FALL перевод с английского языка на другие языки

(the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар? 2.

1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.

2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/

3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/

3. XIV

fall doing smth.

1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/

4.

fall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb."s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке) ; the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник

5. XVI

1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up) on smth. fall on grass (on the lawn, on water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one"s knees (on one"s hands, on one"s feet, on one"s buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one"s head (on one"s nose) упасть и разбить голову (нос) , удариться /стукнуться/ головой (носом) ; a log fell (up) on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb."s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb."s feet падать к чьим-л. ногам

2) fall (up) on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb."s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up) on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками

3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне) ; fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb."s gun, to smb."s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну

4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb."s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.

5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb."s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb."s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people"s favour (from one"s former greatness, from smb."s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.

6) fall in (to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/

7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb."s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня

8) fall under smth. fall under smb."s influence (under smb."s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I"ll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку

9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку

10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into ) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс

11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать

7. XXI1

|| fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms

Текст песни Darkseed - The Fall

It"s the fall...
You are damned to live your life in wastelands
It"s the fall...
In a world where weak ones are left alone

Fall, it"s your fall, forever
last days of Gaya

the future lies in your hands

Dreams, all your dreams
all your dreams are buried in mounts of sand
Breathe, breathe the dust
Breathe the lifeless dust of nature"s revenge

Fall, it"s your fall, forever
last days of Gaya
fall, fall, neverend, it"s your fall
the future lies in your hands




Feel, do you feel
do you feel the corruption haunting you
Live, will you live
will you live the preversion like others do
now you see all the damage we have done
you lost all you had and will lose even more

Fall, it"s your fall, forever
last days of Gaya
fall, fall, neverend, it"s your fall
the future lies in your hands

I believe, I"ll believe in you
you will find your way
even if you walk alone
you will fight - or will you...

Fall, it"s your fall, forever
last days of Gaya
fall, fall, neverend, it"s your fall
the future lies in your hands
fall, fall, it"s your fall, forever
your adventure"s just begun, little hero
win the game or... forever fall

Перевод песни Darkseed - The Fall

Это падение
Ты обречен проводить свою жизнь в пустынях.
Это падение
В мире, где бросают слабых.

Мечты! Все твои мечты!
Все твои мечты погребены под горами песка!
Дыши! Дыши пылью!
Дыши безжизненной пылью, наполненной жаждой мести!

[Припев:]

Последние дни Мира!

Будущее лежит в твоих руках.
Падай, падай! Это твоя ошибка, навсегда!

Победи... Или вечно падай!

Чувствуешь? Ты чувствуешь?
Ты чувствуешь как разложение преследует тебя?
Жить! Будешь ли ты жить?
Будешь ли ты жить падальщиком, как все?
Теперь ты видишь все разрушения, в которых мы виновны.
Ты потерял все что имел и потеряешь намного больше!

Я верю,
Я верю в тебя.
Ты найдешь верный путь,
Даже если будешь идти один.
Ты будешь сражаться... (3 раза)
Или...

[Припев:]
Падай, падай! Это твоя ошибка, навсегда!
Последние дни Мира!
Падай, падай! Это никогда не кончится, это твоя ошибка!
Будущее лежит в твоих руках.
Падай, падай! Это твоя ошибка, навсегда!
Твои приключения только начинаются, маленький герой.
Победи... Или вечно падай!

