Какой вклад в науку внес клавдий птолемей. Смотреть что такое "География (Птолемей)" в других словарях. Оценка по биографии

Лекция №1.

Литературный язык как высшая форма национального языка

Предмет, цель и задачи курса «Русский язык и культура речи». Слайд№1

План

1.Русский язык, его место среди других языков мира.

2.Современный русский литературный язык и его свойства.

3.Язык и речь. Функции языка и речи.

4.Понятие культуры речи. Три аспекта культуры речи: нормативный, коммуникативный,этический.

5.Значение литературного языка в профессиональной подготовке специалиста.

Вводное слово о дисциплине:

1. Цели и задачи курса «Русский язык и культура речи» Курс «Русский язык и культура речи» ставит перед собой следующие цели :

Сформировать навыки правильной, богатой и выразительной речи в соответствии с нормами современного русского литературного языка (орфоэпическими, грамматическими, лексическими, стилистическими);

Научить различать стили и жанры речи и правильно пользоваться ими в практике общения.

Чтобы достичь эти цели, необходимо: 1) научиться говорить правильно , т.е. употреблять языковые единицы в соответствии с требованиями орфоэпии – науки о правильности речи; 2) научиться говорить выразительно , т.е. составлять текст в соответствии с требованиями риторики – науки о выразительной речи; 3) научиться:

а) выбору языковых средств, характерных для научного и официально-делового стилей речи;

б) основным правилам создания наиболее нужных студенту и будущему специалисту текстов (рефератов, докладов, заявлений, объяснительных записок, резюме и т.п.). Основными формами изучения данной дисциплины являются лекции, практические и самостоятельная работа студентов тестирование, рефераты.

1.Русский язык, его место среди других языков мира.

Культура речи как область языкознания начиная с XVIII в. прошла длительный путь своего становления.

Первое основание её рассмотрения обнаруживается в кратком руководстве к красноречию"

М. В. Ломоносова ещё в 1748 г., в котором ученый утверждал: "...кто хочет говорить красно, тому надлежит сперва говорить чисто и иметь довольство пристойных и избранных речений к изображению своих мыслей, а это, в свою очередь, " ...зависит от основательного знания языка, от частого чтения хороших книг и от обхождения с людьми, которые говорят чисто. В первом способствует прилежное изучение правил грамматических, во втором - выбирание из книг хороших речений, пословий и пословиц, в третьем - старание о чистом выговоре при людях, которые красоту языка знают и наблюдают".

Именно в трудах М. В. Ломоносова ("Риторика", "Российская грамматика") впервые в истории русского языкознания были заложены основы нормативной грамматики.

Отмечается большая заслуга Ломоносова в усовершенствовании русского литературного, прозаического и стихотворного языка.

Замечательные слова Ломоносова о русском языке. (Слайд №2)

«Повелитель многих языков, язык. российский не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно собственным. своим пространством и довольствием. велик перед всеми в Европе.

Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятелем, италианским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие исшпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков».

Язык,которым единая держава повелевает, имеет природное изобилиекрасоту и силу,и ничем не уступает. ни одному европейскому языкуЛомоносов подчёркивает великолепие,силу, богатство русского языка.

Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На земном шаре на нем говорят около 250 млн. человек .

По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек),

английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн .) и испанскому (300 млн.).

Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям.

Опираясь на исторические факты в развитии русского языка, обычно выделяют три периода:

    8-14 вв – древнерусский язык

    14-17 вв. язык великорусской народности

    17 век –язык русской нации.

2. Современный русский литературный язык и его свойства.

Литературный язык – это исторически сложившаяся высшая, образцовая форма национального языка, обработанная и нормированная.

(Слайд №3)

Литературный язык используется в науке, в образовании, в печати, на радио, телевидении, в государственных учреждениях, обслуживает такие области человеческой жизни и деятельности, как бытовое и межнациональное общение, политику, науку, культуру, законодательство и делопроизводство.

Основные свойства литературного языка: (Слайд №4)

Обработанность

Устойчивость

Обязательность

Нормированность

Наличие функциональных стилей

Его основные признаки: (Слайд №5)

это язык культуры

язык образованной части народа

сознательно кодифицированный

Кодификация это фиксация или закрепление разного рода словарями и справочниками, грамматикой норм и правил, которые должны соблюдаться в устной и письменной речи.

(например,правильное ударение: ма рке тинг,догово р, катало г, краси вее,обеспе че ние,звони т).

