушного мечтателя Манилова, бессовестного гуляку Ноздрёва, прижимистую и хозяйственную Коробочку, грубого и недоверчивого Собакевича, мелкого скупердяя Плюшкина роднит общая черта характера, которую автор развивает до гротескных, чудовищных размеров. Все эти люди – духовно нестойки, для них нет ничего святого. Этим и объясняется та лёгкость, с которой помещики готовы продать свои души (в прямом и переносном смысле) хитрому жулику Чичикову («чич» на малороссийском диалекте означает «болотный бесёнок»).
В отличие от Павла Ивановича Чичикова, главный герой «Ревизора», если прибегнуть к современной терминологии, «лохотронщик поневоле». Хлестаков долго не подозревает о том, что насмерть перепуганные чиновники приняли его за важного человека – и здесь невольно напрашиваются ассоциации с Иванушкой-дурачком. Однако герой русской сказки получил это прозвище за исключительную честность и порядочность (не в пример своим «продвинутым» братьям). Не желая идти на сделку с совестью ради достижения заветной цели, Иванушка всё-таки получал к концу сказки абсолютно заслуженную награду. Что касается Хлестакова, то понятия «долг», «стыд» или «честь» – явно не из его лексикона. Сообразив, что его по ошибке приняли за другого, Иван Александрович с упоением доигрывает свой спектакль до конца (войдя во вкус, даже делает предложение дочери Городничего, прекрасно зная, что все его клятвы гроша ломаного не стоят). Только вот богатство, неожиданно свалившееся на голову нашему герою, вряд ли пойдёт ему впрок. Скорее всего, на ближайшей почтовой станции Иван Александрович просадит всё до копейки очередному гостиничному шулеру и вновь станет тем же, кем был с самого начала – пустейшей тряпкой, о которую с удовольствием вытирает ноги даже слуга Осип. А Городничий и его верноподданные клевреты ещё долго будут лихорадочно соображать, как же они могли так опростоволоситься – но так и не смогут найти ответа. Один лишь Городничий (возможно, сам о том не подозревая) почти вплотную приблизится к истине, когда с горечью вздохнёт: «Если бог захочет наказать человека – то, прежде всего, отнимет у него разум».
Итак, последние постановки «Ревизора» как своего рода «мистического аттракциона», управляемого «мелким бесом» Хлестаковым, при всей их вызывающей нетрадиционности, имеют основание с точки зрения проблематики, заложенной в пьесе. Однако спектакли В. Фокина и В. Мирзоева лишний раз подчёркивают актуальность ещё одной проблемы, связанной с особенностями зрительского восприятия. Ещё «каких-нибудь» 50 или даже 30 лет назад подобные спектакли, как и предложенные в них интерпретации роли Хлестакова, неминуемо вызвали бы реакцию отторжения. Но сегодня эти постановки восторженно принимаются зрителями самых разных социальных и возрастных категорий, вне зависимости от уровня их эстетической подготовленности. Значит, что-то изменилось в нас самих. И здесь самое время вспомнить о том, что великий русский писатель взял в качестве эпиграфа к «Ревизору» русскую народную пословицу: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива».
Эта пословица зримо реализуется в виде сценической метафоры, завершающей спектакль «Хлестаков» в театре имени Станиславского. У каждого персонажа оказывается в руках по осколку зеркала, а на сцену выкатывается большое и круглое – одно на всех. Да, времена меняются – но мы не просто остаёмся такими же, какими были и сто, и двести, и тысячу лет тому назад (это было бы еще полбеды). Мы становимся ещё хуже. В эпоху «серебряного века» многие выдающиеся художники и мыслители с тревогой писали о том, что в их современниках нет ничего святого, – а сегодня те времена нередко воспринимаются нами как «недосягаемый идеал» честности и порядочности. Заражённые глобальным вирусом «масскультной потребиловки», мы стремимся любыми способами освободиться от «лишних» духовных и нравственных ценностей. Но, желая необременительно и беззаботно протанцевать свою жизнь, мы сами лезем в ловушки, заботливо расставленные «Чичиковыми и Хлестаковыми» всех мастей. Подобно гоголевским чиновникам, свято верившим, что Хлестаков – это «посланник свыше», который раз и навсегда изменит их серую, пустую и никчёмную жизнь, мы готовы возвести на пьедестал едва ли не первого встречного проходимца и авантюриста. Увы, стремление взять от жизни «всё и немедленно» неизбежно оборачивается бесконечной гонкой за дьявольски сверкающими миражами и фантомами, в конце которой – тупик, пустота. Однако, разоблачая фокусы зла, Гоголь никогда не забывал о том, что реальная Россия добра и прекрасна. Именно это «соборное» начало, присущее русскому народу, уже не раз помогало ему выстоять в борьбе со злом. Но помним ли об этом мы – те, к кому и сегодня адресуется горькая усмешка запоздало прозревшего Городничего: «Чему смеётесь? Над собой смеётесь!».
Известно, что, приступая к «Ревизору», Николай Васильевич Гоголь поставил перед собой трагически невыполнимую задачу – написать произведение, способное переделать мир, раз и навсегда избавив его от нечистоты и скверны. К этому же писатель стремился и во время работы над «Мёртвыми душами». Однако, несмотря на успех и признание, достичь поставленной цели писателю не удалось – очевидно, зло земное имело слишком глубокие и крепкие корни. Не желая примириться с неудачей, Гоголь впал в глубокую депрессию и фактически уморил себя. Однако до последних дней он сохранял надежду на то, что его слово рано или поздно отзовётся в душах потомков, сделает их жизнь чище и добрее. Незадолго до своей кончины, последовавшей в 1852 году, он писал: «Завещаю вообще никому не оплакивать меня, и грех возьмёт себе на душу тот, кто станет почитать смерть мою какой-нибудь значительной или всеобщею утратою… Не унынью должны мы предаваться при всякой внезапной утрате, но оглянуться строго на самих себя, помышляя уже не о черноте других и не о черноте всего мира, но о своей собственной черноте». Неустанно работать над собой, думать о душе – к этому призывал нас великий писатель на пороге Вечности. Насколько усердно мы выполняем этот завет – об этом можно судить по последним сценическим интерпретациям «Ревизора», в которых, как в зеркале, отражается нынешний «постмодернистский» век, внешне блестяще и шумный, а по сути – холодный, цинично расчётливый и дьявольски жестокий.