Rolling down the freeway master to the speed of light
Screaming up in the air bursting through the night
No rest I"ve stayed here too long
It"s time to move on

Reality"s a three way a scenery defined
By tomorrow dubbed a mystery and the past just blurry lines
If there"s ever been injustice in my name
I bow unto blame


Set the world on fire
With bittersweet desire
To chase away the night
Let the whole world burn
Set the world on fire
For bliss in sweet denial
Oblivion and peace
Will you let me burn

Drifting like a cast off the shadows got it good
With constant companions would that I could
Further afield my nemesis on stilts
Is gaining on me

So I crawl across the state line to another state of being
Holding on for dear life to the better days I"ve seen
Long for the comfort of your loving arms
Your passions, your charms

And you can give me everything I need this way
We"ll be loving till the first light of the day

Set the world on fire
With bittersweet desire
To chase away the night
Let the whole world burn
Set the world on fire
For bliss in sweet denial
Oblivion and peace
Will you let me burn

Did you ever feel your love eclipsing the sun
I give you the reason I"m still on the run
Disappear in the heavy glare of neon

And you can give me everything I need this way
We"ll be loving till the first light of the day

Set the world on fire
With bittersweet desire
To chase away the night
Let the whole world burn
Set the world on fire
For bliss in sweet denial
Oblivion and peace
Will you let me burn

Перевод песни: Шок

Я несусь по шоссе, овладев скоростью света.
Я кричу в небеса, прорываясь сквозь ночь.
Никаких остановок: я пробыл здесь слишком долго.
Пора двигаться вперед!

Реальность - это тройная развилка, пейзаж определяется
Завтрашним днём, что прозван тайной, и размытыми линиями прошлого.
Если когда-нибудь от моего имени вершилась несправедливость,
Я покорюсь обвинению.


Воспламени мир
Горько-сладкой страстью,
Чтобы прогнать ночь.
Воспламени мир,
Забвении и покое.

Плыву по течению, словно отверженный. Тени всё поняли правильно...
С постоянными спутниками, с которыми я мог бы
Двигаться дальше. Моя Немезида на сваях
Надвигается на меня...

И вот я ползу через границу в другую форму бытия,
Цепляясь за драгоценную жизнь ради лучших дней, что я видел,
Тоскуя по теплу твоих любящих рук,
По твоей страсти, по твоему обаянию.

Но ты можешь дать мне всё, в чем я нуждаюсь, вот так:
Мы будем заниматься любовью до первых проблесков рассвета.

Воспламени мир
Горько-сладкой страстью,
Чтобы прогнать ночь.
Пусть весь мир сгинет в огне!
Воспламени мир,
Чтобы блаженствовать в сладком отречении,
Забвении и покое.
Позволишь ли ты сгореть и мне?..

Ты когда-нибудь чувствовала, как твоя любовь затмевает Солнце?
Я дам тебе понять, почему я до сих пор в бегах.
Ты исчезаешь в тяжёлом сиянии неоновых огней...

Но ты можешь дать мне всё, в чем я нуждаюсь, вот так:
Мы будем заниматься любовью до первых проблесков рассвета.

Воспламени мир
Горько-сладкой страстью,
Чтобы прогнать ночь.
Пусть весь мир сгинет в огне!
Воспламени мир,
Чтобы блаженствовать в сладком отречении,
Забвении и покое.
Позволишь ли ты сгореть и мне?..


Перевод:

fall (fɔ:l)

1. n

1) паде́ние; сниже́ние

2) спад; паде́ние цен, обесце́нение

3) выпаде́ние оса́дков;

a heavy fall of rain ли́вень

4) укло́н, обры́в, склон (холма ); скат, пониже́ние про́филя ме́стности"

5) упа́док, зака́т, поте́ря могу́щества

6) мора́льное паде́ние; поте́ря че́сти;

the F. of man библ. грехопаде́ние

7) выпаде́ние (волос и т.п. )

8) коли́чество сва́ленного ле́са

9) амер. о́сень

10) (обыкн. pl ) водопа́д (напр. , Niagara Falls)

11) впаде́ние (реки )

12) спорт. схва́тка (в борьбе );

to try a fall with smb. боро́ться с кем-л.

