Этимологические словари русского языка А. Г. Преображенского, М. Фасмера и др

Заслуженным преподавателем Московской 4-й гимназии.

История

Первые четыре выпуска словаря появились в 1910 году и вызвали положительный, в целом, отклик академика Ф. Ф. Фортунатова , отметившего систематичность изложения материала: «Труд Преображенского представляет собою в русской литературе первый опыт лингвистического пособия такого рода по изучению русского языка». На основании этого отзыва работа Преображенского в 1911 году была удостоена малой премии им. Ахматова Отделения русского языка и литературы Петербургской академии наук .

Издания

Типография Г. Лисснера и Д. Совко, Москва, 1910-1916 гг. (отдельными выпусками, до слова сулея включительно):

  • Вып. 1: (А - Бучать). - 1910. - , XXIV, 56 с.
  • Вып. 2: (Бучать - год). - 1910. - С. 57-136, XXV - XXVIII.
  • Вып. 3: (Год - Ермак). - 1910. - С. 137-216.
  • Вып. 4: (Ермолафия - карамель). - 1911. - С. 217-296.
  • Вып. 5: (Карандаш - крамарь). - 1912. - С. 297-376.
  • Вып. 6: (Крамола - лиса). - 1912. - С. 377-456.
  • Вып. 7: (Лист - миндаль). - 1913. - С. 457-536.
  • Вып. 8: (Минея - нуда). - 1914. - С. 537-616.
  • Вып. 9: (нукать - ощутить). - 1914. - С. 617-674, V.
  • Вып. 10: (Па - плен). - 1914. - С. 1-80.
  • Вып. 11: (Плесень - пытать). - 1915. - С. 81-160.
  • Вып. 12: (Пыхать - ряд). - 1916. - С. 161-240.
  • Вып. 13: (Ряжка - слать). - 1916. - С. 241-320.
  • Вып. 14: (….- сулея). - 1916. - С. 321-416,

Дальнейшее издание рукописи словаря прекратилось во время Первой мировой войны . Конец рукописи («тело-ящур» ) был опубликован в 1949 году в 1-м томе (часть первая) «Трудов Института русского языка Академии наук СССР» (т. 1, М.-Л., 1949) под заглавием «Этимологический словарь русского языка, составил А. Преображенский, выпуск последний»

    • Выпуск последний: (тело - ящур). - 1949. - 144 с.

Первое полное издание всех частей словаря в виде однотомника было осуществлено фотомеханическим способом в 1956 году в Пекине для Китайской Народной Республики (тираж 5 000 экз.; цена 6,70 юаней). В него вошли выпуски словаря 1910-1914 гг. до слова сулея включительно - первые два тома, третий том включал выпуски, опубликованные в 1949 году, в 1-м томе «Трудов Института русского языка Академии наук СССР».

В СССР в 1958 году Издательство иностранных и национальных словарей (Москва) выпустило «Этимологический словарь русского языка. Составил Александр Григорьевич Преображенский» (с предисловием от издательства) также в виде однотомника (5 000 экз.), а в 1959 году повторило издание уже в виде двухтомника (10 000 экз.).

Электронные версии

  • Электронное издание осуществило на CD-диске Словарное издательство «ЭТС» (Электронные и Традиционные Словари) в составе Выпуска № 8 «СЛОВАРИ ДРЕВНЕРУССКОГО И ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА » (Москва, 2005 г., штрих-код: 9785864673287, (С) ООО «Си ЭТС») серии «Библиотека словарей» (Москва, 2004-2009 гг.,(С) ООО «Си ЭТС»)
  • Второе издание в электронном виде : (С) ЗАО «Бука», Москва, 2008 г., по лицензии ООО «Си ЭТС», на CD-диске, в серии Библиотека справочников и словарей" от ЗАО «Бука», выпуск № 3.

Этимологический словарь Преображенского

Этимологический словарь русского языка - словарь русского языка, составленный Александром Григорьевичем Преображенским , заслуженным преподавателем Московской 4-ой гимназии.

История

Первые четыре выпуска словаря появились в 1910 году и вызвали положительный, в целом, отклик академика Ф. Ф. Фортунатова , отметившего систематичность изложения материала; на основании этого отзыва работа Преображенского была удостоена малой премии Отделения русского языка и литературы Академии наук (1911). Затем к концу г. вышли ещё 10 выпусков, выдвинутые автором на соискание большой премии Отделения, - в несколько запоздалом из-за революционных событий отзыве на продолжение работы Преображенского академик Б. М. Ляпунов отмечал, что «мы, благодаря осторожности и добросовестности автора, привлекавшего все доступные ему пособия по изучению общерусского языка, получаем в труде Преображенского весьма ценную книгу, восполняющую крупный пробел в русской лингвистической литературе» и «можем почти всегда, не тратя много времени за поисками в разных лингвистических сочинениях и журнальных статьях, ознакомиться с наиболее вероятными этимологиями наиболее употребительных в общерусском литературном и образованном языке слов» .