 Известия ДГПУ, №2, 2009

«ЧЕМУ СМЕЕТЕСЬ? НАД СОБОЙ СМЕЕТЕСЬ...»

© 2009 Магомедрасулова Н.Н., Магомед-Касумов Г.М.

Гапцахская СОШ Магарамкентского района РД Дагестанский государственный педагогический университет

Действие пьесы Гоголя происходит более ста лет назад, но внимание и интерес к ней не ослабевают, потому что, по мнению авторов статьи, город, о котором идет речь, может существовать в любом уголке России, пороки персонажей есть в каждом из нас.

The action of Gogol’s play took place more than one hundred years ago, but attention and interest to it hadn’t become weaker since then. The authors think, that the town, described in the play, can exist in any part of Russia, its character’s vices are in all of us.

Ключевые слова: «Ревизор», уездный город, Хлестаков, комедии Гоголя, народная комедия.

Keywords: “The Inspector General”, chief town of the uezd, Khlestakov, Gogol’s comedies, folk comedy.

Н. В. Гоголь добился больших успехов в области драматургии. Работу над первой своей комедией «Владимир 3-й степени» он вынужден был прервать, когда понял, что его «перо так и толкается об такие места, которые цензура ни за что не пропустит» . Мысль о комедии не покидает его, однако «драма живет только на сцене, без нее она как душа без тела», поэтому ему ничего не оставалось, «как выдумать сюжет самый невинный, которым даже квартальный не мог бы обидеться» . А. С. Пушкин выручает его, подсказав сюжет.

В 1835 году Н. В. Гоголь на сюжет, данный ему Пушкиным, буквально за два месяца написал свою бессмертную комедию «Ревизор», в которой автор, по собственному признанию, «решился

собрать в одну кучу все дурное в России и за одним разом посмеяться над всем» .

Н. В. Гоголь беспощадно высмеял нравы чиновников царской России, что вызвало взрыв негодования в их среде. Описывая первое представление пьесы, современники писателя отмечали, что «избранная публика» с напряженным

вниманием и недоумением смотрела на сцену, после окончания же акта ее недоумение сменилось всеобщим негодованием, что это клевета, фарс.

Кстати, царь, присутствоваший на этом представлении комедии, заявил, что в ней больше всех попало ему. По словам П. А. Вяземского обличение чиновничества в этой комедии достигло такой силы, что одни приветствовали ее, думая, что Гоголь, выбрав полем битвы свой уездный городок, метил выше, другие на нее смотрели, как на государственное покушение, и видели в авторе опасного бунтовщика . По этому поводу писатель с горечью писал, что назвать плута плутом считается у них преступлением.

Действие в ней происходит более ста лет назад в провинциальном городе, находящемся далеко от столицы. Комедия начинается с того, что городничий сообщает своим

подчиненным «пренеприятное известие» .

Уже первая сцена вводит нас в мир взяточничества, казнокрадства.

Собравшись в своем кругу, чиновники сами откровенно обнажают свои

«грешки», благодаря чему обличение чиновников приобретает особую силу. Будучи первым взяточником в городе, городничий не имеет обыкновения «упускать того, что плывет в руки», и озабочен только тем, чтобы подчиненные брали «по чину». Он даже пытается «философски» обосновать неизбежность взяточничества,

утверждая, что «нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уж так самим богом устроено...» . Городничий признается, что грешен, ходит в церковь, даже помышляет когда-нибудь покаяться, но велик соблазн того, что плывет в руки, и заманчивы блага жизни, и хватать все, не пропуская ничего, уже стало для него как бы просто привычкой. Идя к мнимому ревизору, он сокрушается: «Грешен, во многом грешен. Дай только, боже, чтобы сошло с рук поскорее, а там-то я поставлю такую свечу, какой еще никто не ставил: на каждую бестию купца наложу доставить по три пуда воску» . Как видите, за свечу заплатят купцы, а не он.

Плуты-чиновники берут взятки по разным причинам и без всякой причины, бессовестно разворовывают казну. Они даже не чувствуют греховности своих действий, совершаемых ими по застарелой привычке. Почтмейстер Шпекин вскрывает чужие письма исключительно из любопытства. «Смерть люблю узнать, что есть нового на свете...», - говорит он. Ему даже в голову не приходит, что он занимается противозаконным делом.

В комедии воспроизведены и многочисленные случаи издевательства над людьми: в суде ляпкины-тяпкины объявляют простых людей «без вины виноватыми», на рынке секут по указанию сквозник-дмухановских, а в больнице лечат так, что больные мрут, как мухи. Околоточный надзиратель Держиморда «ставит фонари» правым и виноватым. Грубые окрики и брань характерны и для городничего. Так, разговаривая с купцами, он бранит их

«самоварниками», «аршинниками»,

«надувалами мирскими» .

Иначе он держится с Хлестаковым, которого он принял за ревизора. Он говорит с ним заискивающепочтительно, желая показать себя исполнительным чиновником: «В других городах, осмелюсь доложить вам, градоправители и чиновники больше заботятся о своей то есть пользе: а здесь, можно сказать, нет другого помышления, кроме того, чтобы благочинием и бдительностью заслужить внимание начальства» .