13) муз. када́нс

14) око́т; вы́водок, помёт"

15) тех. напо́р, высота́ напо́ра

16) тех. кана́т или цепь подъёмного бло́ка (обыкн. block and fall)

17) мор. фал pride goes before (или will have) a fall посл. ≅ го́рдый покичи́лся да во прах скати́лся; спесь в добро́ не вво́дит, горды́ня до добра́ не доведёт

2. v (fell; fallen)

1) па́дать, спада́ть, понижа́ться;

the Neva has fallen вода́ в Неве́ спа́ла;

prices are falling це́ны понижа́ются

2) опуска́ться, па́дать;

the curtain falls за́навес опуска́ется;

the temperature has fallen температу́ра упа́ла; похолода́ло;

my spirits fell моё настрое́ние упа́ло

3) ниспада́ть; (свобо́дно) па́дать (об одежде, волосах и т.п. )"

4) оседа́ть, обва́ливаться

5) впада́ть (о реке ; into - в)

6) спуска́ться, сходи́ть;

night fell спусти́лась ночь

7) потерпе́ть крах; разори́ться

8) сни́кнуть;

her face fell её лицо́ вы́тянулось

9) утра́тить власть

10) пасть мора́льно

11) приходи́ться, па́дать; достава́ться;

his birthday falls on Monday день его́ рожде́ния прихо́дится на понеде́льник;

the expense falls on me расхо́д па́дает на меня́

12) ги́бнуть;

to fall in battle пасть в бою́; быть уби́тым;

the fortress fell кре́пость па́ла

13) стиха́ть (о ветре и т.п. )

14) рожда́ться (о ягнятах и т.п. )

15) руби́ть (лес ); вали́ть (дерево ); вали́ться (о дереве )

fall about разг. па́дать от хо́хота;

fall apart

а) разбива́ться (о посуде );

б) конча́ться неудачей;

в) распада́ться (о дружбе );

fall away

а) ча́хнуть, со́хнуть;

б) спада́ть; уменьша́ться;

в) покида́ть, изменя́ть;

fall back отступа́ть;

fall back (up)on

а) прибега́ть к чему-л. ;

б) обраща́ться к кому-л. в нужде́;

fall behind

а) отстава́ть, остава́ться позади́;

б) опа́здывать с упла́той;

fall down разг. потерпе́ть неуда́чу;

to fall down on one"s work не спра́виться со свое́й рабо́той;

fall for разг.

а) попада́ться на у́дочку;

б) влюбля́ться; чу́вствовать влече́ние; поддава́ться (чему-л. );

а) воен. станови́ться в строй, стро́иться;"

б) прова́ливаться, обру́шиваться;"

в) истека́ть (о сроке аренды, долга, векселя );

fall in (with)

а) случа́йно встре́титься, столкну́ться;"

б) уступа́ть; соглаша́ться, быть в согла́сии (с кем-л. );

fall off

а) уменьша́ться; ослабева́ть;

б) отпада́ть; отва́ливаться;

в) мор. не слу́шаться руля́ (о корабле );

fall out

а) ссо́риться;

б) выпада́ть;

в) воен. выходи́ть из стро́я;

г) случа́ться;

it so fell out that случи́лось так, что;

fall over

а) споткну́ться обо что-л. ;

б) увлека́ться;

fall through провали́ться; потерпе́ть неуда́чу;

а) начина́ть, принима́ться за что-л. ;

б) принима́ться за еду́ to fall in love влюбля́ться;

he falls in and out of love too often он непостоя́нен в любви́;

to fall on one"s face fall провали́ться с тре́ском, осканда́литься;

to fall to pieces развали́ться;

to fall flat не произвести́ ожида́емого впечатле́ния;

his joke fell flat его́ шу́тка не име́ла успе́ха;

to fall from grace

a) согреши́ть;

б) впасть в е́ресь;

to fall into line воен. постро́иться, стать в строй;"

to fall into line with подчиня́ться, соглаша́ться с;

a) мор. ста́лкиваться;

б) ссо́риться; напада́ть;

to fall over oneself лезть из ко́жи вон;

to fall over one another, to fall over each other дра́ться, боро́ться, ожесточённо сопе́рничать друг с дру́гом;

let fall! мор. отпуска́й!

