Мюзикл нотр дам на английском. Собор парижской богоматери

ЕГЭ по английскому языку станет обязательным с 2020 года, когда вступят в силу новые федеральные стандарты старшей школы. Однако уже в этом году некоторые российские вузы, получив возможность расширить список необходимых при поступлении результатов, включили этот предмет в список обязательных. Выпускников школ нововведение застало врасплох – в 2014 году ЕГЭ по английскому сдавали 69 382 человек, меньше (в процентном соотношении, правда, не намного), чем в 2013 году, когда его выбрали 74 668 старшеклассников.

Понятно, что в этом году эта цифра значительно увеличится, тем более что ЕГЭ по английскому будет рассматриваться уже не как обычный экзамен по выбору, а как пилотный обязательный экзамен. Правда, ЕГЭ по английскому языку изначально строился по международным образцам, в нем сразу учитывались два уровня знаний, базовый и продвинутый, возможно, поэтому только 11 человек в этом году смогли получить сто баллов. В ЕГЭ-2015 вернется устная часть, от которой отказались в 2006 году – «говорение».

"Должен ли экзамен по иностранному (английскому) языку стать обязательным?" Отвечают жители Тюмени.

Каким образом новая часть ЕГЭ по иностранному языку и изменение его статуса на обязательный повлияют на учебный процесс и подготовку радио «Свобода» рассказали председатель Федеральной предметной комиссии разработчиков КИМ ЕГЭ по иностранным языкам Мария Вербицкая и учитель английского языка, тренер-методист Британского совета Елизавета Богданова .

Мария Вербицкая , председатель Федеральной предметной комиссии разработчиков КИМ ЕГЭ по иностранным языкам:

Я думаю, с введением обязательного ЕГЭ по английскому языку ситуация в школах сильно изменится. У нас ведь до начала эксперимента по ЕГЭ аудирование практиковалось, как вид речевой деятельности, только в спецшколах, и то - аудировали в основном с голоса учителя. И сначала как раз аудирование вызывало больше всего страхов, опасений, неприятия. Прошло 2-3 года, у всех появились магнитофоны, и аудирование выполняется замечательно! Почти на уровне чтения, которое всегда было лучше всего. Я думаю, теперь также найдутся силы и средства, потому что опыт показывает: если мы что-то выносим на контроль, этому начинают обучать.

Что касается устной части, «говорения», то такой раздел был в ЕГЭ на стадии эксперимента. Когда в 2009 году мы перешли в штатный режим, и ЕГЭ стал допуском к высшему образованию, тогда устную часть отменили по организационно-техническим причинам. Требовалось громадное количество экзаменаторов-собеседников, экзаменаторов-экспертов, и подготовить их было нереально, поэтому тогда решили просто удалить эту часть. Однако, удалив ее, мы не выполняем полностью требования федерального компонента 2004 года и нового федерального стандарта.

Поэтому в ЕГЭ 2015 года по иностранным языкам вводится обязательная устная часть, но теперь это компьютеризированный экзамен, ребенок будет общаться с компьютером при полной цифровой записи его ответа. В этом году выпускник выбирает, сдавать ему или не сдавать устную часть. Но если он хочет получить больше 80 баллов (80 – это письменная часть, 20 – устная), то, взвесив свои силы, он может ее сдать.

опыт показывает: если мы что-то выносим на контроль, этому начинают обучать

Устная часть, кстати, очень интересная. Например, задание базового уровня – мы даем рекламную картину, даем опорные пункты и формулируем задание так: ты хочешь посетить этот город или ты собираешься на языковые курсы, хочешь уточнить некоторую информацию, задай пять прямых вопросов по следующим пунктам – дата вылета, возможность скидок, включен ли завтрак… Все задание формулируется на иностранном языке, по-английски, по-немецки, по-французски.

Да, компьютер ребенку не отвечает, то есть часть восприятия устной речи пропадает, но задавание вопросов – это некий квазидиалог. Мы подойдем к тому, чтобы было общение, чтобы были ответы, но это впереди. Ведь вопрос в чем? Есть ли возможность подготовить квалифицированных экзаменаторов-собеседников, от которых так многое зависит на экзамене? Наши исследования, работа с экзаменаторами-собеседниками показывают, что в достаточном количестве и нужной квалификации мы их подготовить не можем. Поэтому надо рассматривать данный формат как первый шаг, переходный момент.