Издания

  • Типография Г.Лисснера и Д.Совко, Москва, 1910-1916 гг. (отдельными выпусками, до слова сулея включительно), дальнейшее издание рукописи словаря прекратилось во время Первой мировой войны. Конец рукописи был опубликован в 1949 г. в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР» (т. 1, М.-Л., 1949) под заглавием «Этимологический словарь русского языка, составил А. Преображенский, выпуск последний» .
  • Полное издание словаря в трех томах «Этимологический словарь русского языка. Составил Александр Григорьевич Преображенский» осуществило фотомеханическим способом в 1959 г. Издательство иностранных и национальных словарей, (Москва). Выпуски словаря 1910-1914 гг. до слова сулея включительно - первые два тома, третий том включал выпуски, опубликованные в 1949 г., в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР».
    • Первоначально это издание было осуществлено в 1956 г. для Китайской Народной Республики (тираж 5 000 экз.; цена 6.70 юаней).
  • Электронное издание осуществило на CD-диске Словарное издательство «ЭТС» (Электронные и Традиционные Словари) в составе Выпуска № 8 «СЛОВАРИ ДРЕВНЕРУССКОГО И ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА » (Москва, 2005 г., штрих-код: 9785864673287, (С) ООО «Си ЭТС») серии «Библиотека словарей» (Москва, 2004-2009 гг.,(С) ООО «Си ЭТС»)
  • Второе издание в электронном виде : (С) ЗАО «Бука», Москва, 2008 г., по лицензии ООО «Си ЭТС», на CD-диске, в серии Библиотека справочников и словарей" от ЗАО «Бука», выпуск № 3.

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Этимологический словарь Преображенского" в других словарях:

    Этимологический словарь это словарь, содержащий информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, то есть информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели. Крупные толковые словари также могут содержать… … Википедия

    Словарь, в котором дается разъяснение значения и употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего сведения о соответствующих реалиях предметах, явлениях, событиях). Диалектный (областной) словарь. Словарь, содержащий… … Словарь лингвистических терминов

    - (греч. λεξικόν, лат. dictionarium, glossarium, vocabularium, нем. Wörterbuch) собрание слов, принадлежащих какому нибудь языку, расположенное для более удобного пользования им в том или другом систематическом порядке, чаще всего в чисто внешнем,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Деревня Негомож Страна РоссияРоссия … Википедия

    Деревня Негомож Страна РоссияРоссия Субъект федерации … Википедия

    Специальные справочные словари, содержащие информацию об этимологии слов определённого языка или группы родственных языков. Непосредственный объект этимологизации лексика одного языка или группы языков, живого или мёртвого языка, лит. или… … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

    У этого термина существуют и другие значения, см. Замятин (значения). Списки известных носителей: мужчин Замятин, женщин Замятина … Википедия

    Павел Яковлевич Черных Дата рождения: 9 июля 1896(1896 07 09) Место рождения: Иркутск Дата смерти: 10 августа 1970(1970 08 10) (74 … Википедия

    ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I - [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия

    В данной статье или разделе имеется избыток цитат либо слишком длинные цитаты. Излишние и чрезмерно большие цитаты следует обобщить и переписать своими словами. Возможно, эти цитаты будут более уместны в Викицитатнике или в Викитеке … Википедия

В словах звучат укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.

(Самуил Маршак)

Замечательная коллекция этимологических словарей русского языка на сайте не может считаться полной без одного из самых знаменитых своих представителей - словаря Александра Георгиевича Преображенского . По оценке академика Ф. Ф. Фортунатова «труд Преображенского представляет собою в русской литературе первый опыт лингвистического пособия такого рода по изучению русского языка» .

История издания словаря очень необычна. Вначале он выходил отдельными выпусками в течение 1910-1914 годов. В последнем выпуске представлены слова до слова "сулея". Началась мировая война, издание словарных выпусков прекратилось, а в 1918 году их автор умер. Но результаты его труда не исчезли, сохранились рукописи. После большого перерыва в 1949 году в «Трудах Института русского языка АН СССР» был опубликован конец словаря (от Т до Я). И только в 1959 году весь изданный ранее материал был объединён и переиздан Государственным издательством иностранных и национальных словарей.

Словарь А. Г. Преображенского не потерял своего научного значения до сих пор: это один из важных справочников по происхождению многих слов русского языка. Ценность его в том, что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологию заглавного слова, если таковые существуют.