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

FALL
перевод с английского языка на русский язык в других словарях

+ FALL перевод - Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

FALL

fall

Перевод:

1. {fɔ:l} n

1. 1) падение

a ~ from one"s horse - падение с лошади

the ~ of an apple - падение яблока

the ~ of the hammer - удар молотка (на аукционе )

intentional ~ - спорт. преднамеренное падение

pin ~ - падение на обе лопатки (борьба )

to have a ~ - упасть

to take a ~ - быть сбитым с ног

2) падение, закат

the rise and ~ of the Roman Empire - расцвет и упадок Римской империи

2. понижение, падение; спад

~ in temperature - понижение /падение/ температуры

the rise and ~ of the waves - волнение моря /воды/

a ~ in prices - падение цен

3. обыкн. pl водопад

Niagara Falls - Ниагарский водопад

4. уклон, обрыв, склон (холма )

the ~ of the plain - понижение равнины

5. выпадение (волос, зубов )

6. амер. осень

~ fashions - осенние моды

~ overcoat - (мужское) осеннее пальто

7. выпадение (осадков и т. п. )

a heavy ~ of rain - сильный дождь, ливень

a two-inch ~ of snow - снежный покров в два дюйма толщиной

a ~ of rocks blocked the road - камнепад завалил дорогу

~ of leaves - опадение листвы

8. впадение реки

9. 1) окот, рождение (ягнят и т. п. )

2) выводок, помёт

10. 1) рубка леса

2) срубленный лес

11. 1) покрывало, вуаль

2) ниспадающий воротник

3) накладные волосы в виде «конского хвоста»; шиньон из длинных волос

12. спорт. круг, схватка, раунд

he won two ~s out of three - он выиграл две схватки из трёх

to try a ~ with smb. - побороться /помериться силами/ с кем-л.

13. тех. напор; высота напора

14. 1) тех. канат подъёмного блока (обыкн. block and ~)

2) мор. фал

15. муз. каданс

16. (the Fall) рел. грехопадение, первородный грех (тж. a ~ from grace)

before {after} the Fall - до {после} грехопадения

to ride for a ~ - а) неосторожно ездить верхом; б) действовать безрассудно, неосмотрительно, во вред себе

pride will have a ~ - кто высоко заносится, тот низко падает; всякой гордыне приходит конец

2. {fɔ:l} v (fell; ~en)

to ~ to the ground - упасть на землю {см. тж. }

I fell and hurt my knee я упал и ушиб колено

to ~ out of a window - вывалиться из окна

to ~ down a precipice - сорваться с обрыва

to ~ over a chair in the dark - наткнуться на стул в темноте и упасть

to ~ full length - упасть плашмя, растянуться (во весь рост)