Заметьте, экзамен многоуровневый, и это определяется федеральным компонентом 2004 года. Есть дети, которые учатся по базовой программе, есть дети, которые учатся в профильных классах. Было задание "С2", официально оно называется – письменное высказывание с элементами рассуждения, мы называем его эссе, сочинение. Это задание профильного уровня. Если ребенок учился по программе базового уровня, ему будет трудно, потому что это задание для тех, кто набирает от 85 до 100 баллов. Однако ученик из обычной школы, который, что называется, с неба звезд не хватает, но хорошо занимался, наберет достойный балл - от 60 до 80. Он может не писать это сочинение, и у него будет на час больше времени на остальные задания.

Но если говорить об обязательном ЕГЭ, его введение вовсе не значит, что мы возьмем нынешний экзамен и разрежем пополам или на трети. Базовый экзамен будет отражать требования ФГОС на реально жизненном уровне, и большинство детей должны его сдать. Сдать – это не значит получить высокий балл, но пройти минимум, который и сейчас, скажем прямо, не слишком высок. Минимальный балл с 20 вырастет до 22 в связи с добавлением устной части, просто потому что больше становится заданий. Но все равно этот уровень не проходит меньше трех процентов!

Елизавета Богданова , учитель английского языка, тренер-методист Британского совета:

Есть две важные проблемы: первая – низкая мотивация к обучению у детей вообще, и то, что в больших городах среднестатистический класс – многонациональный, много культурный, и сейчас уже многоязычный. В связи с этим методика преподавания английского языка должна быть такой, как если бы мы преподавали его как язык международного общения, без опоры на родной язык.

Поэтому мы можем абстрактно говорить о том, чего хочет от нас государственный стандарт, (мне кажется, что он написан с лучшими намерениями), но реальность педагогическая, российская настолько от него далека, что будет интересно посмотреть, как в ближайшие 10-15 лет он сможет быть реализован.

Я десять лет проработала учителем английского языка в гимназии №1543, у меня было три часа в неделю, группы смешанного уровеня, то есть приходили дети в 8-м классе, которые никогда не учили, дети Upper-Intermediate, и все сидели вместе в группе 15-20 человек. Моя задача была – научить их осмысленному взаимодействию на иностранном языке друг с другом, чтобы они понимали, что, когда и как сказать. И это очень важно – некий уровень осознанности. Культурные задачи, метапредметные задачи возникают на следующем этапе. Одним из методов, которым я пользовалась, была современная британская литература для подростков. Современная, чтобы у нас была возможность увидеть современный язык, современные культурные и социокультурные явления.

методика преподавания английского языка должна строиться без опоры на родной язык

Я не возражаю против «говорения», устной формы, которая появится на экзамене этого года, но она вызывает глубокий скепсис. По той простой причине, что мы получаем набор монологических высказываний со стороны ребенка, а не проверяем его возможность адекватно реагировать на дискурс, на ситуацию. Мне кажется, что организаторы тратят столько сил на то, чтобы эта часть была проведена, но по сути проверяется не возможность общения, а возможность за полторы минуты сформулировать пять вопросов, возможность описать картинку…

Учебники – тоже больной вопрос. Их довольно много в федеральном списке, но почему Всероссийская олимпиада по английскому языку, дипломы которой засчитываются при поступлении, строится полностью на кембриджских экзаменах? Почему наблюдение работающих, практикующих преподавателей показали, что те выпускники прошлого года, которые готовились по учебникам FC, получили бал ЕГЭ выше, чем те, кто готовился только по отечественным учебникам? Мне кажется, что есть какое-то лукавство во всей этой истории.

Кроме того, надо понимать, что пока в ведущих педагогических институтах нашей страны будут готовить студентов по учебнику Аракина 1974 года издания, пока не будет в аудиториях магнитофонов, компьютеров, ничего не произойдет, никакой стандарт реализован не будет. Последние полгода я очень тесно сотрудничала с одним из московских педагогических институтов, и консервативность академической педагогической элиты, высшей школы, она настолько монолитна и непреодолима, с определенным таким религиозным внутренним контекстом, и настолько далека от школьной практики, от реалий учителей и от реалий ЕГЭ, что подготовка современного учителя английского языка, мне кажется, стоит под очень большим вопросом.