Другие этимологические словари русского языка на сайте:
Ф. Шимкевич. Корнеслов русского язык
М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка (djvu)
М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка (exe)
Г. Цыганенко. Этимологический словарь русского языка
Г. Крылов. Этимологический словарь русского языка
П. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Том I

метки темы:
Русский язык

Издатель: Москва: Типография Г. Лисснера и Д. Совко (тома I-II). Москва - Лениград: Издание Академии наук (том III)

Год издания: 1910

Страниц: 716

Язык: русский

Качество: хорошее

Крупным по значению и объёму научным словарём является «Этимологический словарь русского языка», составленный заслуженным преподавателем 4-й Московской гимназии А. Г. Преображенским (1850-1918). Вначале он выходил отдельными выпусками в течение 1910-1914 гг. В последнем выпуске представлены слова на “с”, до слова сулея (“сосуд для вина, масла; фляга”). Началась мировая война, издание словарных выпусков прекратилось, а в 1918 г. их автор умер.

Но результаты его труда не исчезли, сохранились рукописи. После большого перерыва в 1949 г. в «Трудах» Института русского языка АН СССР был опубликован конец словаря (от “т” до “я”). Вновь прошло 10 лет. Только в 1959 г. весь изданный ранее материал был объединён и издан в двух вариантах (однотомном и двухтомном). К сожалению, словарь неполный. В нём нет слов на буквы “ф” и “х”, отсутствуют словарные статьи на букву “с” (после слова сулея) и первые словарные статьи на букву “т” (начинается со слова тело). Возможно, что эти статьи автор не успел написать или они были утеряны после его смерти.

Словарь А. Г. Преображенского, изданный более 90 лет тому назад, до сих пор не потерял своего научного значения: это один из важных справочников по происхождению многих слов русского языка. Ценен он тем, что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологию заглавного слова, если таковые существуют.

Это в какой-то мере позволяет выделить в нем собственно научные, бесспорные этимологии, истинность которых не должна подвергаться никакому сомнению, и гипотетические, спорные, нуждающиеся в дополнительных научных изысканиях, уточнениях.

К бесспорным этимологиям, из числа приводимых А. Г. Преображенским, можно отнести следующие: галета, гусли, декабрь, десница, одолеть.

Галета, Р. галеты; галетка — круглая лепёшка; морской сухарь; вид пряника. — Новое заимств. из фр. galette - маленький, плоский, круглый пирожок .

Гусли, Р. гуслей и гусель ж.: гусельки, гусельный, гусляр, гуслярный и др.

мр. гусль, гусляр, бр. гусли, вусли. др. гусль, сс. гѫсль, сл. gôsli скрипка, с. гусле, Р. гусâлâ скрипка; гу̀слâр скрипач; гу̀слати играть на скрипке. ч. housle скрипка; huslař скрипач, п. gęśl, P. gęśli ж. гусли, вл. husła скрипка. — Из *гѫд-сли к гѫд-ѫ.

Одолеть, одолею, одолеешь превозмочь, осилить; одолевать; преодолеть, преодолевать; диал. севск. вздолить - одолеть, одолить тж.; невздолить - не быть в состоянии, не мочь преодолеть, пск., нвг., недолугий слабый в работе, хилый; обездолить - лишить доли, счастья и т. п. Приведённые у Даля одолить, одолеть, наделять не употребляются.

мр. одолиты; недолуга - бессильный человек, недолугий, недолужный. бр. оздолець, уздолиць быть здоровымъ, др. одолевати, одалати, одолати (Срезн. М. 2, 620) сс. одолети, сл. б. и проч. см. под доля.

— К доля. Значение превозмочь развилось из первоначального получить долю, т. с. выиграть, получить преимущество. См. доля.

Ориентируясь на безапелляционное утверждение Преображенского, к числу бесспорных этимологий следовало бы отнести и этимологию слова горностай, о котором в его словаре говорится:

Горностай, Р. горностая, горностаевый; обл. арх. горносталь.

мр. горостай, горносталь. др. горностай, горносталь, горностальный (Срезн. М. 1, 554). ч. hranostaj (chramostejl) тж. п. gro-nostaj; gornostaj, диал. gronostal.

— Старое заимствование из герм. По объяснению Шапира, первая часть: дрвнм. harmo, срвпм. harme; уменьш. hęrmelin; ннем. hermelin — горностай, мех из него; вторая часть: zagel — хвост, сокращ. zal; нжнм. швед. tagcl; англ. tail — хвост. Т. об., harmes-zagel, herme-zagel, harmes- tagel — мех с горностаевыми хвостами; горностаевые хвосты. Миклошич считал темным словом. Бернекер считает также темным словом.

По Соболевскому, из *гороностай; причём указываются старочеш. и пол.