to ~ on (to) one"s knees - пасть на колени

2. 1) опускаться, спускаться

the curtain ~s - занавес падает

her hair ~s loosely on her shoulders - волосы (свободно) спадают ей на плечи

dress ~ing freely - платье, ниспадающее свободными складками

to ~ in smb."s estimation - упасть в чьих-л. глазах

2) низко опускаться, склоняться

her head fell on his shoulder - она склонила голову ему на плечо

his eyes fell - он опустил глаза

3) наступать, опускаться

darkness fell - стемнело

a mist fell - опустился туман

night is ~ing fast - надвигается ночь

4) охватывать, одолевать

sleep fell upon them - их свалил /одолел/ сон

fear fell upon him - его охватил страх

3. 1) падать, понижаться

the temperature fell - температура упала

the glass has ~en - барометр упал

prices have ~en - цены упали

the market is ~ing - цены на рынке падают

stocks fell several points - акции упали на несколько пунктов

the river has ~en - уровень воды в реке понизился, вода в реке спала

2) стихать, ослабевать

the wind fell - ветер стих

here his voice fell - он заговорил тише; он сказал это упавшим голосом

the flames rose and fell - пламя то разгоралось, то затихало

the music rose and fell - музыка звучала то громче, то тише

his anger suddenly fell - его гнев внезапно иссяк

the conversation fell for a few minutes - разговор стих на несколько минут

3) ухудшаться, портиться

my spirits fell - у меня упало настроение

4. 1) пасть; погибнуть

to ~ in (a) battle - пасть в бою

to ~ by the sword - пасть от меча

two elephants fell to his gun - он убил двух слонов

the fortress {the town} fell - крепость пала {город пал}

the Cabinet fell - правительство пало

2) дохнуть

large numbers of cattle fell in the drought - во время засухи был большой падёж скота

5. устремляться, направляться

when his eye fell on me - когда он увидел меня

his eye fell on a misprint - опечатка бросилась ему в глаза

the sunlight fell upon the mountain - лучи солнца осветили гору

music fell on his ear - он услышал музыку, до него донеслась музыка

6. опускаться; идти под уклон

the plain fell to the north - равнина понижалась к северу

7. рушиться, обваливаться; оседать

many houses fell in the earthquake - во время землетрясения было разрушено много домов

the bank fell - берег осел

8. 1) (on, upon) распространяться, ложиться (на кого-л., что-л. ); падать (на кого-л., что-л. )

suspicion fell on him - подозрение пало на него

the lot fell on him - жребий пал на него

the responsibility ~s on me - ответственность падает /ложится/ на меня

the expense fell on him - расплачиваться пришлось ему

the accent ~s (up)on the last syllable - ударение падает на последний слог

May Day this year ~s on Monday - первомайский праздник в этом году приходится на понедельник

2) (to) выпадать (на чью-л. долю ); доставаться (кому-л. )

to ~ to smb."s share /to smb."s lot/ - доставаться, выпадать на чью-л. долю

it fell to me to break the news to her - на мою долю выпало /мне пришлось/ сообщить ей эту новость

his property ~s to his wife - его имущество переходит к жене /наследует жена/

it fell upon me to open the exhibition - мне довелось /пришлось/ открывать выставку

9. срываться с уст

not a word fell from his lips - с его уст не сорвалось ни единого слова

to let ~ a word - проронить слово

the excellent advice that fell from his lips - превосходные советы, которые он раздавал

I agree with what has ~en from the last speaker - я согласен с тем, что сказал последний оратор

10. сл. угодить в тюрьму

he fell twice - он два раза сидел

11. пасть (о женщине ); утратить целомудрие

1. 1) опадать (о листьях и т. п. ; тж. ~ off)

blossoms ~ from the trees - цвет опадает с деревьев

the petals are ~ing off the flower - цветок осыпается

2) выпадать (о волосах, зубах ; часто ~ out)

a child"s first teeth ~ - у ребёнка выпадают молочные зубы

his hair is ~ing - у него выпадают /лезут/ волосы

2. идти, выпадать (о дожде, снеге )

rain is ~ing - идёт дождь

snow fell - выпал снег

3. впадать (о реке )

rivers that ~ into the sea - реки, впадающие в море

4. попадать (в ловушку и т. п. )

to ~ into a snare /a trap/ - попасть в ловушку

to ~ into smb."s clutches - попасть в чьи-л. лапы

to ~ to temptation - поддаться искушению

5. распадаться (на части )

to ~ (in)to pieces, to ~ apart /asunder/ - распадаться на части

the work ~s into three divisions - работа делится на три части

they fell into two factions - они раскололись на две фракции

6. западать (в голову ); приходить (на ум )

when this strange idea fell into his mind - когда ему пришла на ум эта странная идея

it fell into my mind to write you a letter - мне вдруг захотелось написать вам письмо

7. рождаться (о ягнятах, щенятах и т. п. )

1. to ~ across smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.; неожиданно встретить (кого-л. ); налететь, нарваться (на что-л. , на кого-л. )

2. to ~ on /upon/ smb., smth.