Последние несколько лет в сфере российского образования идет активная работа над расширением перечня экзаменов, которые школьники должны сдать по окончании 11 классов. Так, вопрос о том, станет ли ЕГЭ по английскому обязательным и с какого года, оказался одним из самых дискуссионных: именно это решение вызывало наибольшее количество споров.

Зачем нужен обязательный ЕГЭ по английскому языку?

Английский язык - дисциплина, которую обычный школьник изучает на протяжении 10 лет: со второго по одиннадцатый класс. Казалось бы, за это время можно выучить его на неплохом уровне. Однако новость о том, что ЕГЭ по английскому станет обязательным, вызвала множество негативных откликов со стороны не только детей, но и родителей. Это связано с тем, что большая их часть просто не понимает, зачем же нужен еще один обязательный экзамен, если выпускник не хочет связывать свою жизнь с лингвистикой или международными отношениями.

Официальная позиция Министерства просвещения, в ведомстве которого и находится среднее общее образование, такова: английский язык - язык международного общения, и в мире, настроенном на глобализацию, навык общения с представителями других культур особенно актуален. Поэтому каждый ученик, получивший образование, должен уметь понимать английскую речь и изъясняться на ней. Именно развитие этих навыков и является целью введения обязательного экзамена по английскому.

Положительные стороны

Несмотря на множество жалоб и недовольств, обязательный для всех ЕГЭ по английскому имеет свои плюсы. Во-первых, это стимул изучить иностранный язык хотя бы на базовом уровне. Так, проявив чуть больше старания и усидчивости на школьных уроках, ученик будет иметь ключевые представления о структуре, грамматике и лексике английского языка. Так что в дальнейшем при желании он сможет восстановить оставшиеся пробелы и подтянуть свои знания до нужного уровня. Если же во взрослой жизни ему так и не понадобится профессиональное владение английским, по крайней мере, его знаний будет достаточно, чтобы поддержать бытовой диалог за границей или оформить заказ в интернет-магазине.

Кроме того, вероятно, потребность обязательно сдавать ЕГЭ по английскому языку побудит изучать его не только детей, но и их родителей.

Минусы

Хотя перечисленных выше плюсов, кажется, достаточно, все-таки существуют и негативные последствия, и их немало. Прежде всего, будем честны, обычная общеобразовательная школа - это не то место, где можно выучить иностранный язык. Несмотря на выделенные три часа в неделю, школьники в лучшем случае умеют выполнять типовые задания на грамматику и составлять предложения по шаблону.

Дополнительный экзамен только повысит уровень нагрузки и стресса, который и без этого зашкаливает.

Из-за неэффективности школьных уроков, скорее всего, возрастет спрос на репетиторов и языковые курсы, но ведь дополнительные расходы, особенно на предмет, который не нужен для поступления, может позволить себе не каждая семья.

С какого года ЕГЭ по английскому - обязательный экзамен?

Нравится это обычным школьникам и их родителям или нет, но решение о введении английского языка в перечень обязательных экзаменов уже принято. Во многих интервью и публичных выступлениях Министр просвещения О. Ю. Васильева говорит, что в некоторых регионах уже в 2020 году пройдет пробный экзамен. Обязательным ЕГЭ по английскому языку станет к 2022 году. Это значит, что первыми его напишут нынешние восьмиклассники, а в некоторых регионах - десятиклассники. Считается, что именно к этому моменту российская система образования окончательно перестроится в соответствии с требованиями нового времени, а школьники будут готовы написать экзамен, не прибегая к помощи репетиторов.

Базовый и профильный уровень: в чем разница.