В комедии перед читателем предстает шайка воров, невежественных и духовно ничтожных людей, одетых в мундиры различных служебных ведомств. Они отличаются друг от друга чертами характера, зато похожи в главном - в отношении к службе и народу. Службу они используют для своих корыстных целей, а к работе относятся совершенно безучастно. Так, например, увлекаясь охотой, судья Тяпкин-Ляпкин делами не занимается, поэтому в суде полный беспорядок. Дав взятку, он с радостью произносит многозначительную фразу: «Ну, город наш!». Попечитель богоугодных заведений Земляника, «человек толстый, но плут тонкий», заявляет: «Человек простой: если умрет, то и так умрет, если выздоровеет, то и так выздоровеет» . И нигде нет защиты простому человеку, насилию и издевательствам придается видимость закона, а взятка помогает скрыть преступление. Городничий, дав взятку, избавляется от ответственности за свои преступления и приказывает

квартальным: «Только увидите, что идет кто-нибудь с просьбой, а хоть и не с просьбою, да похож на такого человека, что хочет подать на меня просьбу, взашей так прямо и толкайте!» .

Весь мир уездного городка приходит в движение и разоблачает сам себя своими речами и поступками в ожидании ревизора и после приезда мнимого ревизора - Хлестакова. Автор характеризует его как человека «без царя в голове», который завершил свое

воспитание в петербургской канцелярии, в кругу таких же, как он, «пустейших» молодых людей, коротавших свободное время в кондитерских и ресторанах, где обсуждались городские сплетни. Хлестаков сам не знает, что он скажет в следующую минуту. В его монологе «Ужасно как хочется есть!» предложения не связаны друг с другом, они представляют собой набор случайных фраз, которые характеризуют «легкость необыкновенную в мыслях» говорящего. Но лучше всего способность «говорить и действовать без всякого соображения» он обнаружил в сцене безудержного вранья. Он врет с упоением и «в глазах его выражается наслаждение...» . И чем больше врет Хлестаков, тем больше он себя разоблачает, вызывая смех зрителей, видящих его пустоту и ничтожество.

Хлестаков стремится «сыграть роль хоть одним вершком повыше той, которая ему назначена», в чем и заключается сущность

«хлестаковщины», обозначающей

безудержное вранье, пустую болтовню, и придает образу Хлестакова широкую типичность и огромную обобщающую силу.

Каждый из нас хоть на минуту или более делался или делается Хлестаковым, однако признаться в этом никому не хочется. Мы даже любим посмеяться над этим, но только в шкуре другого, а не в собственной.

Н. В. Гоголь выступал за национальное своеобразие театра, отражающего именно русскую действительность, утверждал, что пьеса должна быть верной картиной нашей общественной жизни . Он высоко ценил Фонвизина и Грибоедова за то, что они показали в своих комедиях «раны и болезни нашего общества, . восстали не противу одного лица, но против целого множества

злоупотреблений, против уклонения всего общества от прямой дороги» . Отстаивая принцип «общественной комедии», Гоголь предлагает новый принцип драматической композиции -отойти от частных и незначительных тем

и основывать пьесу на конфликте, имеющем общественное значение. «Завязка должна обнимать все лица, а не одно или два», - указывал он. Этот композиционный принцип являлся подлинным новаторством Гоголя. Действие в «Ревизоре» основывается не на любовной интриге или индивидуальной судьбе героя, а на «общем узле» интересов всех персонажей комедии. Гоголь в известной мере сохраняет и любовную интригу, но она имеет второстепенное значение в развитии действия, приобретает пародийный характер. Ухаживанье Хлестакова одновременно за женой и дочерью городничего выявляет не главную ее тему, а вносит лишь дополнительные оттенки в

характеристику мнимого ревизора и окружающего его порочного общества.

Всякое подлинное новаторство является обычно и продолжением традиции, и преодолением и

обогащением ее. Таково и новаторство Гоголя, который внешним комедийным приёмам придал подлинно

реалистическое значение, глубокое психологическое наполнение. Единство и напряжённость действия в «Ревизоре», мастерство завязки и развязки имеют мало общего с традиционной

композицией комедии. Уже первая фраза и первая сцена «Ревизора» «завязывает» всю пьесу, вводит в самый центр событий. «Самые замечательные мастера театра, - писал с восхищением В. И. Немирович-Данченко, - не могли

завязать пьесу иначе, как в нескольких первых сценах. В «Ревизоре» же - одна фраза, одна первая фраза - «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет

ревизор». И пьеса уже начата. Дана фабула и дан главнейший ее импульс -страх» .

В. Г. Белинский оценил комедию «Ревизор» как «истинно художественное произведение» и выразил надежду, что теперь у нас будет «свой национальный театр, . что мы будем хлопать не восковым фигурам с размалёванными

лицами, а живым созданиям с лицами оригинальными» .

«Ревизор» - подлинно народная

комедия. Ее народность заключается прежде всего в ее идейном содержании. Образы комедии типичны, поведение каждого жизненно мотивировано, слова и поступки раскрывают их характеры. Это комедия жизненной правды и гневного социального обличения, она сохранила до нашего времени свою сатирическую силу и огонь своего негодования. «Сатира Гоголя, -

утверждал Н. Л. Степанов, - направлена прежде всего против лицемерия, стремления прикрыть внешним благочинием подлинную сущность, духовное и душевное уродство и пустоту» .

Комедии Гоголя, в том числе и «Ревизор», осуществили

художественный принцип срывания масок благонамеренности и лицемерия с представителей «избранной публики» чиновничье-бюрократического строя, который в дальнейшем так широко был усвоен русской литературой.

П. К. Боголепов отмечал, что основное значение комедии «Ревизора»

В беспощадном разоблачении

крепостнических порядков и

злоупотреблений чиновников

николаевской России, что достигается путем тонкого и глубокого высмеивания персонажей комедии .

Смех Гоголя находит разнообразные средства для своего выражения, и одним из самых главных средств высмеивания персонажей в комедии является алогизм

Прием, который «вскрывает интеллектуальную ограниченность того или другого персонажа и, вызывая естественный смех, способствует его разоблачению» . Так, например, необоснованной является догадка Аммоса Федоровича о причине приезда ревизора: «Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая и больше политическая причина. Это значит вот что: Россия. хочет вести войну, и министерия-то. и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены» . Даже

городничий, не удержавшись, воскликнул: «Эк куда хватили! Еще и умный человек!» [там же]. Нелепым выглядит и довод самого городничего в споре его с судьей о взятках: «Ну, а что из того, что вы берете взятки борзыми щенками? Зато вы в бога не веруете; вы в церковь никогда не ходите; а я, по крайней мере, в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви. А вы. О, я знаю вас: вы если начнете говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются» .