1) наталкиваться на кого-л., что-л.

she had ~en on hard times - для неё наступили тяжёлые времена

2) нападать, набрасываться, бросаться на кого-л., что-л.

to ~ upon smb."s neck - кинуться на шею кому-л.

3. to ~ among smb. попадать в какое-л. общество

to ~ among evil companions - попасть в дурную компанию

to ~ among thieves - а) попасть в руки /в лапы/ грабителей /мошенников/; б) библ. попасться разбойникам

4. to ~ under smth.

1) подвергаться чему-л.; испытывать что-л.

to ~ under smb."s displeasure - заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость

to ~ under suspicion - попасть под подозрение

to ~ under smb."s power - попадать под чью-л. власть

these things do not ~ under human observation - такие явления недоступны человеческому наблюдению

2) подпадать под какую-л. категорию и т. п. , входить в какую-л. группу и т. п.

these facts ~ into another category - эти факты относятся к другой категории

5. to ~ within smth. входить в какие-л. границы, пределы и т. п. ; находиться в пределах, сфере чего-л.

to ~ within a certain sphere of influence - находиться в определённой сфере влияния

this doesn"t ~ within my province - это вне моей компетенции

6. to ~ i n(to ) a state

1) приходить, впадать в какое-л. состояние; доходить до какого-л. состояния

to ~ into a rage - впадать в ярость /в гнев/

to ~ into error - впасть в ошибку /в заблуждение/

to ~ in love - влюбиться

he ~s in and out of love very easily - он очень влюбчивый человек

to ~ into talk - заговорить, разговориться

the custom fell into abuse - этот обычай выродился

to ~ into a spin - ав. войти в штопор

2) оказываться в каком-л. положении

to ~ into disgrace /into disfavour/ - впадать в немилость

7. to ~ to (doing ) smth. браться, приниматься за что-л., начинать делать что-л.

one night I fell to thinking of the past - однажды ночью я задумался о прошлом

she fell to brooding again - она снова стала грустить; ею снова овладели грустные мысли

8. to ~ for smb. разг. увлечься кем-л., влюбиться в кого-л.

every girl ~s for him - все девушки без ума от него

9. to ~ for smth. разг. попадаться на удочку

he at once fell for it - он тотчас же попался на эту удочку

he fell for the trick - он поддался обману, он попался на удочку

как глагол-связка в составном именном сказуемом :

to ~ asleep - засыпать

to ~ sick - заболеть

to ~ dumb - онеметь

to ~ silent - замолчать

to ~ vacant - освободиться

to ~ due - подлежать оплате (о векселе и т. п. )

the rent ~s due next Monday - срок квартирной платы в будущий понедельник

to ~ a-laughing {a-crying} - уст. расхохотаться {расплакаться}

to ~ at hand - надвигаться, приближаться

to ~ flat - не иметь успеха, не удаться; не произвести желаемого впечатления

his jokes all fell flat - его шутки никого не развеселили

to ~ over one another doing smth. - а) делать что-л. с чрезмерным усердием; б) очень торопиться

to ~ all over oneself - из кожи вон лезть; стараться изо всех сил

to ~ foul см. foul III

to ~ from grace - а) терять расположение; б) грешить, сбиваться с пути истинного

to ~ into line - а) воен. построиться; б) подчиниться, согласиться

to ~ into place - вставать на (своё) место

when he told me his story all the facts I had known before fell into place - когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны

to ~ into a habit - приобретать привычку, привыкать

to ~ out of a habit - отвыкать

he fell out of the habit of smoking - он отвык от курения

to ~ short (of) - а) потерпеть неудачу; б) не хватать; his income ~s short of his expenditure by £500 - его доходы на 500 фунтов меньше, чем его расходы; в) не достигать цели; our efforts have ~en short - наши усилия не увенчались успехом

to ~ on one"s feet - счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения

to ~ to the ground - рушиться, оказываться бесполезным /безрезультатным/ {см. тж. I 1}

to ~ on one"s face - провалиться (с треском); оскандалиться; потерпеть фиаско

to ~ between two stools - сесть между двух стульев

his face fell - у него вытянулось лицо

II {fɔ:l} редк. см. ~-trap II {fɔ:l} n проф.