Литературный язык имеет две формы – устную письменную.

Особенности устной и письменной формы речи:

Устная речь (у.р.)- это звучащая речь, которая функционирует в сфере непосредственного общения людей.

Письменная речь (п.р.) – это самостоятельная система коммуникации. Она служит средством общения людей в том случае, когда непосредственное общение невозможно (когда они разделены пространством и временем ). (Слайд №6)

Характеристика письменной и устной речи. (Слайд №7)

Устная речь реализуется преимущественно в разговорном стиле.

Устная форма является первичной и единственной формой существования языка, не имеющего письменности.

Письменная форма является вторичной, более поздней по времени возникновения.

Для русского языка первая фиксация относится к XI веку. «Повесть временных лет» сообщает о многих писцах, работавших при Ярославе Мудром.Переписывались преимущественно богослужебные тексты (Псалтыри, служебники, требники, Евангелия). Оригиналами служили рукописи южнославянские , восходящие к кирилло-мефодиевской традиции. В процессе переписи русские писцы вырабатывали собственные орфографические и морфологические нормы.

К сохранившимся древнейшим памятникам этого рода относятся:

Остромиров Евангелие (1056-1057);

Архангельское Евангелие (1092);

Мстиславово Евангелие (начало XII века).Памятники этого типа были массовой продукцией.

Основные различия между устной и письменной речью(Слайд №8)

Устная речь

Письменная речь

    Обращена к собеседнику

    Интерактивна (Интерактивность (от англ. interaction - «взаимодействие») - понятие, которое раскрывает характер и степень взаимодействия между объектами. Используется в областях: теория информации, информатика и программирование, системы телекоммуникаций...)

    Говорящий творит речь сразу для получения совершенного устного текста необходимо совершенствовать не сам текст, а умение его воспроизводить.

    Устная речь произносится спонтанною Мы не следуем нормам синтаксиса. Используем невербальные факторы.

    Собеседник необязателен

    Не влияет реакция тех, кто ее читает

    Письменную речь можно совершенствовать

3. .Язык и речь. Функции языка и речи.

Язык - это система знаков, средств и правил говорения,

общая для всех членов данного общества.

Речь - проявление и функционирование языка, сам процесс общения; она единична для каждого носителя языка. Это явление переменное в зависимости от говорящего лица.

(Слайд №9)

Признаки языка и речи (Слайд № 10)


Функции языка: (Слайд №11)

    информационная – передача информации, сообщение о мыслях, намерениях людей;

    коммуникативная – функция общения;

    экспрессивная – непосредственное выражение чувств, эмоций;

    эстетическая – функция воздействия;

    фатическая – установление контакта между участниками общения.

    метаязыковая – использование языка для описания предмета.

Функции речи: (Слайд №12)

Коммуникативная функция (слово - средство общения);

Индикативная (слово - средство указания на предмет),

Интеллектуальная (слово - носитель обобщения, понятия). Все эти функции речи внутренне связаны друг с другом.

Индоевропейские языки – одна из крупнейших семей языков Евразии.

Общее и различное в русском и других языках

Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, то есть он имеет один общий праязык с другими языками этой группы (в основном, это европейские языки). Из-за общности происхождения в этих языках есть много общего в грамматическом строе, существует пласт одинаковых слов, отличающихся друг от друга фонетически (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозначающие простейшие действия и т.д.). Различное: построение словосочетаний, вариативность порядка слов.

Литература

1. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. Для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / А.И. Власенков, Л.М. Рыбченкова. – М., 2005. – С. 131 - 143.

2. Русский язык: большой справочник для школьников и поступающих в вузы / О.Ф. Вакурова, Т.М. Воителева, К.А. Войлова [и др.]. – М., 2004. – С. 147.

Тема № 2.2. Формы существования русского национального языка

Учебные вопросы

1. Формы существования русского национального языка (литературный язык, просторечие, диалект, профессиональные разновидности, жаргон, арго).

2. Русский литературный язык как высшая форма существования национального языка.

Формы существования русского национального языка

Национальный язык – это язык, на котором говорят люди одной национальности.

Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую. Функция литературного языка – обеспечение речевой коммуникации в основных сферах деятельности всего исторически сложившегося коллектива людей, которые говорят на данном национальном языке.

Просторечие ­ форма национального языка, употребляемое носителями языка, имеющими низкий социальный статус и интеллектуальный уровень.

Диалект – разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединенного территориально и социально, в частности, профессионально.