Но чеш. и пол. заимств. из рус. Верность объяснения Шапира не подлежит сомнению. Горносталь вместо *горместаль, вероятно, под влиянием горный. Горяев по Шапиру.

Категоричность такого заключения А. Г. Преображенского все-таки не убедила последующих этимологов, которые продолжали поиски правильной этимологии (С. Агрель, Г. Ильинский, А. Брюкнер, В. Лёвенталь и др.). Происхождение слова горностай продолжает оставаться неясным. По этому поводу В. В. Иванов пишет: «Объяснение слова как заимствования из германских языков, переоформленного под влиянием горный и стая, является неубедительным». Вот почему этимология этого слова, как и многих подобных, не может быть отнесена к числу бесспорных.

О происхождении ряда других слов А. Г. Преображенский высказывается не столь категорично. Вот что, например, он пишет о слове лабаз:

Без сомнения, заимств., но откуда? Вероятно, от пол. labować пировать <...> лабаз первонач., м.-б., означало палатку, где продают съестные припасы, горячую пищу. Такое значение имеет это слово местами и теперь (напр., в Орле). <...> Впрочем, м.-б. и не так.

В словаре А. Г. Преображенского немало словарных статей, содержащих по нескольку гипотетических этимологий. Например:

Газета, газетный, газетчик - разносчик, продавец газет.

Заимств. из фр. gazette [фр. из ит. gazzetta]. Вначале (первая газета появилась в Венеции в 1563 г.) слово это означала мелкую монету (вероятно, от gaza сокровище), за которую покупалась газета или точнее — право прочитать её, ибо газеты были писаные и предлагались для прочтения за известную плату; затем и самую газету. Такое объяснение предложили Ménage, Ferrari (XVII в.) и Gozzi (XVIII в.) Другие (Шелер) считают gazzetta уменьш. от gazza сорока; первые газеты имели эмблемой сороку, как птицу болтливую по преимуществу. Ман придерживается первого объяснения. Диц — второго.

Слово газета ставит современных исследователей перед дилеммой: придерживаться точки зрения Мана или согласиться с Дицем. Третьей этимологии нет. Иначе обстоит дело с таким словом, как гидроним Москва. В небольшой словарной статье, посвящённой этимологии слова, А. Г. Преображенский сообщает:

Москва, Р. Москвы, город по имени Москвы-реки: московский; москвитянин; москвич; москаль; подмосковный.

др. (до XIV ст.) *Москвы, Р. *Москве <...>.

Бесспорного объяснения нет. Вероятно, мерянское слово, ибо Влад., Яросл. и вся Моск. губ. составляли область Мери. мерян, моска ава - медведица, из моска - медведь и ава - мать, жена; отсюда слито рус. Москва. Производят ещё из фин. musta - чёрный, грязный и va - вода. <...> Наконец, объясняют из вотск. и зырян. мӧска - телка, корова и ва - вода; (след, значение: коровья лужа или что-либо подобное. Ср. назв. подмоск. селения «Кобылья лужа»); но ни вотяцкие, ни зырянские поселения не заходили в эту область.

Отсутствие бесспорной этимологии слова Москва заставило учёных продолжать свои изыскания. Литература, посвящённая этимологии названия реки Москва, очень велика. Предлагаются самые невероятные гипотезы. Вот некоторые из них: слово пришло из скифского, где оно означало «сильная гонщица, охотница», что указывает на относительно быстрое течение реки.

Ф. Ц. Салов и Ю. Г. Саушкин считают, что название Москва возникло из соединения слов моск “кремень” и хов “укрытие”, слово Москва связывали со словом моcкы “болотистая местность”, с немецким Most “сусло, сок”, с чешским и словацким woskva “сырой хлеб (в зерне)”, с названием народа мосхи в древней Колхиде, с финским топонимом Masku, литовским Mazgoti “мыть, полоскать”, латинским mergo “нырять” и другими словами. Свод гипотез о происхождении слова Москва изложен в книге В. А. Никонова «Краткий топонимический словарь» (1966).

Такие же гипотетические, проблематичные этимологии у А. Г. Преображенского имеют слова азарт, бушевать, ватрушка, вор, гнедой, греза, гроздь, грусть, жимолость, жулик, караул, ковчег, нега, опт, пистолет и многие другие. В словаре имеются и такие слова, о которых А. Г. Преображенский ничего не говорит, кроме того, что они неизвестного происхождения, например, балендрясы, баз, кутуз, кодло, мухрыга и др.

Хотя «Этимологический словарь» А. Г. Преображенского во многом устарел, однако к нему неизбежно приходится обращаться для проверки этимологии многих слов, так как в нем приводятся различные точки зрения и указывается соответствующая литература.

Введенская Л. А., Колесников Н. П. — Этимология — СПб, 2004 г.