1) крик, издаваемый китобоями при виде кита

2) охота на китов

Перевод слов, содержащих
FALL ,
с английского языка на русский язык в других словарях

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

+ fall about перевод

fall about

fall about

Перевод:

{ʹfɔ:ləʹbaʋt} phr v

валяться, кататься (от смеха )

to ~ laughing /with laughter/ - покатиться со смеху

just the sight of him is enough to make you ~ laughing - стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать

we fell about when he told us what he was doing - когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха /покатились со смеху/

+ fall apart перевод

fall apart

fall apart

Перевод:

{ʹfɔ:ləʹpɑ:t} phr v

1. развалиться

to keep the family from falling apart - не допустить развала семьи

2. амер. сл.

1) потерять голову (от восторга, страха и т. п. )

2) безумно влюбиться

+ fall away перевод

fall away

fall away

Перевод:

{ʹfɔ:ləʹweı} phr v

1. 1) покидать, изменять

all his old friends fell away from him - все старые друзья покинули его

2) отступаться (от веры, убеждений и т. п. )

2. 1) уменьшаться, спадать, ослабевать

in London trade always falls away during the summer - торговля в Лондоне всегда идёт хуже летом

output fell away sharply - выпуск продукции резко упал

to ~ to a certain level - опуститься до определённого предела

2) худеть; терять в весе

3. отпадать

prejudices fell away - предрассудки были изжиты

4. постепенно сходить вниз; спускаться

woodland falls away to the river-bank - лес спускается к самому берегу реки

+ fall back перевод

fall back

fall back

Перевод:

{ʹfɔ:lʹbæk} phr v

1. 1) отступать

the guns began to fire, and the troops fell back - пушки начали стрелять, и войска отступили /откатились назад/

2) уступать (дорогу )

1) прибегать к чему-л.

to ~ upon lies - прибегать ко лжи

to ~ upon smb."s help - прибегать к чьей-л. помощи

2) возвращаться (к чему-л. )

to ~ upon the old method - использовать старый способ

doctors sometimes ~ on old cures - врачи иногда используют старые способы лечения

3) полагаться (на что-л. )

it is always useful to have something to ~ on - всегда полезно иметь кое-что про запас

when facts are scarce he falls back on his imagination - когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображение

+ fall behind перевод

fall behind

fall behind

Перевод:

{ʹfɔ:lbıʹhaınd} phr v

1. отставать

he always falls behind when we are going uphill - когда мы идём в гору, он всегда отстаёт

to ~ in the arms race - отстать /оказаться в числе отстающих/ в гонке вооружений

2. (with) отстать по срокам; не сделать вовремя

to ~ with one"s work - запустить /не сдать в срок/ работу

to ~ with the bill - не оплатить своевременно счёт

don"t ~ with your rent - вносите квартплату вовремя

I have fallen behind with my correspondence - у меня накопилось много неотвеченных писем

+ fall down перевод

fall down

fall down

Перевод:

{ʹfɔ:lʹdaʋn} phr v

1. 1) падать

2) пасть ниц

3) идти вниз по течению (о лодке и т. п. )

1) амер. разг. потерпеть неудачу в чём-л.; провалиться

he fell down on the job - он не справился с работой

2) нарушить

to ~ on one"s promises - не сдержать своих обещаний

to ~ on one"s obligations to smb. - не выполнить своих обязанностей по отношению к кому-л.

+ fall guy перевод

fall guy

fall guy

Перевод:

{ʹfɔ:lgaı} амер. сл.