Различают диалекты территориальные и социальные (профессиональные разновидности).

Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка. В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме.

Социальный диалект – средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др.

Жаргон – социальная разновидность речи, характеризующаяся специфической лексикой и фразеологией. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров и т.д. Жаргон в своем оформлении отталкивается в целом от общелитературного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации.

Арго́ - язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

Русский литературный язык как высшая форма существования национального языка

Литературный язык – система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработанных мастерами слова, общественными деятелями, выдающимися учеными. Литературный язык обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, культуру, словесное искусство, образование, законодательство, официально-деловое общение, неофициальное общение носителей языка (бытовое общение), межнациональное общение, печать, радио, телевидение. Две формы литературного языка: устная и письменная. Они различаются по четырем параметрам:

· форма реализации,

· отношение к адресату,

· порождение формы,

· характер восприятия устной и письменной речи.

Книжная речь.

Функционирование литературного языка в важнейших сферах человеческой деятельности; заложенные в нем разнообразные средства для передачи информации; наличие устной и письменной форм; разграничение и противопоставление книжной и разговорной речи – все это дает основание считать литературный язык высшей формой национального языка.

Литература

1. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. Для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / А.И. Власенков, Л.М. Рыбченкова. – М., 2005. – С. 45-46.

2. Русский язык: большой справочник для школьников и поступающих в вузы / О.Ф. Вакурова, Т.М. Воителева, К.А. Войлова [и др.]. – М., 2004. – С. 25-29, 145-147.

Раздел III. Языковая норма, ее функции и типы

Тема № 3.1. Варианты языковых норм

Учебные вопросы

1. Понятие «языковая норма». Типология норм.

2. Вариативность и динамика языковой нормы.

3. Типичные ошибки, вызванные отклонениями от литературной нормы.

4. Преднамеренные и непреднамеренные нарушения языковой нормы.

Понятие «языковая норма». Типология норм

Нормативность – важнейший признак русского литературного языка. Нормами называются принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила употребления слов, форм слов и предложений. Норма представляет собой единственно возможный или предпочтительный вариант правильного, образцового употребления слова, формы, конструкции.

Нормы: орфоэпические, лексические, стилистические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), правописания (орфографические, пунктуационные).

Критериями русской языковой нормы в историческом плане являются литературная традиция и язык произведений классичес­кой русской литературы Х1Х-ХХ вв. С точки зрения современности критериями нормы являются речь образованных людей и отчасти язык средств массовой информации.

Вариативность и динамика языковой нормы

Вариативность языковой нормы состоит в неединственности того или иного варианта, с помощью которого выражается определенное содержание.

Вариативность существует на всех уровнях языка: фонетическом, словообразовательном, лексическом, морфологическом, синтаксическом. Постоянное развитие языка ведет к изменению литературных норм, т.е. происходит динамика развития. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. В истории литературного языка возможны:

· сохранение старой нормы;

· конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант;

· конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант;

· утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного.

КГОУ СПО Каменский педагогический колледж

Отделение физической культуры

Русский язык среди других языков мира


Введение

1.Место русского языка среди языков мира

2.Русский язык в межнациональном общении

3.Русский язык как один из индоевропейских языков

Заключение

Список литературы


Введение

Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На земном шаре на нем говорят около 250 млн. человек. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.).Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым из членов общества.


1.Место русского языка среди языков мира

Русский язык выступает не только как язык межнационального общения народов СССР, но и как язык международного общения. Рост авторитета нашей страны в мире был и ростом мирового авторитета русского языка. Интересен факт резкого увеличения числа изучающих русский язык в годы после запуска в Советском Союзе первых искусственных спутников Земли и особенно после полета Гагарина. В Англии в 1957 г. русский язык преподавался в 40 учебных заведениях, а в 1959г.- уже в 101, в 1960г.- в 120 и в 1964г.- в 300; в США в 1958 г. русский язык преподавался в 140, в 1959 г.- в 313, в 1960 г.- в 450 школах*. Овладение русским языком сейчас - это овладение высотами современной науки и техники. Поэтому русский язык широко изучается в высших учебных заведениях многих стран. В 1969/70 учебном году русский язык изучался в 40 вузах Англии, в 40 - Индии, в И - Италии, в 15 - Канады, в 24 - Франции, в 643 - США; во всех вузах ГДР, Венгрии, Вьетнама, МНР, Польши, Чехословакии**. Кроме изучения русского языка, в высших и средних учебных заведениях во всех странах, европейских, азиатских, африканских и др., создаются курсы по изучению русского языка. Общее число единовременно изучающих русский язык за пределами СССР превышает 18 - 20 млн.