Одним из эффективных средств комического разоблачения персонажей является диалог в двух разных смысловых планах между городничим и Хлестаковым, которые, встретившись в гостинице, останавливаются «в испуге». Городничий боится ответственности за свои «грешки», Хлестаков же подумал, что за неуплату денег его хотят посадить в тюрьму. Испугавшись тюрьмы, он напускает на себя важность и, бледнея и съеживаясь, говорит: «Да как вы смеете, как вы. » . Городничий, струсив, чистосердечно признается мнимому ревизору о взятках, об унтер-офицерской жене, о купцах и просит высокую персону сжалиться над ним. Зритель смеется, видя, как два перепуганных плута, не понимая друг друга, разговаривают как будто на двух разных языках. Знакомство с разнообразными приемами комического дает конкретное пред-ставление о том, в чем заключается сила смеха в комедии и как он достигается. Однако замысел драматурга заключается не в стремлении рассмешить зрителей, а вовлечь их в спектакль и дать почувствовать, что город, о котором речь идет в комедии, может существовать в любом уголке России, пороки же персонажей комедии есть в каждом из нас, поэтому Гоголь обращается ко всем и каждому.

Вот в этом и смысл крылатой реплики городничего: «Чему смеетесь? Над собой смеетесь!..» , - с которой перекликается эпиграф комедии «На зеркало неча пенять, коли рожа крива» .

Примечания

1. Боголепов П.К. Изучение комедии Гоголя «Ревизор». М. : Учпедгиз, 1958. 123 с. 2. Воропаев В.А. Над чем смеялся Гоголь. О духовном смысле комедии «Ревизор» // Русская словесность. 1998. №4. С. 6-12. 3. Гоголь Н.В. Петербургские повести. Ревизор. Красноярск: Книгиздат, 1983. С. 174-259. 4. Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. М.-Л. : Гослитиздат, 1959. С. 388-473. 5. Докусов А.М., Маранцман В.Г. Комедия Н.В. Гоголя «Ревизор» в школьном изучении: Пособие для учителя. Изд. 2-е, испр. и доп. Л. : Просвещение, 1975. 190 с. 6. Керимова Н. «Мученик возвышенной мысли» // Махачкалинские известия, 27.03.2009. №11. С. 22. 7. Манн Ю. Синдром «Ревизора» // Вопросы литературы. 2004 (сент. - окт.). С. 140-170. 8. Русская литература XIX в. Хрестоматия критических материалов. 3-е изд. М. : Высшая школа, 1967. С. 288-294. 9. Степанов П.С. Гоголь - драматург // Поэты и прозаики. М. : Художественная литература, 1966. С. 218-234. 10. Флоринский С.М. Русская литература: Учебник для 8 класса средней школы. Изд. 3-е. М. : Учпедгиз, 1956. С. 258-261.

Тема: Чему смеётесь? Над собой смеётесь!.. (чиновники города N)

Цели и задачи:

Раскрыть жизненную основу комедии и помочь учащимся в формировании представлений о связи деятельности чиновников и «благополучной жизни города.

Развивать творческую активность, самостоятельность суждений.

Воспитывать любовь к драматургии, к театру; содержанием урока способствовать формированию нравственно-эстетических ценностей учащихся; формировать культуру индивидуальной и коллективной учебной деятельности.

Тип урока: обобщение и систематизация знаний с применением технологии встречных усилий.

Форма урока: литературная игра

Оборудование: тексты комедии

репродукции комедии

треуголка с записочками

отрывок текста Н.В.Гоголя «Развязка «Ревизора» (материал у каждой группы)

вопросы для рефлексии

карточки для ассоциаций

Эпиграф

В «Ревизоре» я решил собрать в одну кучу всё дурное в России, какое я тогда знал… и за одним разом посмеяться над всем: сквозь смех читатель услышал грусть…

Ход урока:

Вступительное слово учителя. Создание эмоционального настроения и приобщения к совместной учебной работе. Приём данного этапа «Отсроченная отгадка» (предлагается факт, отгадка которого будет открыта в процессе работы)

Подготовительный этап. Происходит «уплотнение» имеющихся знаний, создаётся основа для дальнейшего продуктивного освоения учебного материала. Приём: учебная ситуация «Город»

Создание ситуации «Вызов». (На протяжении урока). Задание «Ассоциативный ряд».

Этап «Сотворчество». Инсценирование.

Викторина «Чей? Чья? Чьё?»

Учебная ситуация «Возвращение к эпиграфу»

Домашнее задание.

1 уровень. Выразительное чтение сцены, которая вам понравилась.

2 уровень. Пересказ монолога Осипа.

3 уровень. Подготовить рассказ о Хлестакове.

4 уровень. Домыслить историю «Что расскажет Хлестаков батюшке о своём пребывании в уездном городе?»

5 уровень. Написать сочинение - миниатюру «Каким я хочу видеть свой душевный город».

6. Рефлексия. Осмысление результатов работы.

Выставление оценок, подведение итогов.

Ход урока.

Вступительное слово учителя.

Сегодня на уроке мы с вами поговорим о гоголевском городе N, о его обитателях. Попытаемся выяснить, какая взаимосвязь существует между деятельностью чиновников и благополучной жизнью города. Рассмотрим образы чиновников, обратим внимание на те детали, которые использует автор при создании характеров. Посмеёмся над комическими ситуациями. Но будет ли это настоящий, искренний смех? Наверное, нет. Это будет смех сквозь слёзы. Но почему автор грустит? Мы постараемся ответить на этот вопрос в конце урока.