1. тот, кто расплачивается за чужие преступления; козёл отпущения

they have been made ~s - вину свалили на них; ≅ их заставили расхлёбывать кашу

2. излишне доверчивый человек; лёгкая жертва обмана

+ fall in перевод

fall in

fall in

Перевод:

{ʹfɔ:lʹın} phr v

1. проваливаться, обрушиваться (о крыше и т. п. )

2. 1) воен. становиться в строй; строиться

~! - становись!

2) поставить в строй

sergeants fell their men in - сержанты построили солдат

1) случайно встретиться, столкнуться с кем-л.

on my way home I usually ~ with Smith - по дороге домой я обычно встречаюсь со Смитом

2) гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.

it falls in exactly with my views - это полностью соответствует моим взглядам

3) присоединиться к чему-л.; поддержать что-л.

to ~ with a proposal - присоединиться к предложению, поддержать предложение

4. пристроиться к чему-л., кому-л.; (обыкн. to ~ alongside, to ~ beside)

I fell in beside him - я зашагал рядом с ним

onlookers fell in alongside the demonstrators - публика присоединилась к демонстрантам

5. истекать (о сроке )

the leases on these properties fell in - сроки аренды этой недвижимости истекли

1) навлечь на себя что-л.; подвергнуться чему-л.

he fell in for the major share of the blame - его винили больше, чем других

2) получить долю в чём-л.

+ fall off перевод

fall off

fall off

Перевод:

{ʹfɔ:lʹɒf} phr v

1. отпадать, отваливаться

all the leaves have fallen off - все листья опали

2. отступать, удаляться

3. уменьшаться; ослабевать

membership of the club has fallen off - количество членов клуба сократилось

4. ухудшаться; приходить в упадок

the quality of his painting has fallen off greatly - его картины стали намного хуже

5. мор. не слушаться руля; уваливаться

+ fall out перевод

fall out

fall out

Перевод:

{ʹfɔ:lʹaʋt} phr v

1. выпадать

2. воен. выходить из строя, расходиться

~! - разойдись!

3. ссориться

discussing the new play the two friends fell out - обсуждая новую пьесу, друзья поссорились

4. оказываться; случаться

all fell out for the best - всё вышло к лучшему

it fell out that ... - случилось так, что...

it may never ~ that we meet again - может случиться так, что мы больше никогда не встретимся

how did it ~ that ... - как получилось, что...

5. амер. сл. уснуть

+ fall over перевод

fall over

fall over

Перевод:

{ʹfɔ:lʹəʋvə} phr v

1. 1) опрокидываться

he slipped and fell over - он поскользнулся и упал

2. шотл. засыпать; заснуть

to ~ backwards to do smth. - из кожи лезть, чтобы сделать что-л.

+ fall to перевод

fall to

fall to

Перевод:

{ʹfɔ:lʹtu:} phr v

1. взяться, приняться (за еду и т. п. )

they fell to with good appetite - они принялись за еду с большим аппетитом

~! - разг. налетайте!

2. захлопываться

the door fell to - дверь захлопнулась сама

+ fall-out перевод

fall-out

fall-out

Перевод:

{ʹfɔ:laʋt} n

1. метеор. осадки

2. 1) радиоактивные осадки

~ of radioactive dust - осадок радиоактивной пыли

2) выпадение радиоактивных осадков

3. 1) побочный продукт

2) непредвиденные последствия, непредсказуемый побочный результат; дополнительная выгода; ≅ с неба упало

3) амер. полит. непредвиденная отрицательная реакция; отрицательный побочный эффект (мероприятия и т. п. )

+ free fall перевод

free fall

free fall

Перевод:

{͵fri:ʹfɔ:l}

1) физ. свободное падение

2) ав. свободное падение (часть затяжного прыжка парашюта ):

~ parachutist - парашютист, выполняющий затяжные прыжки

3) косм. невесомость (в криволинейном полёте )