Существующий экзамен по английскому достаточно сложен. Согласно официальным источникам, для того чтобы написать его на «отлично», нужно обладать уровнем, соответствующем B2 по общеевропейской системе. Он включает в себя задания повышенной сложности, такие как эссе, или развернутое письменное высказывание, а также устный анализ и сравнение картинок, что требует умения спонтанно и быстро выражать свои мысли на иностранном языке. Без долгого и тщательного изучения английского таких результатов достичь крайне сложно, поэтому неудивительно, что для общеобязательной сдачи предусмотрено разделение ЕГЭ на два уровня: базовый и профильный.

Профильный уровень предназначен для выпускников, серьезно занимающихся языками, которым экзамен нужен для поступления в вуз. Он будет очень похож на уже существующий ЕГЭ, как по структуре, так и по уровню сложности. Вероятно, даже не претерпит никаких серьезных изменений.

Для создания базового уровня, судя по высказываниям министерства, будет взят за основу существующий формат ВПР по английскому языку.

Какие навыки требуются для успешной сдачи обязательного экзамена по английскому языку?

Базовый уровень будет соответствовать уровню А2-В1, говорят в министерстве. Это значит, что ученик должен уметь общаться на бытовые темы: рассказывать о своей семье, интересах, увлечениях, планах на будущее. Для него не должно составить проблемы заказать еду в ресторане, оплатить счет, сходить в магазин. Он способен обсуждать рабочие вопросы на базовом уровне, входящем в сферу его постоянной компетенции.

Школьник должен понимать английскую неадаптированную речь в простых диалогах или текстах, но для более сложных тем, таких как, например, чтение серьезных зарубежных СМИ, его знаний недостаточно.

Формат заданий

Вероятно, базовый уровень будет включать в себя четыре блока: аудирование, чтение, грамматика и лексика, говорение. Для выполнения заданий достаточно знать простейшую лексику, уметь понимать и применять на практике базовые грамматические конструкции.

В аудировании ученикам предлагается прослушать короткий дружеский диалог и ответить на вопросы, ответы на которые прямо даны в записи.

При выполнении заданий по чтению ученики должны сопоставить заголовки и короткие, не длиннее 3-4 предложений, тексты.

Блок грамматики и лексики включает в себя простейшее словообразование, где нужно преобразовать данное слово так, чтобы оно корректно вписывалось в текст, а также задание на сопоставление пробелов в тексте и подходящих к ним слов.

Устное высказывание предполагает описание фотографии на выбор из трех. При этом ученик должен представить, что рассказывает о ней своему другу и использовать подходящую ситуации лексику, уметь точно назвать предметы, изображенные на картинке, а также внятно формулировать свои мысли.

Важное замечание: данное описание заданий основывается на существующей ВПР по английскому языку. Вероятно, некоторые задания могут измениться или вовсе исчезнут, некоторые могут быть добавлены. Это зависит от того, с какого года обязательный ЕГЭ по английскому будет введен, и как к тому времени изменятся подходы и требования к контролю знаний учеников. Однако общий уровень проверки знаний останется тем же.

языку?

Учитывая, что базовый английский позиционируется как легкий экзамен, зачет на котором способен получить каждый школьник, исправно посещающий школьные уроки, особой подготовки он не потребует. Вероятно, стоит серьезнее относиться к урокам английского языка, самостоятельно выполнять домашние задания и разбирать существующие ошибки с учителем, знать лексику и грамматику, предоставленную школьным учебником.

Дополнительно можно смотреть фильмы и сериалы на английском, чтобы лучше разбирать разговорную речь, а также читать адаптированную литературу или хотя бы развлекательные англоязычные СМИ, чтобы расширить свой вокабуляр. При желании полезно найти друга по переписке, чтобы на практике учиться оформлять собственные мысли в высказывания на иностранном языке.

Подводя итог, можно сказать, что вне зависимости от того, с какого года обязательный ЕГЭ по английскому будет введен, его изучение можно начинать уже сейчас, ведь это по-настоящему важный навык в современном мире.

The Project Gutenberg EBook of Notre-Dame de Paris, by Victor Hugo

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: Notre-Dame de Paris
The Hunchback of Notre Dame

Translator: Isabel F. Hapgood

Release Date: November 13, 2009
Last Updated: February 4, 2013

Language: English

Produced by Peter Snow Cao, and David Widger

NOTRE-DAME DE PARIS

Also known as:

THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME

By Victor Hugo

Translated by Isabel F. Hapgood

PREFACE.