Большую работу по пропаганде русского языка и организации его изучения проводит Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Институт русского языка им. А. С. Пушкина, оказывающий постоянную и многогранную методическую помощь всем преподавателям русского языка в зарубежных странах.

Институтом выпускается специальный журнал "Русский язык за рубежом", очень интересный по содержанию и оформлению*, и большое количество учебной и художественной литературы. Подготовленный сотрудниками института учебник "Русский язык для всех" получил в 1979 г. Государственную премию СССР.

Русский язык всеми признается одним из важнейших мировых языков, что получило закрепление во включении его в число официальных мировых языков Организации Объединенных Наций.

Понятие мирового языка сформировалось в современную эпоху, эпоху научно-технической революции и дальнейшего развития зрелого социалистического общества в СССР. Усиление связи между народами в развитии научно-технического прогресса, в борьбе за сохранение мира, возглавляемой Советским Союзом, определило необходимость выдвижения языков-посредников, способствующих сближению народов, развитию их взаимопонимания. Естественно, что одним из таких языков и оказался русский язык. Его статус мирового языка определяется широким распространением за пределами нашей страны, активным изучением во многих странах, большим авторитетом русской науки и культуры, прогрессивной ролью нашей страны в процессе международного, общечеловеческого развития в XX в., исторически сложившимся богатством, выразительностью, что отмечалось многими, писавшими о русском языке. Еще Ф. Энгельс указывал, что русский язык "всемерно заслуживает изучения сам по себе, как один из самых сильных и самых богатых из живых языков, и ради раскрываемой им литературы" *.

Мировое значение русского языка проявляется не только в широком распространении его изучения в современном мире, но и во влиянии, прежде всего его лексического состава, на другие языки. Рост авторитета Советского государства в мировой общественной, научной и культурной жизни приводит к все более широкому проникновению слов из русского языка в другие языки. Всем стало известно и понятно русское слово спутник, уже включенное в словари многих языков. Вслед за словом спутник, в языках других стран начали употребляться и другие слова и выражения, связанные с освоением космоса: лунник, мягкая посадка, луноход, космонавт, космодром. Русский язык ввел в международное широкое употребление и слово орбита (от латин. orbis - круг, колесо, след колеса) в выражениях выйти на орбиту, выведен на орбиту и под. Новые слова, связанные с космической эрой, настолько прочно вошли в речевой обиход ряда стран, что начали использоваться и как имена собственные и как нарицательные. Так, в ГДР новый отель был назван Lunik. Очень интересен такой эпизод. "Однажды Леонов переводил "космическую" статью из немецкого журнала и наткнулся на неизвестный глагол "леонирен". Искал в словарях и не нашел. Потом кто-то из друзей догадался: "Это же "леоиить", т. е. летать в открытом космосе..."*.

Наряду с "космическими" словами в другие языки вошли и русские слова, отражающие разные стороны жизни нового, социалистического государства. В английском языке словари отмечают: Bolshevik, Leninism, udarnik, commissar, kolkoz, komsomol, jarovization; во французском: bolchevique или bolcheviste, Uninisme, oudarnik, kolkhoze, sovkhoze, mitchourinien, soubotnik, stakhanovets, pavlovisme (сторонник учения физиолога Павлова) и др. Эти и подобные слова широко представлены в немецком, итальянском и ряде других языков*.

В лингвистическую науку вошел даже новый термин - советизмы, т. е. слова, заимствованные из русского языка в советскую эпоху.

Богатство и выразительность русского языка не случайны, они связаны с особенностями развития его социально-функциональных компонентов.

2.Русский язык в межнациональном общении

Традиционно языком межнационального общения называют язык, посредством к-рого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства. Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального - процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов.При рассмотрении процесса становления языка межнационального общения приоритет обычно отдаётся социальным факторам, поскольку функции языка зависят и от особенностей развития общества. Однако только социальные факторы, какими бы благоприятными они ни были, не способны выдвинуть тот или иной язык в качестве межнационального, если в нём отсутствуют необходимые собственно языковые средства.Рус. язык, принадлежащий к числу широко распространённых языков мира (см. Русский язык в международном общении), удовлетворяет языковые потребности не только русских, но и лиц иной этнической принадлежности, живущих как в России, так и за её пределами. Это один из наиболее развитых мировых языков. Он обладает богатым словарным фондом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств, развитой системой функциональных стилей, способностью отразить всё многообразие окружающего мира. Рус. язык может употребляться во всех сферах общественной жизни, посредством второго языка передаётся самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли; на рус. языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литературара.