В комедии «Ревизор» изображена эпоха Николаевской России. В это время чиновники пользовались огромной властью, творили беззаконие, всюду процветало взяточничество и казнокрадство. Изредка в провинцию посылались чиновники в качестве ревизоров. Но такие ревизии были очень редки, а потому они были неожиданны. Ревизоры в суть общественных дел обычно не вдавались, поэтому важно было навести в городе лишь внешний порядок. Кроме того ревизоры были взяточниками, поэтому с ними легко устанавливался общий язык. Гоголь, будучи человеком очень наблюдательным, всё это увидел, оценил и приступил к созданию комедии. Такой город и предстал перед нашими глазами.

Подготовительный этап. Учебная ситуация «Город».

Рассказ учеников. Прочитав комедию, мы решили изобразить макет города, чтобы наглядно можно было представить, где же происходит действие.

Со слов городничего нам известно, что это небольшой уездный городок. Не определено местоположение города. Автор так и указывает в комедии «Да отсюда хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь». Этот городишко писатель однажды назвал «сборным городом всей тёмной стороны». Мне кажется, что такой город можно встретить где угодно, и потому автор не даёт конкретного названия городу, а сообщает, что действие происходит в городе N. Этот городок ничем не примечательный. Здесь старый забор около сапожника, возле которого навалено на сорок телег всякого сору. На улицах кабак, нечистота.

При богоугодном заведении не выстроена церковь, на которую лет пять тому назад выделяли деньги. Но городничий предупреждает, чтобы не позабыли сказать, что церковь начала строиться, но сгорела. Но мы решили изобразить церковь, ведь, по словам городничего, он ходит туда каждое воскресенье.

В городе N есть всё, как в маленьком государстве: юстиция и просвещение, почта и здравоохранение и, своего рода, социальное обеспечение (в лице попечителя богоугодных заведений).

Слово учителя. Итак, гоголевский город представляет собой пирамиду, на вершине которой восседает городничий, как маленький царёк. Ему подчинены все городские заведения. Во главе каждого заведения стоят чиновники.

Давайте вспомним, кто же такие чиновники?

Ученик. По словарю С.И.Ожёгова, «чиновник - государственный служащий, имеющий чин, служебное звание»

Учитель. Действительно, чиновники - это «виновники» всех событий, происходящих в городе, а также «виновники» нашего сегодняшнего урока. Мы с вами должны выяснить, как обстоят дела во всех сферах городской жизни. Кто управляет, организует жизнь города, т.е. мы должны поговорить о чиновниках. Интересно, что на протяжении практически всего действия комедии чиновники держатся вместе. Как вы считаете, почему? Что их связывает?

(Общие грешки и страх перед ревизором).

Создание ситуации «Вызов».

Задание «Ассоциативный ряд». Итак, перед нами возникло такое понятие как страх. У вас на столах лежат карточки, разбитые на 2 колонки. В левой колонке записано слово страх, под ним запишите по одному слову, которое ассоциируется у вас с понятием страх.

безделье

взяточничество

подхалимство

тёмные «дела»

Давайте зачитаем ваши ассоциации, а те слова, которые связаны с комедией, мы запишем. Согласны ли вы, что все эти пороки связаны с героями комедии? Проследим ещё раз за тем, как проявляется страх накануне приезда ревизора.

4.Сотворчество.

Инсценирование.

АВТОР. Разрешите представить вам чиновников этого действия. Антон Антонович Сквозник - Дмухановский - городничий. Лука Лукич Хлопов - смотритель училищ. Аммос Фёдорович Ляпкин - Тяпкин - судья. Артёмий Филиппович Земляника - попечитель богоугодных заведений. Иван Кузьмич Шпекин - почтмейстер. А вот какой диалог состоялся между ними в комнате городничего.

ГОРОДНИЧИЙ. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор.

ВСЕ ВМЕСТЕ. Ревизор?

ЛЯПКИН - ТЯПКИН. Вот - те на!

ЗЕМЛЯНИКА. Вот не было заботы, так подай!

ХЛОПОВ. Господи боже.

ГОРОДНИЧИЙ. Я как будто предчувствовал: сегодня всю ночь мне снились какие-то две необыкновенные крысы: чёрные, неестественные! Пришли, понюхали - и пошли…

Смотрите, по своей части я кое-какие распоряжения сделал, советую и вам, Артёмий Филиппович! Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения - и потому вы сделайте так, чтобы всё было прилично: колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обычно. Да и над каждой кроватью надпись по-латыни или на другом каком языке - это уж по вашей части, Христиан Иванович, - всякую болезнь, когда кто заболел, которого дня и числа… Да и лучше, чтоб больных было меньше, а то отнесут к дурному смотрению или к неискусству врача.

ЗЕМЛЯНИКА. О! Насчёт врачевания мы с Христианом Ивановичем приняли свои меры: чем ближе к натуре, тем лучше. Лекарств дорогих мы не употребляем. Человек простой: если умрёт, то и так умрёт; а если выздоровеет, то и так выздоровеет.

ГОРОДНИЧИЙ. Вам тоже Аммос Фёдорович, посоветовал бы обратить внимание на присутственные места. У вас там в передней сторожа завели гусей с маленькими гусёнками. Я и прежде хотел вам это заметить, но всё как-то позабывал.

ЛЯПКИН - ТЯПКИН. А я вот их сегодня же велю всех забрать на кухню. Хотите, приходите обедать.

ГОРОДНИЧИЙ. У каждого есть грешки.

ЛЯПКИН - ТЯПКИН. Грешки грешкам рознь. Я говорю вам открыто, что беру взятки, но чем Взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело. А вот, например, если у кого-нибудь шуба стоит пятьсот рублей, да супруге шаль…

ХЛОПОВ. Не приведи бог служить по учебной части, всего боишься. Всякий мешает, всякому хочется показать, что он тоже умный человек. Вот ещё на днях, когда зашёл было в класс наш преподаватель, он скроил такую рожу, какой я никогда ещё не видывал. Он - то её сделал от доброго сердца, а мне выговор: зачем вольнодумные мысли внушаются юношеству.

ГОРОДНИЧИЙ. Послушайте, Иван Кузьмич, нельзя ли вам, для общей нашей пользы, всякое письмо, которое прибывает к вам в почтовую контору, этак немножко распечатать и прочитать: не содержится ли в нём какого-нибудь донесения или просто переписки. Если же нет, можно опять запечатать, впрочем, можно даже и так отдать письмо распечатанное.