A few years ago, while visiting or, rather, rummaging about Notre-Dame, the author of this book found, in an obscure nook of one of the towers, the following word, engraved by hand upon the wall:-

ANArKH .

These Greek capitals, black with age, and quite deeply graven in the stone, with I know not what signs peculiar to Gothic caligraphy imprinted upon their forms and upon their attitudes, as though with the purpose of revealing that it had been a hand of the Middle Ages which had inscribed them there, and especially the fatal and melancholy meaning contained in them, struck the author deeply.

He questioned himself; he sought to divine who could have been that soul in torment which had not been willing to quit this world without leaving this stigma of crime or unhappiness upon the brow of the ancient church.

Afterwards, the wall was whitewashed or scraped down, I know not which, and the inscription disappeared. For it is thus that people have been in the habit of proceeding with the marvellous churches of the Middle Ages for the last two hundred years. Mutilations come to them from every quarter, from within as well as from without. The priest whitewashes them, the archdeacon scrapes them down; then the populace arrives and demolishes them.

Thus, with the exception of the fragile memory which the author of this book here consecrates to it, there remains to-day nothing whatever of the mysterious word engraved within the gloomy tower of Notre-Dame,-nothing of the destiny which it so sadly summed up. The man who wrote that word upon the wall disappeared from the midst of the generations of man many centuries ago; the word, in its turn, has been effaced from the wall of the church; the church will, perhaps, itself soon disappear from the face of the earth.

It is upon this word that this book is founded.

March, 1831.

CONTENTS

PREFACE.

VOLUME I.

BOOK FIRST.

CHAPTER I. THE GRAND HALL.

CHAPTER II. PIERRE GRINGOIRE.

CHAPTER III. MONSIEUR THE CARDINAL.

CHAPTER IV. MASTER JACQUES COPPENOLE.

CHAPTER V. QUASIMODO.

CHAPTER VI. ESMERALDA.

BOOK SECOND.

CHAPTER I. FROM CHARYBDIS TO SCYLLA.

- (Notre Dame de Paris), Франция, 1956, 115 мин. Драма. Экранизация романа Виктора Гюго. Цыганка Эсмеральда своей красотой сводит с ума мужчин. В нее тайно влюблен Клод Фроло, суровый священник из Собора Парижской богоматери. Воспитанник святого… … Энциклопедия кино

Собор Парижской Богоматери - У этого термина существуют и другие значения, см. Нотр Дам де Пари (значения). У этого термина существуют и другие значения, см. Собор Парижской Богоматери (значения). Христианский собор Собор Парижской Богоматери Notre Dame de Paris … Википедия

Собор Парижской Богоматери Строительный словарь

Собор Парижской Богоматери - Нотр Дам де Пари (Notre Dame de Paris), памятник ранней французской готики, ставший образцом для многих церквей Франции и др. стран. Находится в Париже на острове Сите. Представляет собой 5 нефную базилику (длина 130 м, ширина 108 м, высота… … Архитектурный словарь

Собор Парижской богоматери - (Notre Dame de Paris) памятник французской архитектуры (1163 1257); см. Парижской Богоматери собор … Большая советская энциклопедия

"Собор Парижской богоматери" - СОБÓР ПАРИ́ЖСКОЙ БОГОМÁТЕРИ (Notre Dame de Paris), балет в 2 актах 13 картинах (по роману В. Гюго). Комп. М. Жар, сцен. и балетм. Р. Пти. 11.12.1965, парижская Опера, худ. Р. Аллио (декорации) и И. Сен Лоран (костюмы); Эсмеральда – К. Мот … Балет. Энциклопедия

СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ - Александро Невская лавра. По внешнему сходству Троицкого собора Александро Невской лавры с собором Парижской Богоматери. Ср.: АЛЕКСАНДР, АЛЕКСАНДРОВ ХРАМ, АЛЕКСАШКА, НЕВСКАЯ ЛАВРА … Словарь Петербуржца

Собор Парижской Богоматери - (Нотр Дам) (фр. Notre Dame de Paris) географическое и духовное «сердце» Парижа, расположен в восточной части острова Сите, на месте первой христианской церкви Парижа базилики Святого Стефана, построенной, в свою очередь, на месте галло римского… … Католическая энциклопедия