Максимальная полнота общественныхфункций, относительная монолитность рус. языка (обязательность соблюдения норм лит. языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой (в 80-х гг. 20 в. на рус. языке издавалось около трети художественной и научно-технической лит-ры от всего количества печатной продукции в мире),- всё это обеспечило высокую степень коммуникативной и информационной ценности рус. языка.Свою роль в превращении рус. языка в средство межнационального общения сыграли и этноязыковые факторы. С начала становления рос. государственности русские были самой многочисленной нацией, язык к-рой был распространён в той или иной степени на территории всего государства. Согласно данным 1-й Всерос. переписи населения 1897, из 128,9 млн. жителей Рос. империи на рус. языке говорили две трети, или ок. 86 млн. чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989, в СССР из 285,7 млн. человек ок. 145 млн. - русские, рус. языком владели 232,4 млн. чел.Лингвистические, этноязыковые и социальные факторы, взятые в отдельности, недостаточны для выдвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они свидетельствуют только о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка на всей территории государства. Только совокупность всех факторов - лингвистических, этноязыковых и социальных - приводит к становлению языка межнационального общения.

В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного контактирования с представителями других этнических групп.Выдвижение, становление и функционирование рус. языка как средства межнационального общения проходили в разных исторических условиях и на различных этапах развития общества. Употребление рус. языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями разных sthocod насчитывает не одно столетие, поэтому в истории рус. языка как средства межнационального общения условно можно выделить три периода, каждый из которых характеризуется своими специфическими особенностями: первый период - до нач. 20 в. в России и Рос. империи; второй период - до кон. 80-х гг. в СССР; третий период - с нач. 90-х гг. в РФ и странах ближнего зарубежья.11ачало распространения рус. языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения рос. государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные и политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности. В Рос. империи рус. язык был гос. языком.

Понятие языкового родства

Языковое родство – понятие не этническое, а лингвистическое, оно не всегда определяется географической близостью. Например, венгерский язык находится в окружении неродственных ему языков. Языки внутри языковой семьи связаны общностью происхождения и исторического развития. Общность происхождения проявляется в едином источнике родственных языков. Так, романские языки возникли из латинского языка, русский, украинский и белорусский сформировались из древнерусского языка, а все славянские языки восходят к общеславянскому (или праславянскому) языку.

Языковое родство может быть непосредственным и опосредованным. Прямое родство проявляется между языками, входящими в состав одной группы. Например, такой тип родства обнаруживается между всеми славянскими языками, и особенно между восточнославянскими – русским, белорусским и украинским. Отношение между славянскими и романскими, германскими и др. группами индоевропейских языков представляют другой тип языкового родства – опосредованный.

При прямом типе родства в языках наблюдается легко обнаруживаемая общность. Например, лексика славянских языков демонстрирует их непосредственную близость: вода – русск.яз., вода – болг. яз., woda – польск. яз., glova – польск. яз., hlava – чешск. яз. Если сравнить родство таких языков, как славянские и германские, то такого явного сходства мы не обнаружим.

При сравнении мы должны учитывать, что не всегда большое сходство словаря может считаться доказательством родства языков, поскольку в него входят как исконные, так и заимствованные слова. Так, в японском языке 70% слов китайского происхождения. В связи с этим обычно сравниваются не все слова, а те, которые составляют наиболее древний словарный фонд. Это такие группы слов, как имена божеств, термины родства, названия частей тела, названия элементарных действий, местоимения, простые числительные и др.

Кроме общности лексического состава, при установлении родства языков достоверные материалы дают грамматика и фонетика. В индоевропейском языкознании и в тюркологии первым доказательством родства языков внутри семей было установление сходства аффиксов. Например, в словах латинского, литовского и готского языков наблюдается материальное сходство в аффиксе, имеющем одинаковое значение «субъекта»: волк – Lupus (лат.) Vilkas (лит.) Wulfs (гот.)

Это материальное сходство не может быть случайным, поскольку грамматика принадлежит к наиболее закрытым, устойчивым сферам. Грамматические элементы (окончания, суффиксы), грамматические категории не могут заимствоваться, за исключением тех случаев, когда аффиксы, имеющие словообразовательное значение, заимствуются вместе со словами.