ПОЧТМЕЙСТЕР. Знаю, знаю… Этому не учите, это я делаю не то чтоб из предосторожности, а больше из любопытства: смерть люблю узнать, что есть нового на свете.

БОБЧИНСКИЙ. Чрезвычайное происшествие.

ДОБЧИНСКИЙ. Неожиданное известие.

ВСЕ. Что? Что случилось?

БОБЧИНСКИЙ и ДОБЧИНСКИЙ. Приехал чиновник из Петербурга.

ГОРОДНИЧИЙ. Господи, помилуй нас, грешных! Батюшки, сватушки! Выносите, святые угодники!

Итак, страх перед ревизором связывает этих героев. Они разъединяются только в сценах предложения взяток Хлестакову. Мы сегодня разъединим их второй раз.

Викторина «Чей? Чья? Чьё?»

Из треуголки нужно достать «записочки», содержащие цитаты, определения, характеризующие героев.

Сквозник - Дмухановский

Говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало.

«Помилуйте, не погубите! Жена, дети маленькие: не сделайте человека несчастным»

Купцов «постоем заморил, хоть в петлю полезай»

В немой сцене он стоит посередине в виде столба с распростёртыми руками и закинутою назад головой.

Ему принадлежит фраза: «Чему смеётесь? Над собой смеётесь!»

Женат, имеет взрослую дочь.

Ляпкин - Тяпкин

Человек, прочитавший пять или шесть книг.

Берёт взятки борзыми щенками, в Бога не верует, в церковь не ходит.

Говорит басом, с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом, как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.

Судья, коллежский асессор.

С 1816 года был избран на трёхлетие по воле дворянства и продолжал должность до сего времени

Предлагает «подсунуть» деньги Хлестакову.

Земляника

У него было пять детей: Николай, Иван, Елизавета, Мария и Перепетуя.

Попечитель богоугодных заведений.

«Очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всём том проныра и плут».

«Человек простой: если умрёт, так умрёт; если выздоровеет, то и так выздоровеет».

«Совершенная свинья в ермолке».

Робеет перед дверями комнаты Хлестакова, весь дрожит и не может выговорить слова, а затем летит бегом из комнаты

Смотритель училищ

Имеет чин титулярного советника

«Протухнул насквозь луком»

Один из его подчинённых «никак не может обойтись без того, чтобы, взошедши на кафедру, не сделать гримасу»

«Точь-в-точь департаментский сторож Михеев, должно быть, также, подлец, пьёт горькую».

Простодушный до наивности человек.

Совершенно ничего не делает: все дела в большом запустении, посылки задерживает.

В разговоре с Хлестаковым всё время повторяет фразу: «Так точно-с».

Почтмейстер, надворный советник.

Вы хорошо выполнили задание, а теперь давайте подытожим наши знания и скажем то, что мы знаем о каждом из чиновников.

Ученики делают выводы.

О городничем. А.А.Сквозник - Дмухановкий только один назван в комедии городничим (а не как все остальные - по имени и отчеству), т.к. он представляет здесь официальное лицо, начальника, самую важную персону.

Он умел обманывать самых ловких мошенников, но вдруг сам оказался, по его же словам, глупым бараном.

Мы заметили, что его первая реакция на «неприятное известие» о ревизоре, конечно, - страх, хотя он пытается сохранить спокойствие, соответствующее его положению

Слова городничего: «Чему смеётесь? Над собой смеётесь!» - можно понять как обращение к чиновникам, которые смеются наю одураченным начальником. В этих словах убеждение в том, что чиновники также мошенники, как и он сам, а может, ещё хуже.

О Ляпкине - Тяпкине. Он большой охотник на догадки и потому каждому своему слову даёт вес. За свою жизнь он прочитал всего 5 - 6 книг.

О Шпекине. Это очень простодушный, наивный человек. И только из-за своего любопытства он распечатывает чужие письма.

О Хлопове. Это перепуганный насмерть человек. Он дрожит как осиновый лист.

О Землянике. Земляника очень хитрый и осторожный человек. Он идёт на встречу с Хлестаковым последним, выяснив, что все беды чиновников закончились благополучно. Чтобы отвлечь внимание от себя, он наговаривает на других, понимая, что его донос проверить уже невозможно.

Однако, оговорив чиновников, он ничего не говорит о городничем, т.к. неизвестно, как обернётся дело. Земляника пытается сохранить свои денежки и не даёт взятку, пока сам Хлестаков не просит его об «одолжении».

Мы с вами видим, что всем им присуще свойство «страх». Но вы, наверное, согласитесь, что все они в наших глазах кажутся смешными. Так над чем же мы смеёмся?

Давайте вновь возьмём наши листочки для ассоциаций и в правой колонке запишем по одному понятию, которое ассоциируется у вас со словом «смех».

страх смех

Враньё сплетни

безделье взяточничество

подхалимство безделье

взяточничество легкомыслие

убийство безделье

Мы можем отметить, что ассоциации, которые мы подобрали к понятиям страх и смех очень близки. Можно сделать вывод, что страх и смех в комедии проходят рядом. Мы видим, что страх чиновников повергает их в комедийные ситуации, и это вызывает у нас смех.

Учебная ситуация. «Возвращение к эпиграфу».

Давайте обратимся к эпиграфу урока. (Учитель читает эпиграф, затем просит учеников ответить на вопрос: О чем грустит Гоголь?

Ответы учеников.

Гоголь грустит о России, её нравах, порядках. Ему горько оттого, что он не в силах что-либо изменить в существующем государственном устройстве.

Писатель грустит о том, что его страна находится в запустении, что взятки, обман, доносы - всё это стало обычным делом.

Мне кажется, что Гоголь грустит о том, что в стране взяточники занимают высокое положение в обществе, и заботятся они не о государстве, а о собственном благополучии и благосостоянии.

Гоголю становится горько и больно от мысли, что такая страна пропадает по вине жадности, корысти, глупости чиновников, управляющих ею.