Собор Парижской богоматери - … Википедия

Собор парижской Богоматери - … Википедия

Собор парижской богоматери - … Википедия

Книги

  • Собор Парижской Богоматери , Гюго Виктор. "Собор Парижской Богоматери"-величайший исторический роман. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет - всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение… Купить за 358 руб
  • Собор Парижской Богоматери , Гюго Виктор. "Собор Парижской Богоматери" (1831) -знаменитый исторический роман Гюго. Именно благодаря его появлению мы с вами можем любоваться одним из самых красивых готических соборов в мире - в самом…

Еще значения слова и перевод НОТР-ДАМ ДЕ ПАРИ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод НОТР-ДАМ ДЕ ПАРИ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for НОТР-ДАМ ДЕ ПАРИ in dictionaries.

  • ПАРИ — Bet
  • ПАРИ — bet держать пари, идти на пари (с тв.) — bet (d.), lay* / have / make* a …
  • -ДЕ — они-де не могут прийти — (they say) they can"t come
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • ПАРИ — с. нескл. bet, wager; держать ~ bet*, lay* a bet ср.; нескл. bet, wager выиграть пари — win a bet …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ПАРИ — wager
    Russian Learner"s Dictionary
  • ПАРИ
    Русско-Английский словарь
  • -ДЕ
    Русско-Английский словарь
  • ПАРИ — с. нескл. bet держать пари, идти на пари (с тв.) — bet (d.), lay* / have / …
  • -ДЕ — частица разг. они-де не могут прийти — (they say) they can"t come
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ПАРИ — ср. ; нескл. bet, wager держать пари — (с кем-л.) to bet, to wager, to have/make/lay a bet …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ПАРИ — с. нескл. bet, wager; держать ~ bet*, lay* a bet
    Русско-Английский словарь - QD
  • ПАРИ — wager, betting
    Русско-Английский юридический словарь
  • ДЕ — (De Kooning, Willem) (1904-1997), современный американский художник, глава школы абстрактного экспрессионизма. Де Кунинг родился 24 апреля 1904 в Роттердаме. В …
    Русский словарь Colier
  • ДЕ — (De Bary, Heinrich Anton) (1831-1888), немецкий морфолог, миколог и анатом растений, один из основоположников микологии. Родился 26 января 1831 во …
    Русский словарь Colier
  • ДАМ — (Dam, Henrik Carl Peter) (1895-1976), датский биохимик, удостоенный в 1943 Нобелевской премии по физиологии и медицине за открытие витамина K. …
    Русский словарь Colier
  • ДЕ — (De Quincey, Thomas) (1785-1859), английский эссеист и критик. Родился 15 августа 1785 в Манчестере. Отец Де Куинси, преуспевающий торговец, умер …
    Русский словарь Colier
  • ДЕ — (de Coster, Charles) (1827-1879), бельгийский писатель, писал на французском языке. Родился 20 августа 1827 в Мюнхене, рос в Бельгии. В …
    Русский словарь Colier
  • ПАРИ — ср. нескл. bet, wager выиграть пари - win a bet держать пари - (с кем-л.) to bet, to wager, to …
  • ДЕ — de
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПАРИ — пари bet
  • ДЕ — де de
    Русско-Английский словарь Сократ
  • ФРАНЦИЯ — ФРАНЦИЯ Галлия при Меровингах. 4 и 5 столетия были периодом политического брожения. На смену Западной Римской империи пришли германские государства, …
    Русский словарь Colier
  • НОТР-ДАМ-ДЮ-О — Notre Dame du Haut
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДАМ, ХЕНРИК КАРЛ ПЕТЕР — Henrik Dam
    Русско-Американский Английский словарь
  • ГОРБУН ИЗ НОТР ДАМА — The Hunchback of Notre Dame
    Русско-Американский Английский словарь
  • КАНАДА — Государство в Северной Америке. На юге и северо-западе граничит с Соединенными Штатами. На севере омывается Северным Ледовитым океаном, на северо-востоке …
  • БЕЛЬГИЯ — КОРОЛЕВСТВО БЕЛЬГИЯ Государство на северо-западе Европы. На севере граничит с Нидерландами, на востоке - с Германией и Люксембургом, на юге …
    Англо-Русский географический словарь