Фонетика также представляет факты, на основе которых можно сделать выводы о родстве языков. Однако не все фонетические совпадения оказываются свидетельствами родства. Например, совпадение греческого слова (helios ) – «солнце» и чувашского слова хевел – «солнце» оказывается случайным, поскольку оно единично и незакономерно. Для того, чтобы сделать заключение о фонетическом тождестве, необходимо опираться на закономерное соответствие между звуками. Закономерные соответствия между звуками могут не отражать их полного артикулярного и акустического сходства. Например, звуки [к] и [ч] не являются идентичными, однако они образуют соответствие между собой в славянских языках. Сравните корневую морфему в словах лик – личный, река – речной, рука – ручной. Фонетические соответствия /в нашем примере –к / –ч свидетельствуют о древних фонетических процессах, которые давно перестали действовать. Другим примером звуковых соответствий является англ. t и нем. z. Англ. to, tide, toungue соответствует немецкому zu, zeit, zunge.

Таким образом, установление родства языков опирается на совокупность данных лексики, грамматики и фонетики. Два языка называются родственными, когда они оба являются результатом двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении ранее. Из этого естественным образом вытекает концепция генеалогического древа языков и языкового родства .

Внешние сходства каких-либо знаков (слова, морфемы, фонемы) в 2-х или более языках может быть обусловлено различными причинами: 1) случайными совпадениями, 2) заимствованиями, 3) общим происхождением. Сходства, независимо возникшие в результате приспособления к одинаковым условиям, в лингвистике, в отличие от биологии, исключаются - поскольку языковой знак произволен - означаемое связано с означающим лишь в силу традиции. То есть родственные языки - это разные временные и пространственные варианты одной и той же непрерывной лингвистической традиции. Фонемы, морфемы, лексемы неизбежно теряются, взамен них возникают новые, и, например, в результате разнообразных заимствований, грамматическая система перестраивается.

Место русского языка среди языков мира.

Русский язык был и продолжает оставаться одним из ведущих мировых языков. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им (500 млн. человек) занимает в мире четвертое место после китайского (свыше 1 млрд.), английского (750 млн.), испанского (с диалектами – около 600 млн.). Он является официальным и рабочим языком в большинстве авторитетных международных организаций (ООН, МАГАТЭ, ЮНЕСКО, ВОЗ и др.).

Большую роль играет русский язык как язык межнационального общения. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков, а русский язык стал вторым родным языком нерусского населения Российской Федерации. Происходящий в жизни процесс добровольного изучения, наряду с родным языком, русского языка имеет положительное значение, так как это содействует взаимному обмену опытом и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов и к мировой культуре. Происходит постоянный процесс взаимообогащения русского языка и языков народов Российской Федерации.

Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, один из 6 официальных языков ООН. Его называют родным свыше 250 млн. человек, в том числе, по данным переписи, только в России около 140 млн. человек. Вместе с украинским и белорусским языками русский принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков. Можно обнаружить сходство слов русского и других индоевропейских языков: сравним Русск. – ночь, Белор. – ноч, Укр. – нiч, Болг. – нощ, Польск. – nос, Чешск. – nос, Словацк. – nос, Лит. – naktis, Лат. – nox, Итал. – notte, Фр. – nuite, Англ. – night, Нем. – Nacht.

В своём историческом развитии русский язык прошёл несколько этапов. Первый этап формирования будущего русского языка связан с Киевской Русью, феодальным государством восточнославянских племён, диалекты которых легли в основу древнерусского языка. После принятия христианства (988) на Руси стали распространяться церковные книги, которые присылались из Болгарии и были написаны на старославянском языке, возникшем в результате переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект (863 г). Этот язык был первым письменным языком славян в IX - XI вв.

Принятие христианства на Руси способствовало продвижению старославянского языка как языка церкви на восток, где он испытывал влияние живых диалектов исконно восточнославянского языка, что приводило к возникновению его местных разновидностей. Продолжением старославянского языка является церковнославянский язык, который использовался в церкви, научной литературе и оказывал влияние на развитие русского литературного языка.

Формирование языка великорусской народности (а в дальнейшем и национального языка), связано с возвышением Москвы, ставшей в XIV веке центром Великого княжества Московского, а со второй половины XV века – столицей единого Российского государства. В это время начинают формироваться и закрепляться нормы устной и письменной московской речи. Московский говор – основа русского языка, образование которого тесно связано с перерастанием русской народности в нацию и относится ко второй половине XVII в. Этот язык подвергается обработке и нормализации, обогащается в творчестве писателей и становится высшей формой русского национального языка.