Я с вами полностью согласна. Действительно, из комедии повстаёт образ погибающей России. Но автор предлагает нам выход из этого положения. У вас на партах есть отрывки текста «Развязка «Ревизора», написанного Гоголем в качестве приложения к пьесе в 1846 году. Я прочитаю текст, вы внимательно следите. Вам нужно будет выделить ключевую фразу текста.

(Работа с текстом «Развязка «Ревизора»)

Домашнее задание.

На доске записано разноуровневое домашнее задание. Учитель объясняет, как нужно его выполнять.

6. Рефлексия.

Ребята выбирают вопросы, на которые отвечают после обдумывания.

? Жалко ли вам городничего? Если да - то почему?

Ответы учеников. Разве может быть жалко городничего? Если он большой взяточник, мошенник, подхалим. Он старается скрыть свои грехи перед Хлестаковым. Я считаю, что ему нет оправдания.

Мне городничего не жалко. В этой ситуации его ловко провели, но и он сам много раз обманывал.

?? Кто из героев вызывает ваше сочувствие?

Ответы учеников. Никто не вызывает сочувствия, т.к. каждый низок по-своему.

Я сочувствую всем героям пьесы, потому что они живут скучной неинтересной жизнью. И они не умеют жить иначе. Самое страшное, что ни один из героев не стремится к новой жизни.

В этой пьесе мне жаль только тех людей, которые находятся в больнице. Как говорит городничий, они похожи на кузнецов.

??? Захотите ли вы ещё когда-нибудь прочитать комедию Гоголя «Ревизор»? Если да, то почему?

Подведение итогов. Выставление оценок.

Это слова Городничего, в конце произведения, когда стало ясно, что Хлестаков никакой не ревизор, а обычный прохвост (действ. 5, явл. 8): “Вот! смотрите, как одурачен городничий. Мало того, что пойдешь в посмешище – найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит, вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? Над собою смеетесь. Эх, вы. “.

“Присяжные заседатели “, Собрание сочинений в восьми томах. Том 1 “Из записок судебного деятеля” (Издательство “Юридическая литература”, Москва, 1966 г.):

“Несомненно, что суд присяжных, как и всякий суд, отражает на себе недостатки общества, среди которого он действует и из недр которого он выходит. Поэтому иногда, слушая ссылки на “общественное негодование” по поводу некоторых оправдательных приговоров, обыкновенно отменяемых кассационным судом по нарушению форм и обрядов судопроизводства, невольно вспоминаешь Гоголя. “Над кем смеетесь. – восклицает он в “Ревизоре” устами городничего. – Над собой смеетесь! ” – “Чем возмущаетесь? – хочется сказать этим ярым хулителям, говорящим от лица общества. – Собой возмущаетесь! “”

(1 оценок, среднее: 1.00 из 5)



Сочинения по темам:

  1. На зеркало неча пенять, коли рожа крива – русская пословица. Указана в книге “Пословицы русского народа ” (1853 г.) В....
  2. Бессмертная комедия Н. В. Гоголя “Ревизор” подарила нам много незабываемых образов, актуальных и в наше время. Один из главных героев...
  3. Эту девочку я знаю с первого класса. Сейчас она моя лучшая подруга, зовут ее Лиана. Восьмого февраля ей исполнится 13...

Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!
В оригинале: Чему смеетесь? Над собою смеетесь!
Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809-1852), слова Городничего (действ. 5, явл. 8): «Вот... смотрите, как одурачен городничий... Мало того, что пойдешь в посмешище - найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит, вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? Над собою смеетесь!.. Эх, вы...»
Употребляется: в прямом смысле.

  • - Ср. Найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно! чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? Над собою смеетесь! Гоголь. Ревизор. 5, 8. Городничий...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • - 1) делаться Без постороннего вмешательства; непроизвольно. Имеется в виду, что событие происходит без посторонней помощи, независимо ни от кого и ни от чего, без каких-л. целенаправленных усилий с чьей-л. стороны...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - 1. Непроизвольно, невольно, без каких-либо усилий. С глаг. несов. и сов. вида: как? сам собой возникать, закрываться, слипаться, возникнуть, закрыться…; ясно, понятно… как? само собой...

    Учебный фразеологический словарь

  • - ...

    Орфографический словарь русского языка

  • - сам собо/й...

    Слитно. Раздельно. Через дефис. Словарь-справочник

  • - за собо́й I нареч. обстоят. места; = за собо́ю Позади себя. II нареч. качеств.-обстоят.; = за собо́ю Вместе с собою...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - меж собо́й мест. разг....

    Толковый словарь Ефремовой

  • - сам собо́й нареч. качеств.-обстоят. 1. = сам собо́ю Без каких-либо или без чьих-либо усилий; самостоятельно. 2. перен.; = сам собо́ю Самопроизвольно...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - ...

    Орфографический словарь-справочник

  • - с"ам соб"...

    Русский орфографический словарь

  • - Чему смѣетесь? Надъ собою смѣетесь! Ср. Найдется щелкоперъ, бумагомарака, въ комедію тебя вставить. Вотъ что̀ обидно! чина, званія не пощадитъ, и будутъ всѣ скалить зубы и бить въ ладоши...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

  • - Разг. 1. Непроизвольно, без усилий. Бывший в проекте брак Афанасия Ивановича Тоцкого и старшей Епанчиной совсем расстроился, и формальное предложение его вовсе не состоялось...

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • - См. ПОХВАЛА -...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Разг. 1. Невольно, непроизвольно, без каких-л. усилий. 2. Самостоятельно, независимо от кого-л., от чего-л. ФСРЯ, 407; СРГК 5, 626; Верш. 6, 206...

    Большой словарь русских поговорок

  • - прил., кол-во синонимов: 1 одинокий...

    Словарь синонимов

  • - рефлекторно, рефлективно, непроизвольно,...