  • АБЕЛЯР — (ок. 1079-1142), французский философ и теолог-схоласт. Родился в местечке Ле-Палле (или Пале, от лат. Palatium) близ Нанта в Бретани и …
    Русский словарь Colier
  • VEUVE CLICQUOT-PONSARDIN — франц. "Вев [Вдова] Клико-Понсарден" (французский винный дом, основанный в нач. 19 в. легендарной мадам Клико-Понсардэн, прославившийся производством одноименного изысканного шампанского (очень …
  • LA GRANDE DAME — франц. "Ля Гран Дам", "Знатная дама" (престижное кюве от дома "Вев Клико Понсарден", впервые было создано в 1972 г., это сухое, …
    Англо-Русский толковый словарь
  • CHATEAU LAGREZETTE — франц. "Шато Лагрезет" (французский производитель вин "Каор", основанный в 1503 г., одно из старейших хозяйств этого винодельческого региона, где, как утверждают …
    Англо-Русский толковый словарь
  • YEA — 1. сущ. 1) согласие; утвердительный ответ 2) парл. голос "за" yeas and nays 2. нареч. 1) да 2) уст. больше …
  • WAGER — 1. сущ. пари; ставка She made a wager that her team would win. ≈ Она заключила пари, что ее команда …
    Большой Англо-Русский словарь
  • UP-END — гл. 1) перевернуть вверх дном, поставить вверх ногами The boys used to pretend to be up-ending bottle and hiccup. ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOUCH — 1. сущ. 1) а) прикосновение delicate touch ≈ нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch ≈ мягкое, легкое прикосновение heavy …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOILETTE — франц.; = toilet 1) и toilet 6) туалет, одевание - morning * утренний туалет - to spend time on one"s …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOILET — сущ. 1) одевание, туалет to make one"s toilet ≈ совершать туалет, приводить себя в порядок morning toilet ≈ утренний туалет …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TIME — 1. сущ. 1) а) время in/on one"s own time ≈ в свободное время on time амер. ≈ точно, вовремя make …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAKER — сущ. 1) берущий и пр. [см. take 1. ] drug taker ≈ наркоман 2) тот, кто принимает пари вступающий во …
    Большой Англо-Русский словарь
  • STIVER — сущ. мелкая голландская монета стивер, мелкая голландская монета грош - not a * ни гроша, ничего - he hasn"t a …
    Большой Англо-Русский словарь
  • STAG PARTY — мальчишник обед, прием и т. п. без дам мальчишник, холостяцкая пирушка накануне свадьбы
    Большой Англо-Русский словарь
  • STAG DINNER — обед без дам, холостяцкая пирушка
    Большой Англо-Русский словарь
  • STAG — 1. сущ. 1) олень-самец (с пятого года) 2) вол 3) биржевой спекулянт 4) холостяцкая вечеринка 5) кавалер без дамы (на …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SPORTING — прил. спортивный; охотничий sporting chance ≈ рискованный шанс sporting house игра, забава охота спортивный - * equipment спортивное оборудование - …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SHOT — I 1. сущ. 1) вид заряда для оружия а) пушечное ядро б) пуля в) мн. неизм. дробинка г) коллект. дробь …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SHALL — (полная форма); (редуцированные формы) гл. 1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени в 1 л. ед. и мн. ч. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SHADOW — 1. сущ. 1) тень beyond a shadow of a doubt ≈ выше всех сомнений to produce, throw a shadow ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SEND UP — 1) направлять вверх When the doctor arrives, send him up, will you? ≈ Когда придет доктор, пригласите его наверх, хорошо? …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LAY — I прил. 1) мирской, светский She serves as a lay teacher at the convent school. ≈ Она преподает в монастырской …
    Большой Англо-Русский словарь
  • — de facto лат. на деле, фактически, де-факто (противоп. de jure); the government de facto находящееся у власти правительство facto: facto: …
    Большой Англо-Русский словарь