Термин «современный русский язык» употребляется в широком и узком понимании: как язык от Пушкина до наших дней и как язык последних десятилетий.

Мёртвые языки . Как и многие понятия, сложившиеся исторически, понятие "мёртвые языки" соотносится с достаточно большим множеством совершенно разнородных объектов. В их число входит и латинский язык, который и ныне остаётся значимым компонентом европейской культуры, и языки тасманийских аборигенов, носители которых были вырезаны британскими колонизаторами. Кроме того, мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков. Так, например, в популярном учебнике А. А. Реформатского, в разделе посвящённом генеалогической классификации языков, мы обнаруживаем в составе индоевропейской семьи греческую группу, в состав которой входят: 1) новогреческий; 2) древнегреческий; 3) среднегреческий или византийский. Между тем, совершенно очевидно, что новогреческий, древнегреческий и среднегреческий - это не три различные языка, а три этапа развития одного языка - греческого.

С точки зрения своей востребованности обществом и значимости для культуры в её современном состоянии все мёртвые языки могут быть распределены между четырьмя группами. В первую группу входят языки, которые и поныне активно функционируют в книжно-письменной сфере. Такие языки изучаются в большом количестве разного рода учебных заведений, причём не в первую очередь филологического характера. На этих языках регулярно создаются новые тексты и от разговорных живых языков они отличаются лишь только тем, что ни для кого не являются родными, но усваиваются лишь в процессе формального обучения. В качестве примера таких языков можно привести латинский, церковнославянский, коптский, санскрит, геэз. Языки этой группы даже после выхода из живого разговорного употребления сохраняют способность к развитию: латынь раннего средневековья отличается от латыни Эпохи Возрождения, а последняя вовсе не тождественна латинскому языку Нового и Новейшего времени. Обладая высокой культурной значимостью, такие языки оказывают, как правило, сильное воздействие на живые разговорные языки того социума, в котором они функционируют. Мощный латинский субстрат в большинстве языков Западной Европы сформировался вовсе не в эпоху Римской Империи, но в Средние Века, когда латынь была уже мёртвым книжно-письменным языком. Русский литературный язык испытал в процессе своего исторического развития наиболее сильное воздействие со стороны церковнославянского, а санскрит и поныне остаётся основным источником пополнения научной и культурной терминологии хинди - государственного языка Индии.

Вторую группу составляют языки, значение которых ограничивается сферой историко-филологических штудий. Несмотря на то, что в обществе имеется некоторое количество специалистов, хорошо владеющих такими языками, способных читать на них и делать с них переводы, новые тексты на этих языках не создаются. В качестве примера здесь можно привести шумерский, готский, хеттский, орхоно-енисейский, урартский, мероитский и мн. др. Для таких языков, как и для языков предыдущей группы, характерно существование развитой литературно-письменной традиции в эпоху их функционирования; произведения, созданные на них, часто входят в золотой фонд мировой литературы.

В третью группу входят мёртвые языки, о которых мы знаем немногим более того, что они когда-либо существовали. Сохранившиеся памятники (как правило, весьма немногочисленные и малоинформативные краткие надписи) не дают возможности хоть сколько-нибудь полно описать лексику и грамматику языка, однако позволяют иногда установить значения отдельных слов и грамматических форм, определить место языка в генеалогической классификации. В качестве представителей этой группы можно привести герульский, гепидский, вандальский, полабский, прусский, словинский и мн. др.

И, наконец, к четвёртой группе относятся языки, существование которых в прошлом мы лишь предполагаем на основании косвенных данных. Примером здесь может служить прототигридский язык, следы которого сохранились в виде субстратных явлений в шумерском. Наиболее отчётливо они "прослеживают в топонимике и ономастике северного и южного Двуречья. Иногда прототигридский язык называют банановым, что связано с характерной для данного языка структурой некоторых имён собственных, напоминающих английское слово banana - "банан", например, Бунене, Кубаба, Забаба, Билулу и др.".

Различаются между собой мёртвые языки и по тем обстоятельствам, в связи с которыми они вышли из повседневного разговорного употребления. В соответствие с этим критерием выделяются три группы языков.