    Словарь синонимов

"Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!" в книгах

7. В ладу с собой

Из книги Фридл автора Макарова Елена Григорьевна

7. В ладу с собой Дорогая Хильда!Я много думаю о тебе. Ты теперь присутствуешь во всем, что я читаю и смотрю. Благодаря различным работам (это, пожалуй, слишком выспреннее слово – скорее благодаря тоске по работе) я наткнулась на множество самых разных вещей, которые,

Не покончу с собой

Из книги Колымские тетради автора Шаламов Варлам

Не покончу с собой Не покончу с собой - Превращусь в невидимку: И чтоб выиграть бой, Стану призрачной дымкой. Я врага разыщу Средь земного предела, Подкрадусь, отомщу, Завершу свое дело. Это вера из вер - Та дикарская вера, Катехизис пещер И путей

«Я наблюдаю за собой…»

Из книги Угрешская лира. Выпуск 3 автора Егорова Елена Николаевна

«Я наблюдаю за собой…» Я наблюдаю за собой. Мной правит радость и покой. В душе царит любовь и свет. В груди предчувствие побед Над грустью, болью и тоской, Над ложью, страхом и

«Я наблюдаю за собой…»

Из книги Угрешская лира. Выпуск 2 автора Егорова Елена Николаевна

«Я наблюдаю за собой…» Я наблюдаю за собой. Мной правит радость и покой. В душе царит любовь и свет. В груди предчувствие побед Над грустью, болью и тоской. Над ложью, страхом и

Покончить с собой

Из книги Страсти по Максиму. Горький: девять дней после смерти автора Басинский Павел Валерьевич

Покончить с собой На рубеже XIX–XX веков среди молодежи было модно умирать, насильственно прерывая свою жизнь в цветущем возрасте. И не просто, а с каким-нибудь вывертом.В январе 1885 года в Казани застрелилась дочь богатого чаеторговца, или, как говорили тогда, «торговца

Стать собой

Из книги Тайная сила внутри нас автора Норрис Чак

Стать собой Тот, кто покоряет себя, самый сильный воин. Конфуций То место в Корее, где я заработал свой черный пояс каратэ, представляло собой обычный участок утрамбованной земли, окруженный бамбуковой изгородью. Когда было слишком холодно или шел сильный дождь, мы

3.9. Покинутая Дидона кончает с собой, восходя на костёр Покинутая Брюнхильда кончает с собой, приказав положить себя на костёр

Из книги автора

3.9. Покинутая Дидона кончает с собой, восходя на костёр Покинутая Брюнхильда кончает с собой, приказав положить себя на костёр После отплытия Энея царица Дидона приказывает подготовить костёр для жертвоприношения. Он заявляет, что хочет «СЖЕЧЬ НА ЖАРКОМ КОСТРЕ ДАРДАНЦА

3.9. Покинутая Дидона кончает с собой, восходя на костер Покинутая Брюнхильда кончает с собой, приказав положить ее на костер

Из книги Основание Рима. Начало Ордынской Руси. После Христа. Троянская война автора Носовский Глеб Владимирович

3.9. Покинутая Дидона кончает с собой, восходя на костер Покинутая Брюнхильда кончает с собой, приказав положить ее на костер После отплытия Энея царица Дидона приказывает подготовить костер для жертвоприношения. Она заявляет, что хочет «СЖЕЧЬ НА ЖАРКОМ КОСТРЕ ДАРДАНЦА

Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Над кем смеетесь? Над собой смеетесь! В оригинале: Чему смеетесь? Над собою смеетесь!Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809-1852), слова Городничего (действ. 5, явл. 8): «Вот... смотрите, как одурачен городничий... Мало того, что пойдешь в посмешище - найдется щелкопер,

Приложение 12 Тест: как вы смеетесь?

Из книги Искусство добиваться своего автора Степанов Сергей Сергеевич

Приложение 12 Тест: как вы смеетесь? Авторы этого теста считают, что характер человека узнается не только из его поступков, манеры разговаривать. Каждому из нас присущи характерные движения, над которыми мы не задумываемся. Это касается и смеха. Как бы вы ни смеялись –

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПО-АМЕРИКАНСКИ, ИЛИ КАК ВЗЯТЬСЯ ЗА СВОЮ ЖИЗНЬ, САМОМУ СОБОЙ УПРАВЛЯТЬ, ПОЗАБОТИТЬСЯ О СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНЕ И ПРЕУСПЕТЬ В УПРАВЛЕНИИ СОБОЙ

Из книги Экзистенциальная психотерапия автора Ялом Ирвин

СОБОЙ

Из книги Как управлять другими, как управлять собой. автора Шейнов Виктор Павлович

СОБОЙ (Искусство менеджера)Прочитав эту книгу, Вы овладеете эффективными методами управления человеком - от искусства убеждать и располагать к себе до манипулирования собеседником и управления конфликтом.Получите выверенные практикой рекомендации по технике личной

Приложение 13 Тест: КАК ВЫ СМЕЕТЕСЬ?

Из книги Язык внешности [Жесты, мимика, черты лица, почерк и одежда] автора Степанов Сергей Сергеевич

Приложение 13 Тест: КАК ВЫ СМЕЕТЕСЬ? Авторы этого теста считают, что характер человека узнается не только из его поступков, манеры разговаривать. Каждому из нас присущи характерные движения, над которыми мы не задумываемся. Это касается и смеха. Как бы вы ни смеялись –

Из книги Скрытое управление человеком. НЛП в действии автора Ром Наталья

7. Использование «И» и причинно-следственные связывания или «Чем больше вы смеетесь, тем более позитивно вы смотрите на мир!» Следующая речевая стратегия – это группа техник. И я остановлюсь на каждой из них коротко.Это техники, которые создают плавность речи и иллюзии

Для нее. Я люблю себя. Я удовлетворена собой. Я горжусь собой

Из книги Он твой, она твоя. Путь к потрясающей семейной жизни автора Быкова О.

Для нее. Я люблю себя. Я удовлетворена собой. Я горжусь собой В предыдущей главе мы рассмотрели такое качество, как целостность. Следующая черта характера, необходимая для успешного замужества, состоит в способности любить себя. Вы сумеете правильно построить семейные