Первую группу составляют языки, которые вышли из повседневного разговорного употребления вследствие полного физического уничтожения их носителей. Хрестоматийным примером являются здесь языки тасманийских аборигенов, может быть, язык нагали (нахали). Последнее так и переводится, как "язык истреблённого племени".

Во вторую группу входят языки, которые вышли из употребления по причине этно-языковой ассимиляции их носителей. Эта группа распадается, в свою очередь, на две подгруппы. К первой подгруппе относятся языки, которые вышли из живого употребления в результате ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка. Ко второй подгруппе относятся языки, вышедшие из живого употребления в результате ассимиляции со стороны близкородственного языка. При ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка нация проходит путь от одного языка к другому через этап массового двуязычия. При ассимиляции со стороны близкородственного языка путь от одного языка к другому идёт не только через двуязычие, но и через смешанные языковые формы. Примером таких смешанных языковых форм могут служить украинский суржик и белорусская трасянка, возникшие в результате частичной русификации украинского и белорусского населения. Классическим примером этно-языковой ассимиляции близкородственным в языковом отношении народом может служить ассимиляция носителей словинского языка поляками в ХХ веке.

Русский язык среди других языков мира

Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, один из 6 официальных языков ООН (Организация Объединенных Наций была основана в 1945 году) . С читается одним из наиболее распространенных языков в мире. Он является восьмым в мире языком по численности владеющих им как родным и пятым – по общей численности говорящих.

Им пользуются свыше 250 млн. человек, в том числе в России около 140 млн. человек, по данным всесоюзной переписи 1989 года.

Русский язык входит в первую десятку самых распространённых языков на планете:

  1. китайский,
  2. английский,
  3. испанский,
  4. хинди,
  5. арабский,
  6. бенгальский,
  7. португальский,
  8. русский,
  9. японский
  10. немецкий

Вместе с украинским и белорусским языками русский принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков. Можно обнаружить сходство слов русского и других индоевропейских языков: сравним

Русск. – ночь, Белор. – ноч, Укр. – нiч, Болг. – нощ, Польск. – nос, Чешск. – nос, Словацк. – nос, Лит. – naktis, Лат. – nox, Итал. – notte, Фр. – nuite, Англ. – night, Нем. – Nacht

На протяжении длительного времени русский язык существовал автономно и не соприкасался с другими группами языков. В период с VII (7)по XII(12) век в нем стали появляться слова, заимствованные из скандинавских языков, связанные в основном с рыбным промыслом. Впоследствии на русский язык оказали определенное влияние греческий и французский языки. Однако не только другие языки влияли на русский, но и русский язык оказал значительное влияние другие языки. Так, например, в середине XX (20)века во всем мире появились слова «космонавт» и «спутник».

В процессе своего развития русский язык проходил несколько этапов:

Первый этап был связан с возникновением Киевской Руси . Именно диалекты этого восточнославянского государства легли в основу древнерусского языка.

Второй этап был связан с принятием христианства на Руси. В этот период широкое распространение получили церковные книги на старославянском языке. Перевод библейских писаний с греческого языка был произведен Кириллом и Мефодием. В своих работах они использовали южнославянский диалект, который и стал первым письменным языком славян.

Третий этап был ознаменован переходом старославянского языка в церковнославянский. Этот язык использовался как в церковных писаниях, так и научной литературе. Впоследствии он оказал огромное влияние на становление русской литературы.

Четвертый этап связан с формированием национального языка, который появился в период возвышения Москвы. Во второй половине XV века начали формироваться нормы письменной и устной московской речи. Вследствие непрерывной обработки, нормализации и обогащения этот язык стал общепринятой формой русского национального языка.

Термин «современный русский язык» употребляется в широком и узком понимании: как язык от Пушкина до наших дней и как язык последних десятилетий. На сегодняшний день русский язык приобретает все большее международное значение. Несомненно, это один из красивейших языков мира, располагающий богатейшей художественной литературой.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Игровая экология и ее место среди других программ по окружающему миру за 1 класс

Данный материал обобщает опыт исользования в начальных классах программы "Игровая экология" в условиях общеобразовательной школы....

Представлен ход урока " Слова с удвоенной буквой согласного, пришедшие из других языков", 4 класс. Презентация содержит проверочную работу -игра "Редактор", представлены значения слов "аббр...

Турнир знатоков русского языка "Мой верный друг, язык мой русский"

Цель: развивать интеллектуальные способности учащихся по русскому языку; прививать интерес к русскому языку; развивать речь детей; знакомить с фразеологическими оборотами, образными общепринятыми выра...